日语语音和汉语语音的共同点与差异_第1页
日语语音和汉语语音的共同点与差异_第2页
日语语音和汉语语音的共同点与差异_第3页
日语语音和汉语语音的共同点与差异_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、日语语音和汉语语音的共同点与差异外国语学院09124212贾国娟自古以来 , 日本人用日语进行口头的交流 , 因此形成了一套符合日本语言习惯的语音。 从这个意义上说 , 日语和汉语的语音是不同的。但日语的书面语言是从汉字传人日本之后 , 才逐步发展起来的。所以在两国漫长的政治、经济、文化的交流中 , 日语语音自然而然地受 到汉语语音的影响 , 所以日语和汉语的语音必然出现相同或相似的地方。一、音素的比较 我们凭听觉直接感受到的一个音叫音节。 音节不是语音的最小单位 , 而是由更小的语音单位 “音素”构成的。无论什么语言 , 音节和音素的数目都是有限的。从音素的角度看 , 日语有 五个元音、十二

2、个辅音、二个半元音 , 二个特殊的音节“ 拨音” 和“ 促音”。从数目上看 , 日语的音素比汉语的少。日语的这些音素 , 在汉语中基本上都有 ,但发音方法有一定的差异。 1.元音的比较日语和汉语都有 aiueo 五个元音 , 但日语这五个元音不圆唇音占优势, 只有一个圆唇音 o 。也就是说日语的五个元音的发音方法与汉语的发音方法是不相同的。这一点对初学者来说十分重要。我们必须按日语的发音方法来读这个五个元音。日语假名“孑”的发音是a,与汉语拼音的a的音标符号相同,发音有相似之处,但 不同是主要的。日语的a比较稳定、没有变异,而汉语的a却有不少变异,随所处的语言环 境而异。发日语的时,要比发汉语

3、的a舌头稍微向后缩,使舌尖微微离开下门齿,再略微减 小开口 , 这就是二个 a 的发音区别。日语假名“彳”的发音i和汉语拼音的i都是平唇的前高元音,是同一个音素,听起来 几乎没有差别。但实际上还是有差异的。 日语i的舌位比汉语i的略低一点,稍微靠后一点。日语假名“的u和汉语拼音的u差别最大。日语的u是不圆唇的后高元音。汉语的u是园唇的后高元音。而且前者的舌位比后者偏低、靠前 ,唇形平展。日语假名“工” 的E的发音是日语元音中最不稳定的一个,可发得比国际音标的e高或低些都可以,有较大的自由度。日语的E和汉语的乌基本相似,但汉语的e不和辅音 结合,因此汉语里没有类似日语的kesetene这样的音节

4、。此外,日语的E不能发成汉语 的复元音 ei。日语假名“才”的o是唯一的圆唇元音,与汉语的元音o大体上相同。但日语的0比汉语的o舌位偏低、靠前,唇形也没有汉语那样圆。有些日语初学者很容易根据汉语0的发音来发to之类的假名,使人听起来很象汉语“拖”之类的发音,所以有必要加予注意。 此外,日语的o不能发成汉语的复元音uo。通过上述五个元音粗略的分析和比较 , 我们可以看到日语语音和汉语语音有相同或相 似的地方 , 也有不同的地方。2.辅音的比较日语的辅音音素有一个 , 它们是 Kstnhmrgdzdbp 等 12个。这 12 个辅 音音素还包括它们的变体,因此实际上不止12个。比如力行辅音s里包含

5、着?,夕行辅音 t里包含着t?|和ts,八行辅音h里包含着M 等等。这12个辅音音素与汉语同样符号的辅 音音素相比 , 有相同的地方 , 也有不同的地方。其中重要的不同是 , 日语的塞音和塞擦音在 单词中没有送气与否的对立,送气与否不影响词义。比如力行的k、夕行的t,八行的p等的辅音音素都是清塞音和清塞擦音 , 如果按汉语拼音的规定 , 这些音在单词中有送气和不 送气的区别。我们外语系的学生对送气和不送气比较敏感 , 学假名和单词时 , 不少学生会问 送气和不送气的问题。而实际上日语对送气和不送气是不太讲究的。例如日语“男”字读“otoko”。这个字可以读成送气的,也可以读成不送气的。不管读送

