版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、Fixedratesofexchange固定汇率Gratuity赏金Commission回扣Balance余额Reasonablypracticable合理可能情况Indemnities保障Outstandingwork扫尾工作Policy保单Copiesofthepolicies保险单副本Premium保险费Theinsuringparty应投保方Fullreinstatement全部复原费用Fullforceandeffect全面实施和有效Typhoon台风Multipleperiods累计Contractagreement合同协议书Tender1.2.11.词汇及名词解释Induplic
2、ate一式二份Basedate基准日Agreeordetermine商定或确定Thelumpsumcontractprice以合同价格Advancepayment预付款Interest-freeloan无息贷款Amortizationrate分期摊还比率Interimpayments期中付款Scheduleofpayments付款价格表Instalments分期付款Rectificationorreplacement修正或更换Compoundedmonthly复利Statementatcompletion施工报表Writtendischarge结活证明Deliberatedefault有意违约
3、Recklessmisconduct轻率的不当行为投标书Performanceguarantees履约保证Subcontractor分包商Dab争端裁决委员会Fidic菲迪克(指国际咨询工程师联合会)Basedate基准日期(指递交投标书截止前28天的日期)Commencementdate开工日期Testsoncompletion竣工试验Taking-overcertificate接收证书defectsnotificationperiod缺陷通知期限Performancecertificate履约证书Finalstatement最终报表Provisionalsum暂列金额Retentionmo
4、ney保留金Statement报表Goods货物Permanentworks永久工程Plant生产设备section分项工程Works工程Performancesecurity履约担保Site现场Variation变更Mailorcourier邮寄或信差Approval,certificates,consentsanddeterminations批准、证明、同意和确定Assign转让Confidential秘密Royalty-free免版税Consortium联合体Interimpayments期中付款Delegated受托Adequacy,stabilityandsafety完备性、稳定性和
5、安全性Nominatedsubcontractor指定的分包商Foreseeable预见Settingout放线Sufficiencyofthecontractprice合同价格Nuisance妨害Surfacedischargesandeffluent地面排水及排污Apparatus仪器Visualinspection目视检查Outstanding扫尾Erection安装Trialoperation试运行Commissioning投产准备Wreckage残物Fossils化石Reviewperiod审核期Rectified修正As-builtdocuments竣工文件Operationand
6、maintenancemanuals操作和维修手册Dismantle拆卸Ratesofwages工资标准Recognizedgoodpractice公认的良好惯例,Examine,inspect,measure权检查、检验、测量Rejection拒收Extensionoftimeforcompletion竣工时间延长Expediteprogress加快进度Delaydamages误期损害赔偿费Deterioration变质Lossordamage损失或损害Outstandingwork扫尾工作Remedyingdefects修补缺陷Performancecertificate履约证书Quota
7、tions报价单Invoices,vouchers发票、凭证Duplicate一式二份Theoutstandingbalanceoftheretentionmoney保留金未付的余额Addendum附录,补遗Undersign文件末尾签名Insert插入,填写Inconformitywith依照Bind具有约束力Ascertain查明Inthecapacityof以的资格Affix签署Prescribe规定Construe解释Inwitness作为证人,证据Assignee受让人,受托人Specification(技术)规范Pursuantto按照Allocable可分摊的Aggregate总
8、数Asappropriate视情况而定Appliance用具,器具Remedy补救Legalsuccessor合法继承人Tender投标,标书Letterofacceptance受标通知书Tariff关税Multilateral多变的Treaty条约Enterintoforce生效Subscribeto签名Applyitsrules采用它的规定Oversee监督Preoccupy关注Mutual共同的Embody包括,体现Liberalize使自由化Copewith应付Prohibitive禁止性的Exorbitant过渡的Stillingbasin静水池Waterfront滨水区Conges
9、t拥挤Ecology生态学Choke塞满Tideland潮间区Preclude预防,排除Dilute稀释Attach系缚Spring倒缆Hinder阻止Lay绞Galvanize镀锌Nominal标称的,额定的Cushioning缓冲Implement贯彻,实施Perplexing复杂的Proliferate激增Impose强加Facet方面Interdependence相互依存Displacement排水量Hatch船舱盖Hull船体Break-buckship散货船Hullcarriage托运架Decker甲板层Strongback强基地Conveyor输送设备Rollon/off滚装船K
