




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、英汉词序异同的跨文化认知对比语序是指“词、短语、句子、句群、段落和篇章中语素、词和语句的排列次序”。当前的语言学倾向于用“语序”一词,因为语言单位分得细了,“语序”包括词及词以下的语素、短语、分句乃至句群和篇章等,可以分为词内语序(词序)、句子语序(句序)和篇章语序(篇序)三个层次。本文所讨论的是并列短语内部语素的排列顺序,故使用“词序”一词。英汉两种语言中都有复合词,尤其是并列式复合词,这在汉语中尤为突出。并列复合词内的构成成分的排列顺序较为稳定,因此具有可比性。原先对词序的研究着重于从语言内部解释词序的差异,但忽视了语言外部的原因,尤其是汉英两个民族的认知心理因素。20世纪80年代形成的认
2、知语言学认为语言是人类认知活动的产物和工具,是内嵌于人类的认知能力之中的对客观世界知识的表征,但人类的认知活动是在特定的文化背景之下进行的。由于思维方式不同,对世界的体验不同,因此对客观世界的认知也呈现出差异,这种差异体现在语言结构上。本文拟从认知语言学的角度来比较英汉并列复合词中内部构成成分的线性排列次序的异同及其认知规律与特点。一、词序问题中的认知理据认知语言学以人类的认知机制来解释语言能力,认为语言是认知对世界经验进行组织的结果,人类认知能力的差异造就了语言结构的差异。认知语言学家认为语言的使用者把他们对世界感知的方式和过程映射在语言结构上,由此产生了词序的差异。英汉民族在认知顺序上基本
3、上是一致的,这可以从许多习惯性的表达中找到答案。如:高低highandlow轻重lightandheavy远近farandnear上下upanddown好歹betterorworse男女maleandfemale但也有不同的例子,如:大小smallandlarge迟早soonerorlater东西南北north,south,eastandwest左右rightandleft二、英汉词序的认知比较英汉并列复合词的顺序差异主要体现在时间顺序和空间顺序两种认知方式上。1. 时间顺序自然现象和人类活动都体现出了时间顺序性,人类对此类顺序的经验与感知直接反应在语言描述的顺序之中。如描写自然现象的词语多采
4、用时间上的先后顺序。“早晚”(fromdawntodusk)、“生死”(lifeanddeath)、“磨损”(wearandtear)、“始末”(frombeginningtoend)、“东西”(eastandwest),等等,此类词语都反映了事件发生的自然时间的顺序。表示人类活动的词语往往遵循活动发生的先后次序。如(1)汉语中的“听从”、“裁缝”、“捕食”、“推陈出新”,英语中的“forgiveandforget,triedandtrue,outandabout,hitandrun”等。两种动作的前后排列在构词法上得到了同顺序的映射;(2)“推倒”“打倒”、“验明”、“死板”等词语反映了一种
5、动作及其结果;(3)“运走”、“扫除”、“推移”、“叫卖”等体现出的不仅是动作还有其方式;(4)“迷信”、“爱戴”、“安居乐业”、“浅显”、“志同道合”和“safeandsound,aliveandkicking,slowandsteady”等词中,导致结果的顺序直接反映在词语的顺序之中。2. 空间顺序英汉两个民族的空间认知顺序大致相同,基本上都从自身出发,由上而下、由前及后、从左到右,所以在顺序上我们可以找到一些相似的空间表达。如:(1)“上下”顺序包括“天地”、“高低”、“手足”、“山水”、“评头论足”和“heavenandearth,upsanddowns,handandfoot,fro
6、mtoptotoe,fromheadtofoot”等。(2)“前后”顺序包括“前后”、“进退”、“序跋”、“瞻前顾后”和“frontandback,beforeandafter”。(3)“里外”顺序。人们存在着两种“里外”空间认知顺序。当人位于物体外部时,先看到外面,后看到里面。因此有“唇齿”、“口舌”、“由表及里”、“skinandbone,outsideandinside”等。当人位于物体内部时,则遵循“由里到外”的视觉感知顺序,如“里外”、“里里外外”、“里应外合”和“in-and-out,insandouts,importsandexports”等。(4)“整体部分”顺序。一般情形下,
