版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、编号保密协议Con fide ntiality Agreeme nt甲方: 乙方: 签订日期: 年 月 日Party A :乙方:Party B :鉴于:Whereas :就与甲方进行的会谈或合作,乙方需要取得甲方的相关业务和商业资料,为此,甲乙双方本着互惠互利、共同发展的原则,经友好协商签订本协议。Providi ng of releva nt bus in ess and commercial in formati on from Party A to Party B is required for the ongoing bus in ess discussi ons or cooper
2、ati on betwee n Party A and Party B with respect to , this agreement is entered into by and betweenParty A and Party B through frie ndly con sultati ons and un der the prin ciple of mutual ben efit and joint developme nt.第一条保密资料的定义Article 1 Defin iti on of Con fide ntial In formati on在双方协商期间乙方从甲方获取的
3、所有的通讯信息、信息、图纸、产品和其他资料都是保密的 ( “保密信息” ) ,但不包括下述资料和信息:All com muni cati ons, in formati on, draw in gs, products and other materials obta ined by Party B from Party A duri ng the n egotiati ons, are con fide ntial( “ Con fide ntial In formati on ” ) , excludi ng the follow ing data and in formati on披露的
4、;1 、已经或将公布于众的资料,但不包括甲乙双方或其代表违反本协议规定未经授权所1. Information that is already or to be make public availableexcept thosedisclosed by Party A or its representativesin violation of this agreement andwithout authorizati on ;2 、 甲方向乙方披露前已为乙方知悉的非保密性资料;2. Non-confidential information that has cometo the attentio
5、nof Party B beforethe disclosure of Party A ;第二条责任与义务Article 2 Obligati ons and Liabilities(1) 乙方负有保密义务,承担保密责任。( 1 ) Party B shall un dertake con fide ntiality obligati ons and liabilities.(2) 乙方未经甲方书面同意不得向第三方(包括新闻界人士)公开和披露任何保密资料或以其他方式使用保密资料。乙方也须促使其代表不向第三方(包括新闻界人士) 公开或披露任何保密资料或以其它方式使用保密资料。除非披露、公开或利用
6、保密资料是乙方从事或开展合作项目工作在通常情况下应承担的义务(包括乙方今后依法律或合同应承担的义务)适当所需的。( 2 ) Party B shall not disclose or make public any con fide ntial in formati onto a third party ( in cludi ng the press ) or otherwise makeuse of the con fide ntialinformation without the written approval of the other party ; Party B is oblige
7、dto urge its represe ntatives not to disclose or make public any con fide ntialinformation to a third party( including the press ) or otherwise make use ofthe con fide ntial in formati on; uni ess the disclosure , publicity andapplicati on of the con fide ntialin formati on is required by the due pe
8、rforma neeof the obligati onof Party B in associati onwith the un dertak ing and proceedi ngof the cooperative programs un der no rmal circumsta nces( in cludi ng obligati on tobe assumed by Party B in the future pursua nt to the law and the con tracts sig ned by the two parties ) 。(3) 乙方均须把保密资料的接触范
9、围严格限制在因本协议规定目的而需接触保密资料的负责任的代表的范围内;( 3 ) Party B shall strictly limit the access to the con fide ntial in formatio nto its resp on sible represe ntatives only for the purposes specified here un der.(4) 除经过甲方书面同意而必要进行披露外,乙方不得将含有对方或其代表披露的保密资料复印或复制或者有意无意地提供给他人;(4) Party B shall not provide a third party
10、 with copies or duplicates of thecon fide ntial in formatio n disclosed by Party A or its represe ntative , whether inten ti on allyor not , uni ess the disclosure is allowed by a writte n agreeme ntsig ned by Party A.(5) 如果合作项目不再继续进行或其中一方因故退出此项目,经甲方在任何时候提出书面要求,乙方应当、并应促使其代表在五(5 )个工作日内销毁或向甲方返还其占有的或控制
11、的全部保密资料以及包含或体现了保密资料的全部文件和其它材料并连同 全部副本。但是在不违反本协议其它条款的条件下,双方可仅为本协议第四条之目的, 保留上述文件或材料的复制件一份;( 5) In the eve nt that the proceedi ng of the cooperative program ceases oreither party quits the program with reasons, Party B shall and shall urge itsreprese ntatives to destroy or retur n to Party A all con f
12、ide ntial in formati on as well as alln five work ing daysdocume nts and materials and all duplicates thereof containing con fide ntial in formati on withiupon the request of PartyParty B that possess the con fide ntialin formati onA at any time. Nevertheless may keep one piece of the duplicates of