10、not节(海里/小时)Congestion拥塞Crib木笼Caliber质量Rubble抛石Cyclopean毛石Header丁头石Pilesheet板桩Shaft竖井Dowel销钉Rubblemound抛石机床Trench沟,地壕Loadeddraft满载吃水Deadweight载重吨位Turningbasin回转水域Freighter杂货船Tug拖轮Capital资本Throughput中转量Filament细丝Breastingdolphin靠船墩Berthingmaneuver靠船Quay实体顺岸式码头Mooring系泊Warehouse仓库Mole堤道码头Tie停泊Lighter驳船
11、Moorage系泊处Berth泊位Trestle栈桥,高架Fender护舷Contrivance护舷Breakwater防波堤Scour淘刷Asphalt沥宵Spoildisposalaera抛泥区Dipperdredge铲斗式挖泥船Pier突码头Gaugingstation水文站Duly正式的Fluvialdynamics河流动力学Siltup淤积Revetmentwork护岸工程Bankfullstage漫滩水位Terminalvelocity沉降速度Atbest至多Cofferdam围堰Screen格栅Embankment填土堤坝,路基Tendon钢筋束Post-tensioned后张法
12、Abutment支座Navigationalaids航运设施Remotesensing遥感Significantwaveheight有效波高Progressivewave推进波Wavecrest波顶Wavetrough波底Flood-tide涨潮Ebb-tide落潮Tidalrange潮差Insitu就地Wharf透空顺岸式码头Self-propelledhopperdredge自航装舱耙吸式挖泥船Trialanderror反复试验Grappledredge抓斗式挖泥船Chainbuckerdredge链式挖泥船Hydraulicdredge吸扬式挖泥船Cutterheadpipelinedr
13、edge绞吸式挖泥船CrackPre-tensionedFloodplain先张的滩涂裂缝Anchorage锚固Viscosity粘滞性,粘度Chlorine氯12.关键时间点1. 7天ProgressReportsshallbesubmittedmonthlythereafter,eachwithin7daysafterthelastdayoftheperiodtowhichitrelates.以后应每月报告一次,在每次报告期最后一天后7日内报出。2. theEmployershallgivetheContractornotlessthan7days'noticeoftheComme
14、ncementDate雇主应在不少于7天前向承包商发出开工日期的通知。3. Theterminationshalltakeeffect7daysafterthenoticeisgiven终止应在该通知发出7天后生效(不可抗力造成工程持续受阻84天或断续受阻累积14认)。1. 14天EmployershallgivetheContractornotlessthan14days'noticeofthereplacement'sname,address,dutiesandauthority,andofthedateofappointment.如果雇主希望替换任何已任命的雇主代表,应在
15、不少于14天前将替换人的姓名、地址、任务和权力、以及任命的日期通知承包商。2. EachPartyshallgiveeffecttoeachagreementordetermination,unlesstheContractorgivesnotice,totheEmployer,ofhisdissatisfactionwithadeterminationwithin14daysofreceivingit.除非承包商在收到通知14天内向雇主发出通知,对某项确定表示不满。3. TestsonCompletionshallbecarriedoutwithin14daysafterthisdate竣工
16、试验应在此通知(承包商提前21天将其实施竣工试验告知业主)日期后4. 的14天内,TheContractormayapplybynoticetotheEmployerforaTaking-OverCertificatenotearlierthan14daysbeforetheWorkswill,intheContractor'sopinion,becompleteandreadyfortakingover.承包商可在他认为工程将竣工并做好接收准备的日期前不少于14天,向雇主发出申请接收证书的通知。5. IftheContractorisprevented,formorethan14da
17、ys,fromcarryingouttheTestsonCompletionbyacauseforwhichtheEmployerisresponsible,theContractorshallcarryouttheTestsonCompletionassoonaspracticable.如果由雇主应负责的原因妨碍承包商进行竣工试验达14天以上,承包商应尽快地进行竣工试验。6. Inanyoftheseeventsorcircumstances,theEmployermay,upongiving14daysnoticetotheContractor,terminatetheContractan