7、整体比部分显著,所以人类用视觉感知事物时,往往先感知其整体,后感知其部分。“人头”、“身手”、“首脑”、“手心”、“armpit、door-handle,bottle-neck、mountain-pass”都是整体部分顺序的体现。但是英汉中表达空间及方位的短语中也有差异。如:“大小”(smallandlarge)、“东南”(southeast)、“西南”(southwest)等。三、英汉词序的差异源于文化感知的不同通过以上比较,英汉两种语言并列复合词的内部线性成分的排列顺序有着大致相似的结构顺序,但也有个别的差异。语言结构与人类对世界的认知活动有着密切的联系,而人类在对世界的认知过程中所积累的
8、对世界的知识是具有文化规约性的。我们认为,社会文化观念积累到一定程度就会沉积到人的思想和认识之中,并对语言结构造成影响,这其中当然包括对词序的影响,即文化观念制约与影响下的思维与认知顺序。这一理论可以解释描述统一事物的汉英习惯性表达为何会出现差异。1. 权势距离与“主次”顺序Hofstede和Bond把权势距离定义为:“社会中的弱势成员能接受权势不平等分布的程度。”权势距离的价值观维度也影响到了英汉两个民族在“主次”认知顺序上,汉英语言皆表现出明显的“先主后次”的认知顺序,如汉语中的“国家”、“领袖”、“骨肉”、“血汗”,英语中的“milkandwater,breadandbutter”等,但
9、汉民族表现出较强的权势距离接受程度,汉民族尤其是古代社会中存在着明显的尊卑观念,反映在词序上是“先尊后卑”,如“师生”、“官兵”、“干群”、“将士”、“君臣”等。尊卑的观念在英语中的体现比汉语中的要弱。2. 集体主义/个人主义与“大小”顺序当观察两个其他属性大致相似的物体时,人们更容易感知体积较大的一个,汉语中有“日月”、“长短”、“高矮”、“胖瘦”等。人这种“从大到小”的空间感知顺序投射到其他抽象认知域上,又有了“世代”、父子”、“母女”、“老少”和“明暗”、“快慢”、“远近”等。由于汉民族自古就有“天人合一”的哲学思想,在此影响之下形成了以集体主义价值观为主线的伦理观念,并且以整体思维为特
10、征,在观察事物时习惯从大到小,从已知到未知,而英语受到个人主义价值观的影响,英语民族倾向于从小到大,从未知到已知。再加上英语有“尾重”的倾向以保持语言的平衡感,所以英语有些例外的表达,如“twosandthrees,atsixesandsevens,oneandall”。3. 性别观念性别歧视是人类历史发展过程中普遍存在的社会现象,这也反映在英语词序的线性排列上,这一点在英汉中都有所体现。如“父母”、“兄弟姐妹”、“男女”、“夫妻”、“龙凤”、“儿女”、manandwoman、boysandgirls、husbandandwife、fatherandmother等。不过,由于英美社会属于弱男性主义社会,摆脱性别歧视,尊重女性的礼貌规约,使“ladiesandgentleman”很早地使用在称谓之中,汉语也受之影响有了“女士们、先生们”。四、结语本文通过对汉英并列复合词的线性排列顺序从
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 智能硬件研发合作合同(2篇)
- 《餐饮服务与管理》课件-教学课件:中餐宴会服务
- 2025届高三押题信息卷(一)地理及答案
- 蝶骨嵴脑膜瘤的临床护理
- 团建新质生产力活动
- 2025年人教版小学数学一年级上册期中考试卷(带答案)
- 新质生产力新愿望
- 2025年监理工程师之水利工程目标控制自我检测试卷B卷附答案
- 2025年执业药师之西药学专业二全真模拟考试试卷B卷含答案
- 2020-2024年上海市秋考语文试题汇编含答案
- 刻字机快速使用指南
- 金蝶K3-WISE财务管理全操作手册
- 电路 (第四版) 全套教学课件
- 肥料、农药采购服务方案(技术方案)
- ISO17025经典培训教材
- 砖砌隔油池施工方案
- 2022山东省中鲁远洋渔业股份限公司招聘23人上岸笔试历年难、易错点考题附带参考答案与详解
- GA/T 1999.2-2022道路交通事故车辆速度鉴定方法第2部分:基于汽车事件数据记录系统
- 地基钎探记录表
- 中班科学《筷子提米》
- 北京大学研修班通讯录
评论
0/150
提交评论