




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、CONFIDENTIALITYAGREEMENT保密协议betweenXXCORPORATIONandCCCCTIANJINDREDGINGCO.,LTD.XX公司&中交天津航道局X20XX20XX年X月CONFIDENTIALITYAGREEMENT保密协议ThisConfidentialityAgreementthisAgreemenfsmadeandenteredintoonthisthdayofX20XXbyandbetween:XXCorporation,acompanydulyorganizedandexistingunderthelawsoftheRepublicofXX
2、withitsprincipalplaceofbusinessatXXXXXXXhereinafterreferredtoasXX"andXXXCO.LTD.acompanydulyorganizedandexistingunderthelawsofChina,withitsprincipalplaceofbusinessathereinafterreferredtoasXXX".“XXandXXXarehereinaftersometimescollectivelyreferredtoasthe“PartiesandindividuallyasaParty.本保密协议以下
3、通称本“协议由XX公司,一家XX公司,地址为:XXXXXXXXXXX以下通称“XX'与XXX,一家中国公司,地址为:中国以下通称“TDC于20XX年X月日签订.公司与参与者互为本协议下的披露方与接受方,以下通称协议双方.WITNESSETH:兹证实:WHEREAS,inconnectionwiththediscussions,evaluationorimplementationofaproposedbusinessopportunitybetweenthePartiesthe“Purpose“thePartiesmaydiscloseormakeavailablecertainprop
4、rietaryorconfidentialinformationormaterials.鉴于,在讨论,评估或实施这个缔约方“目的之间拟议的商业时机方面,双方可披露或提供某些专有或机密信息或材料.WHEREAS,thePartiesdesiretoenterintothisAgreementtopreventunauthorizeduseanddisclosureofsuchinformationandmaterials.鉴于,以预防这些信息和材料的未经授权的使用和披露,双方自愿签订本协议NOW,THEREFORE,inconsiderationoftheforegoingandthemutua
5、lpromisesandcovenantssetforthherein,thePartiesheretoherebyagreeasfollows:因此,基于如下相互的保证和承诺,协议双方达成如下条款:1. DefinitionofConfidentialInformation保密信息概念1.1 Subjecttoparagraph3below,thetermConfidentialInformation"meansanyandallmaterialsorinformationthatoneofthePartiesthe“Recipientaacquiresorlearns,direc
6、tlyorindirectlyfromorregardingtheotherPartythe“DisclosingaPartyritsaffiliates,agents,consultants,brokers,orrepresentatives.ConfidentialInformationincludes,withoutlimitation,aexistingorcontemplatedprojectspecificationsandplans,bforecasts,businessplans,strategies,salesandmarketingmethods,financialstat
7、ements,recordsandinformation,andcinformationfromorrelatingtothirdparties.TheprovisionsofthisAgreementshallapplytoanyConfidentialInformationthattheRecipientreceivesorbecomesprivytoinconnectionwiththePurpose,whetherpriorto,onorafterthedateofthisAgreement.下文第3段中,“机密信息是指任何和所有缔约方“接收人收购或学习,直接或间接地来自或有关的另一方
8、“披露方和其关联公司材料或信息,代理,参谋,经纪或代表.机密信息包括但不限于:a现有的或预期的工程标准和方案,b预测,业务方案,战略,销售和营销方法,财务报表,记录和信息c有关第三当事人信息.本协议的规定应适用于该收件人收到或成为枢密院与目的而言,无论之前或之后本协议之日起的任何机密信息.2. Non-Disclosure;UseRestriction使用限制2.1 TheRecipientshall(a)holdtheConfidentialInformationintrustandconfidence,(b)notdisclosetheConfidentialInformationtoan
9、ythirdpartyexceptasexpresslyauthorizedinwritingbytheDisclosingParty,and(c)protecttheConfidentialInformationbyusingthesamedegreeofcare(andinanyeventnotlessthanreasonablecare)tosafeguardtheconfidentialityoftheConfidentialInformationthatitusestoprotectitsownsecretinformation.TheRecipientshallnotusetheC