18、dexpeltheContractorfromtheSite.However,inthecaseofsub-paragraph(e)or(f),theEmployermaybynoticeterminatetheContractimmediately在出现任何上述事件或情况时,雇主可提前14天向承包商发出通知,终止合同,并要求其离开现场(业主终止合同15.2,同样适用承包商终止合同)。7. Thenoticeshallbegivenwithin14daysafterthePartybecameaware,orshouldhavebecomeaware,oftherelevanteventorc
19、ircumstanceconstitutingForceMajeure,此项通知(不可抗逆造成履行义务受阻)应在该方察觉或应已察觉到构成不可抗力的有关事件或情况后14天内发出。1. 21天TheEmployershallreturnthePerformanceSecuritytotheContractorwithin21daysaftertheContractorhasbecomeentitledtoreceivethePerformanceCertificate.雇主应在承包商有权获得履约证书后21天内,将履约担保退还承包商。2. theContractorshallgivetheEmplo
20、yernotlessthan21days'noticeofthedate(whichanyPlantoramajoritemofotherGoodswillbedeliveredtotheSite承包商应在不少于21天前,将任何工程设备或每项其他主要货物将运到现场的日期,通知雇主。3. UnlessotherwisestatedintheEmployer'sRequirements,eachreviewperiodshallnotexceed21days,除非雇主要求中另有说明,每项审核期不应超过21天(承包商文件的审核)。4. UnlesstheEmployer,within
21、21daysreceivingaprogramme,givesnoticetotheContractorstatingtheextenttowhichitdoesnotcomplywiththeContract,theContractorshallproceedinaccordancewiththeprogramme,subjecttohisotherobligationsundertheContract.除非雇主在收到进度计划后21天内向承包商发出通知,指出其中不符合合同要求的部分,承包商即按照该进度计划,并遵守合同规定的其它义务,进行工作。5. TheContractorshallgive
22、totheEmployernotlessthan21days'noticeofthed<afterwhichtheContractorwillbereadytocarryouteachoftheTestsonCompletion.承包商应提前21天将他可以进行每项竣工试验的日期通知雇主。6. IftheTestsonCompletionarebeingundulydelayedbytheContractor,theEmployermaybynoticerequiretheContractortocarryouttheTestswithin21daysafterreceivingt
23、henotice如果雇主不当地延误竣工试验,雇主可通知承包商,要求在接到通知后21天内7. 进行竣工试验IftheContractorfailstocarryouttheTestsonCompletionwithintheperiodof21days,theEmployer'sPersonnelmayproceedwiththeTestsattheriskandcostoftheContractor.如果承包商未在规定的21天内进行竣工试验,雇主人员可自行进行这些试验。8. TheEmployershallgivetotheContractor21daysn'oticeofth
24、edateafterwhichtheTestsafterCompletionwillbecarriedout.雇主应提前21天将开始进行竣工后试验的日期通知承包商。9. thefirstinstalmentoftheadvancepaymentwithin42daysafterthedateonwhichtheContractcameintofullforceandeffectorwithin21daysaftertheEmployerreceivesthedocumentsinaccordancewithSub-Clause14.2AdvancePayment,whicheverislate
25、r;在合同开始实施和生效日期后42天,或雇主收到按照第4.2款履约担保和第14.2款预付款规定提出的文件后21天,二者中较晚的日期内支付首期预付款。10. aftergivingnotlessthan21daysthefiotjideyter,如果雇主未能遵守第2.4款雇主的资金安排或第14.7款付款的时间安排的规定,承包商可在不少于21天前通知雇主,暂停工作。1. 24小时TheEmployershallgivetheContractornotlessthan24hours'noticeoftheEmployer'sintentionattendthetests.雇主应至少提
26、前24小时将参加试验的意图通知承包商。1. 28天BaseDat4meansthdate28dayspriortothelatestdateforsubmissionoftheTender.“基准日期”系指递交投标书截止前28天的日期。2. TheEmployershallsubmit,within28daysafterreceivinganyrequestfromtheContractor,reasonableevidencethatfinancialarrangements雇主在应在收到承包商的任何要求28天内,提出其已做并将维持的资金安排的合理证明。3. TheContractorsha