13、the docume nts or materials describedabove only for the purpose enshrined in Article 4 hereunder , without breaching other provisi ons of this agreeme nt.第三条知识产权Article 3 In tellectual Property Rights甲方向乙方或乙方代表披露保密资料并不构成向乙方或乙方代表转让或授予其商业秘 密、商标、专利、技术秘密或任何其它知识产权拥有的权益,也不构成向乙方或乙方 代表转让或授予受第三方许可使用的商业秘密、商标、
14、专利、技术秘密或任何其他知 识产权的有关权益。Disclosure of the con fide ntial in formati on by Party A to Party B or itsreprese ntatives shall not be con strued to con stitute an assig nment or grantto Party B or its represe ntatives of the rights and in terests in relati on toits trade secrets , trademarks , patents , k
15、now-how or any other intellectual property ,nor shall it constitute an assignment or grant to Party B or its represe ntatives the rights and interests in relati on to the trade secrets,trademarks , patents , know-how , or any other intellectual property authorized by a third party.第四条保密资料的保存和使用Artic
16、le 4 Preservati on and Applicati on of the Con fide ntial In formatio n(一)乙方有权保存必要的保密资料,以便在履行其在合作项目工作中所承担的法律、 规章与义务时使用该等保密资料。1 ) Party B has the right to preserve n ecessary con fide ntial in formati onso as to make use of which in impleme nti ng binding laws obligati, regulations , and onsun der th
17、eir cooperative programs.(二)乙方在书面通知甲方并将披露的复印件抄送甲方后,可根据需要在提交任何市、省、中央或其他对乙方有管辖权的监管团体的任何报告、声明或证明中披露保密资料。( 2 ) Party B can , in light of actual dema nd, disclose the con fide ntialin formati on in any reports , stateme nts or certificates submitted to anyregulatory organs at municipal,provincial , centr
18、al , or other levels thathave jurisdiction over Party B, after informing Party A in written form andmaking a copy for Party A of the disclosed in formati on.第五条违约金Article 5 Payme nt of Pen alty违反本协议项下的任何一项义务的单个情况,违约方应当支付美元 ( USD )的违约金。此等违约金不限制另一方要求超出此数额的实际损害赔偿的权利。任何一 次对本协议的违约行为都不应当被认为是前一次违约行为的继续。For
19、 each in dividual breach of an obligati on un der this agreeme nt the Party inbreach shall pay a con tractual pen alty of the equivale ntUn itedStates Dollars ( USD . ) , without limitingthe right of the other Party to claimactual damages in excess of this amount. No act of breach of this Agreements
20、hall be con sidered the continu ati on of a previous act of breach of thisAgreeme nt.第六条争议解决和适用法律Article 6 Dispute Settleme nt and Gover ning Laws本协议受中华人民共和国法律管辖并按中华人民共和国法律解释。对因本协议或本协 议各方的权利和义务而发生的或与之有关的任何事项和争议、诉讼或程序,本协议双 方不可撤销地接受中华人民共和 国法院的管辖。This agreeme nt shall be gover ned by and be in terprete
21、d in accorda nee with thelaws of the People's Republic of China. With respect to any issues , disputes , lawsuits or proceedings arising from or in connection with the rights andobligations of the parties hereunder , the two parties shall irrevocably acceptthe jurisdicti on of the people's c
22、ourts of the People's Republic of China.第七条协议有效期Article 7 Term of the Agreeme nt本协议有效期为五年,自甲乙双方签字盖章之日起生效。This agreeme nt shall rema in effective for five years , and shall comei nto force as from the date whe n both parties sig n and stamp the compa ny chop on the agreeme nt.第八条其他Article 8 Miscella n
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 基于脑机技术的文档自动化制作系统研究报告
- 联想集团薪酬福利部招聘面试常见问题
- 基于大数据的太阳能热水器市场需求预测
- 客户资产配置策略及建议
- 零售巨头背后的审计逻辑:超市连锁店内部审计面试指南
- 零售业项目团队领导面试要点分析
- 零售业超市店长面试指南
- 护理团队效能提升策略
- DBJ∕T 13-526-2026 福建省城镇供排水系统低碳运行评价标准
- 护理质量与患者满意度
- CJJ-T 135-2009 (2023年版) 透水水泥混凝土路面技术规程
- 中建五局施工方案编制指南(2023年版)351-700
- 【部编版】三年级语文下册全册导学案
- (完整版)xx中学“双积双评”积分入团实施方案
- 西藏色拉寺导游词
- 2023国网蒙东电力有限公司招聘管理类《管理科学与工程》考试题库(含答案)
- 2023年重庆大学机械学院复试题重大机械复试真题
- CBCC中国建筑色卡色
- (完整版)简单儿童对比涂色画画-可打印(干货)
- GB/T 26480-2011阀门的检验和试验
- GB/T 21076-2017证券及相关金融工具国际证券识别编码体系
评论
0/150
提交评论