10、onfidentialInformationforanypurposewhatsoever,exceptthePurpose.ExceptasotherwiseauthorizedbytheDisclosingPartytotheRecipientinwriting,theRecipientmaydisclosetheConfidentialInformationonlytothoseofitsemployeesandpersonnelwhoareparticipatinginthePurposeandwhohaveaneedtoknowsuchinformation,providedthat
11、suchemployeesandpersonnelhavesignedanagreementwiththeRecipientortheDisclosingPartycontainingtermsnolessrestrictivethanthosecontainedinthisAgreement.TheRecipientshalltakeallreasonableprecautionstoensurethatitsemployeesandpersonnelcomplywiththeprovisionsofthisAgreementandshallbeliableforabreachofsuchp
12、rovisionsbyitsemployeesandpersonnel.接受方应(a)持有机密信息的信任和信心,(b)未公开这些机密资料给任何第三方,除非有明确书面授权披露方(c)使用相同的保护机密信息护理(在任何情况下不超过合理的谨慎以内),以保证使用它来保护自己的机密信息保密信息的保密程度.接受方不得利用保密信息用于任何目的,除了目的.应严格限制上述保密信息在其内部的披露,只对需要知晓上述保密信息的雇员披露,以及此种披露限制在到达本协议目的的程度接受方应采取一切合理的预防举措,以保证其员工和工作人员遵守本协议的规定,违反有关规定应由它的员工和工作人员承当责任.3. Exceptions例外
13、3.1 NotwithstandingtheprovisionsofthisAgreement,theobligationsandrestrictionssetforthhereinregardingConfidentialInformationshallnotapplytoinformationthattheRecipientcanestablish(a)isorbecomespubliclyavailableotherthanasaresultofabreachofthisAgreementorotherfaultoftheRecipient,(b)islawfullyreceivedfr
14、omathirdpartywhoisnotunderanobligationofconfidentialityforthebenefitoftheDisclosingParty,orcwaseitherinthepossessionoforknowntotheRecipientatthetimeofdisclosureorwasindependentlydevelopedbyRecipientwithoutuseoftheConfidentialInformation,asevidencedbywrittenrecords,withoutanylimitationonuseordisclosu
15、reforthebenefitoftheDisclosingParty.本协议不适用于a接收方可公开获得该保密信息b依法从不属于保密义务的第三方披露方获得,或c无论是在占有或接收人在披露时或利益收到在自主开发的接收人不使用保密信息的,就证实了书面记录,而对使用披露方的利益的任何限制.4. DisclosuresRequiredbyLa或律要求披露4.1 TheRecipientshallnotberestrictedfromdisclosingConfidentialInformationasrequiredpursuanttoanylaw,regulationincludinganyrequ
16、irementsofsecuritiesorjudicialorgovernmentalorder;providedthatanysuchdisclosureshallbelimitedtotheextentofthelegalrequirementandtheRecipientshallpromptlynotifytheDisclosingPartypriortomakingthedisclosureandcooperatewiththeDisclosingPartysothatitmayinterveneandobjecttosuchdisclosureorseekaprotectiveo
17、rderorotherappropriateprotection.接受方不得透露机密信息根据任何法律,法规包括证券或司法或政府命令的任何规定要求;发现任何未经授权使用或披露保密信息的行为后应当及时通知披露方,并与披露方合作,以便令其他适当的保护可以干预和反对这种披露或寻求保护.5. Ownership;NoLicensed有权;无许可证5.1 AllConfidentialInformationshallremaintheexclusivepropertyoftheDisclosingPartyortheapplicableaffiliateorthirdparty.Exceptasexpre
18、sslyprovidedherein,theDisclosingPartydoesnotgrant,conveyortransfertotheRecipientoranyotherpersonorentityanyinterest,licenseorotherright,whetherbyestoppel,implicationorotherwise,inortoitsConfidentialInformationoranypatent,copyright,tradesecret,trademarkorotherintellectualpropertyright.所有的机密信息应保持披露方或适