6、气还是不送气 ,在日语 中都表示“男” 。力行假名是由辅音音素k和五个元音音素拼合而成。在汉语里,和日语的k相应的辅音是回和k。回是不送气的,k是送气的。因此力行假名可以发成送气音或不送气音。夕行假名和八 行假名与力行假名一样,也有送气和不送气的问题,同样也可按力行假 名的方式去处理。日本人发力行、夕行和八 行假名中的辅音音素ktp时,送气与否有一个 大致的规律和习惯。 比如清塞音 ktp 在词头时 , 一般发送气音。 不在词头时 , 一般不送气。 当然也有很多例外 , 并且因人而异 , 不能一概而论。辅音音素与五个元音中的一个拼合成一个音节(假名)时, 因日语中的五个元音与汉语拼音的发音不尽

7、相同 , 所以读每一个假名时都要相应地注意到这个问题。此外 , 日语同行假名 的辅音音素也不尽相同。同行的辅音音素有时有几种变体 , 所以不能简单地认为 , 同行假名 都是同一个辅音音素与五个元音音素拼合而成的。比如,廿行的假名“少”不能发成si,而是?i。夕行的假名“刊不能发成 ti,而是t?i,假名“少”不能发成tu,而是tsu。八行的假名“7”不能发成hu,而是$ u。发日语的“ 浊音” 时要注意声带的振动。发日语浊音的辅音音素 gdbdz 时要振 动声带。 与浊音相对应的是日语的清音。 日语中与其对应的这几个清音是不振动声带的。 汉 语比较注意塞音、塞擦音的送气问题 , 却不太注意它们

8、的清浊问题。扌行、P行和歹行假名对讲普通话的中国人来说,一般没有什么困难。汉语中鼻音音素nm与日语的基本相同。但对主要讲方言的中国人来说,发n却存在着不少问题。因为我国的不少方言里没有n这个辅音。或者n和I不分。因此有这方面发音问题的人必须学会 听、发n这个音。有些学生必须懂得如何区分n和I。日语行假名的辅音音素是 r。个别方言区内没有这个音 , 有这方面发音问题的同学必须学会发拼音字母 I, 然后学习日语的 闪音 r 。从上述的介绍中 , 我们可以看到 , 日语的元音音素和辅音音素与汉语的同类音素有相 同或相似的地方。但进一步分析、比较 , 我们发现日本人和中国人发的很多元音和辅音都有 细微

9、的差别 , 特别是舌位、唇位等很难完全相同。二、音调的比较从语音的角度看 , 日语是音拍语。除长音、拨音、促音、拗音等稍有不同外 , 一般一个 假名为一个音节。一个音节读一拍 , 即每一个音节读的时间一样长短。日语的音调是指单词的音节之间语音高低的变化。比如“ ma ”表示一个音节 , 也就是 假名。当我们按日语读“ ma”音节时,和之间的拼读过渡是平直的,和没有轻重、强弱、 高低之分,读成一个音ma(P )。如果“ ma ”这个音节按汉语拼音的要求来读,那么就有四种音调即m am Qm qm a四声 而且可以表示四个以上不同的字,即妈(m Q、麻(m 、马(m、骂(m a)这表明汉语的音调发

10、生在音节内部。这正是日汉音调最根本的区别。虽然日语共 通语中 , 有些单词因音调不一样而词义也不相同 , 但这类单词的数量比较少。而且这类单词 一般都是音调不同 , 汉字也不同 , 总的影响不大。日语单词的音调不仅与汉语音调产生的部位不一样 , 而且音调类型也不一样。 日语的音 调主要是高低型。 以音节为单位一个音节一个音调。 每个单词的第一个音节和第二个音节不 能同调。即只能是高低型 , 或者是低高型 , 决不会出现高高型或低低型。日语单词的音调主 要分成三大类。第一类是低高高型音调,音调符号为0。它表示单词内不管有多少音节,第一个音节要读低调 , 从第二个音节起到最后一个音节都要读高调 ,

