大学英语四级练习题2021年12月大学英语四级翻译练习题:能源.doc_第1页
大学英语四级练习题2021年12月大学英语四级翻译练习题:能源.doc_第2页
大学英语四级练习题2021年12月大学英语四级翻译练习题:能源.doc_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、大学英语四级练习题 2021年12月大学英语四级翻译练习题:能源 请将下面这段话翻译成英文:中国是世界第二大石油消耗国,仅次于美国,同时也是世界最大的能源消耗国。中国的天然气使用量在近几年髙速增加,中国正在寻求增加管道天然气和液化天然气(liquefied natural gas)的进口量。最近一项调查表明,中国的大部分建筑所消耗的电、热和水等资源比发达国家的同类建筑要多。例如,在相似的气候条件下,北京居民家庭平均消耗的能源是德国北部家庭的三倍。参考译文:China is the world"s second largest oil consumer, only after the

2、United States;and is the world"s largest energy consumer.Natural gas usage in China has increased rapidly in recent years, and China is looking to increase the import of pipeline natural gas and liquefied natural gas.A recent survey indicates that most of buildings in China consume more electri

3、city, heat and water resources compared to those of developed countries.For instance, energy consumption for Beijing residents is three times as much as that of the families in north Germany under the similar weather conditions. 1.中国是世界第二大石油消耗国,仅次于美国:China isthe world"s second largest oil consu

4、mer, only afterthe United States.“仅次于”翻译为only after.还可翻译为second only to。2.中国的大部分建筑所消耗的电、热和水等资源比发达国家的同类建筑要多:“比发达国家的同类建筑”中的“建筑”跟前文重复,在译为英文时应使用代词,译为compared to those of developed countries,而无需说compared to the same kind of buildings of developed countries. 3.北京居民家庭平均消耗的能源是德国北部家庭的三倍:翻译为energy consumption for Beijingresidents is three ti

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论