19、用的分支机构或第三方的专有财产.除非明确说明,披露方不授予,转让或转移到收件人或任何其他人或实体的任何权益,特许或其他权利,无论是通过禁止反言,暗示或其他方式,或到其机密信息或任何专利,著作权,商业秘密,商标或其他知识产权的权利.6. ReturnofConfidentialInformatio很密资料的归还6.1 Upontheearlierof(a)theexpirationorearlierterminationofthisAgreement,or(b)theDisclosingParty'writtenrequest,theRecipientshallpromptlyretur
20、nordestroyallConfidentialInformationinanyformandincluding,withoutlimitation,allcopies,summariesandabstractsthereofandallelectronicmediaordocumentscontainingorderivedfromsuchConfidentialInformation.Uponrequest,theRecipientshallcertifyinwritingthatithasreturnedordestroyedallConfidentialInformationdisc
21、losedormadeavailablebytheDisclosingParty.根据前(a)本协议期满或提前终止,或(b)披露方的书面要求,接受方应及时归还或销毁所有的机密信息以任何形式,包括但不限于,所有副本,摘要和其摘要和所有电子媒体或含有文件或从该保密信息得到.根据要求,接受方应以书面形式,它已经退回或销毁所有披露保密信息或披露方提供证实.7. NoWarranty;Obligations无保证,义务7.1 Norepresentations,warrantiesorotherassurancesaregivenbytheDisclosinigartywithrespecttothec
22、ompleteness,sufficiency,oraccuracyofanyinformationormaterialsprovidedtotheRecipient.ExceptfortheobligationsofthePartiesspecificallysetforthinthisAgreement,neitherPartyshallhaveanyobligationtoenterintoanydiscussionsoragreementswithrespecttoanytransactionrelatedtothePurposeorotherwisehaveanyobligation
23、withrespecttoanysuchtransaction.AnyobligationsrelatingtothePurposeinadditiontothosecontainedherein,ifany,shallbesetforthinoneormoreseparatewrittenagreementsbetweentheRecipientandtheDisclosingParty.任何陈述,保证或其他保证被披露方所提供有关的完整性,充分性,或者提供应收件人任何信息或资料的准确性.除明确规定本协议的缔约方的义务,任何一方均不得进入就相关的目的任何交易的任何商讨或协议或以其他方式就任何该
24、等交易的任何义务的任何义务.任何有关的目的除了那些所载,如有,应列于收件人和披露方之间的一个或多个独立的书面协议的义务.8. Term术语8.1 ThetermofthisAgreementshallcommenceonthedateofthisAgreementassetforthaboveandshallexpireonthedatethatis2yearsfollowingsuchdate,unlesssoonerterminatedbyeitherPartyuponten(10)businessdayspriorWrittennoticetotheother.Theprovisions
25、ofthisAgreementshallapplytoanyConfidentialInformationacquiredorlearnedbytheRecipientpriortotheexpirationorsoonerterminationofthisAgreementandshallsurviveforaperiodof2yearsfollowingsuchexpirationorsoonertermination.本协议的期限自该协议日期如上文所述,并应在该2年以下该日期当日届满,除非任何一方在10提前终止(10)个营业日之事先书面通知等.本协议的规定应适用于本协议期满或提前终止前收
26、购或由收件人教训和下面的到期或提前终止后应继续有效,为期2年的任何机密信息.9. GoverningLawandDisputeResolution管辖法律和争议解决.9.1 ThisAgreement,including,withoutlimitation,theperformanceandenforceabilityhereof,shallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsoftheEnglandandWales,withoutreferencetotheprinciplesofconflictsoflaw.Anyandalldis