11、 并且要将后续在它后面的 格助词也读高调。第二类是高低低型,音调符号为。这种音调正好与第一类音调的读法相反, 第一个音节读高调 , 第二拍开始到最后 , 包括后续的格助词 , 都读低调。 第三类是低高低 型,音调符号为、等等。它表示单词内的第一个音节读低调,从第二个音节开始读高调。另外 , 日语的音调中还有一个需要我们特别注意的地方。在每个单词中, 从第二个音节开始 , 音调低下去之后 , 决不能再出现高调。也就是说每个单词只有一处的音节读高 调。一个单词中不会出现二处高调。这一点被人们称为日语音调的“单峰规律” 。三、语调的比较语调是指话语语音高低、 轻重、 缓急的变化。 语调与人们想表达的

12、意思、 意图和情感有 十分密切的关系。同一句话 , 由于语调不一样 , 可以表示疑问 , 也可以表陈述。 日语的语调一般分为句法语调和逻辑语调二类。 这二类语调在日语和汉语中都有。 但语 调在日语中所起的作用 , 远不如汉语。汉语是孤立语 , 单词必须按照一定的语法顺序排列起 来, 才能表达某种意思。同时 , 为了表达某种意义 , 也可以将句子中的某个词的发音加长或 加重。日语是粘着语。独立词后粘着附属词之后 , 才能组成句。句子中的主、谓、宾、补是 由附属词决定的 , 不少附属词可以直接表达各种语气、意义和思想感情。而汉语主要靠语调 来表达的。因此日语的句法语调和汉语的句法语调就有较大的差异

13、。所谓句法语调 , 通常是 指什么类型的句子应该有什么样的语调 , 比如一般疑问句用升调。笳人总先生 S於、。那个人是老师?日语句末的终助词“力、”表示疑问,也用升调表示疑问。一般的陈述句用降调。笳人总学生。那个人是学生。日语句末的助动词“用降调。日语是粘着语,附属词起着决定性的语法作用。前一句中的终助词“力、”,它表示疑问。日语疑问句的句末 ,一般都用终助词“力、”来表示疑问。一般不用表示疑问的标点符号“ ?。这相对地削弱了语调的作用。也就是说“笳人总 先生疋歹力、。”(那个人是老师?)用平调来说,这句话还是表示疑问,句子的疑问意义没有改 变。汉语则不同 , 一般来说疑问句必须用升调 , 用

14、平调或降调不能表示疑问。虽然如此 , 日语和汉语一样有各种各样的句法语调 , 用于表示陈述、 肯定、 疑问、推测、 命令、叹感等语气。 这种语调的变化主要以音高的变化为主 , 变化一般在句末 ,但日语中表示 上述语气的附属词有不少,如力、相、/、初、艺乞刁疋、(刁疋等等。 所以日语的句法语调的作用和意义就不如汉语 , 这也是日语语调的一个特点 , 与汉语的一种 差异。四、汉字读音的比较日本在采用汉字作为自己的文字的时候 , 有的采用汉字的音、形、义 , 有的采用汉字的 形或义。就这二类汉字的读音而言 , 前者的读音为音读 , 后者为训读。音读是模仿中国汉语读音的一种读法。 日语汉字的音读多为一字二音 , 这是因为有些汉 字的音读是六朝时期从中国的吴国引进的吴音。 有些是其后从唐朝的长安引进的汉音。 训读 是日语借用汉语汉字的形或义 , 仍按日本固有语音来读的一种读音。 对日本人来说训读和音 读一样 , 也是汉字的一种读法。但与中国的汉字读音没有任何相似之处。从上面十分简单的 介绍中,我们可以看到一

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论