27、putesarisingoutoforrelatingtothisAgreementorthesubjectmatterhereofshallbefinallyandexclusivelysettledbyinternationalarbitrationundertheRulesofArbitrationoftheInternationalChamberofCommercebythree(3)arbitratorsappointedinaccordancewiththesaidRules.TheplaceandseatofarbitrationshallbeinSingaporeandthel
28、anguageofarbitrationshallbeinEnglish.本协议,包括但不限于,性能和可强制执行性,应受约束,并依据英格兰和威尔士法律,不参照法律冲突的原那么.所产生的或与本协议或标的物的任何及所有争议本协议须根据商务部的国际商会仲裁由三(3)名仲裁员的规那么,根据该规那么被任命终于和独家审理国际仲裁.仲裁地点和座位应以新加坡和仲裁语言应为英语.10. Remedies.补救举措10.1 EachPartyacknowledgesthataviolationofthisAgreementbytheRecipientmaycauseirreparableharmtotheDisc
29、losingPartyandthattheDisclosingPartymayhavenoadequateremedyatlaw.Accordingly,andnotwithstandingparagraph9above,theRecipientagreesthattheDisclosingPartyshallhavetheright,inadditiontoanyotherrightsandremediesitmayhave,atlaw,inequityorotherwise,toobtaininjunctivereliefinanycourtofcompetentjurisdictiont
30、orestrainanybreachorthreatenedbreachofthisAgreementorotherwisetospecificallyenforceanyprovisionofthisAgreement.每一缔约方成认违反本协议由收件人可能会造成无法弥补的伤害披露方和披露方可能没有足够的救济法.因此,且不管上文第9段,接受方同意,披露方有权,除了它可能有,在法律上,在权益的任何其他权利及补救举措或以其他方式,在任何有管辖权的法院获得禁令性救济抑制本协议的任何违反或可能违反或以其他方式具体执行本协议的任何条款.11. Miscellaneous®11.1 Severa
31、bility.IfanyprovisionofthisAgreement,ortheapplicationthereoftoanyperson,place,orcircumstance,shallbeheldbyacourtofcompetentjurisdictiontobeinvalid,unenforceableorvoid,theremainderofthisAgreementandsuchprovisionsasappliedtootherpersons,placesandcircumstancesshallremaininfullforceandeffect.可分割性.如果本协议的
32、任何条款,或将其应用到任何人,地点或情况下,由有管辖权的法院认为适用于其他人士为无效,不可执行或无效,那么本协议及该等规定的剩余局部,地点和情况下仍具十足效力及作用.11.2 Counterparts.ThisAgreement,andanydocumentexecutedinconnectionwiththisAgreement,maybeexecutedinanynumberofcounterpartseachofwhichshallbedeemedanoriginalandallofwhichshallconstituteoneandthesameagreementwiththesame
33、effectasifallPartieshadsignedthesamesignaturepage.ThisAgreement,andanydocumentexecutedinconnectionwiththisAgreement,shallbedeemedexecutedanddelivereduponeachParty'sdeliveryexecutedsignaturepagesofthisAgreementorsuchotherdocument,whichsignaturepagesmaybedeliveredbyfacsimileorelectronicmailwiththesameeffectasdeliveryoftheoriginals.同行.本协议,以及与本协议有关的任何执行文件,可在多个副本中执行每一个应被视为正本和所有这些将构成之一,并具有相同的效果相同的协议,如果所有缔约方签署相同的签名页.本协议,以及与本协议有关执行的任何文件,应被视为执行,并在每次党的
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年高效玻璃钢化粪池产品研发与品质改良合作协议
- 2025年高端绿茶采摘与加工工艺培训合作协议
- 2025年城市社区生活服务小额消费贷款协议
- 2025年城市综合体玻璃清洁与低碳运行服务合同
- 211. 汽车起重机租赁合同范本
- 2025年国际高端咖啡豆进口销售合同范本
- 2025年环保型铲车租赁与绿色保养服务合同
- 2025年冷链物流企业员工健康保障及冷链运输服务合同
- 2025年度家庭财产分割及子女未来职业发展保障协议书范本
- 2025年度高端酒店管理资源共享与收益分配合同
- 第1章 汽车4S店概述
- 呼兰河传完整版课件
- 医疗器械监管实务
- 旅游景区反恐防爆应急预案
- 实验室隐患排查培训
- 九年级化学第三单元课题1分子和原子人教新课标版省公开课获奖课件说课比赛一等奖课件
- 浪潮iqt在线测评题及答案
- 中外运社招在线测评题
- 森林防火条例
- GB/T 18802.331-2024低压电涌保护器元件第331部分:金属氧化物压敏电阻(MOV)的性能要求和试验方法
- HG∕T 4693-2014 工业氟硅酸钾
评论
0/150
提交评论