27、lldeliverthePerformanceSecuritytotheEmployerwithin28daysafterbothPartieshavesignedtheContractAgreement.承包商应在双方签署合同协议书后28天内,将履约担保交给雇主。4. WherespecifiedintheParticularConditions,theContractorshallgivetheEmployernotlessthan28days'noticeof:对专用条件中有规定的,承包商应在不少于28天前向雇主通知以下事项:5. TheContractorshallsubmit
28、atimeprogrammetotheEmployerwithin28daysaftertheCommencementDate.承包商应在开工日期后28天内,向雇主提交一份进度计划。6. IftheEmployerdoesnotgivepermissionwithin28daysafterbeingrequestedtodoso,theContractormay,bygivingnoticetotheEmployer,treatthesuspensionasanomissionunderClause13如在提出这一要求(申请施工)后28天内,雇主没有给出许可,承包商可以通知雇主,将工程受暂停影
29、响的部分视为根据第13条变更和调整规定的7. 删减项目TheEmployershall,within28daysafterreceivingtheContractor'sapplication雇主在收到承包商申请通知后28天内响应。8. Therequirementshallbemadebynoticewithin28daysafterthedefectordamageisremedied.这一要求(进一步试验)应在缺陷或损害修补后28天内发出通知提出。9. TheEmployershallissuethePerformanceCertificatewithin28daysaftert
30、helatestoftheexpirydatesoftheDefectsNotificationPeriods履约证书应由雇主在最后一个缺陷通知期限期满后28天内颁发。10. Ifalltheseitemshavenotbeenremovedwithin28daysaftertheEmployerissuesthePerformanceCertificate,theEmployermaysellorotherwisedisposeofanyremainingitems.如果所有这些物品,在雇主颁发履约证书后28天内,尚未被运走,雇主可出售或另行处理任何这些剩余物品。11. Iftheterms
31、oftheguaranteespecifyitsexpirydate,andtheadvancepaymenthasnotbeenrepaidbythedate28dayspriortotheexpirydate,theContractorshallextendthevalidityoftheguaranteeuntiltheadvancepaymenthasbeenrepaid.如果该保函条款中规定了期满日期,而在期满日期前28天预付款尚未还活时,承包商应将该保函有效期延至预付款还活为止。12. Thereafter,theEmployershallwithin28daysafterrece
32、ivingaStatementandsupportingdocuments,givetotheContractornoticeofanyitemsintheStatementwithwhichtheEmployerdisagrees,withsupportingparticulars.雇主应在收到有关报表和证明文件后28天内,向承包冏发出关于报表中雇主不同意的任何项目的通知,并附细节说明。13. Theterminationshalltakeeffect28daysafterthelaterofthedatesonwhichtheContractorreceivesthisnoticeorth
33、eEmployerreturnsthePerformanceSecurity.此项终止应在承包商收到该通知或雇主退回的履约担保两者中较晚的日期后第28日生效。14. WheneveraPartydoesnotgivenoticetotheotherPartyofanyclaimwithin28daysofreceivingtheclaim,thefirstPartyshallbedeemedtohavewaivedanyrighttoindemnityunderthisSub-Clause.当一方未能在收到任何索赔28天内,向另一方发出关于索赔的通知时,该方应被认为已放弃根据本条款规定的任何受
34、保障的权利。15. Thenoticeshallbegivenassoonaspracticable,andnotlaterthan28daysaftertheContractorbecameaware,orshouldhavebecomeaware,oftheeventorcircumstance.该通知(索赔)应尽快在承包商察觉或应已察觉该事件或情况后28天内发出(索赔影响后28天或业主约定的时间递交索赔报告)。1. 42天failurebytheContractortoremedyadefaultwithin42daysafterreceivingtheEmployer'noti
35、cerequiringthedefaulttoberemedied承包商未能在收到雇主要求纠正违约的通知后42天内进行纠正。2. theCommencementDateshallbewithin42daysafterthedateonwhichtheContractcomesintofullforceandeffectunderSub-Clause1.6开工日期应在第1.6款合同协议书规定的合同全面实施和生效日期后42天内。3. Thefirstestimateshallbesubmittedwithin42daysaftertheCommencementDate第一次估算应在开工日期后42天
36、内提交(针对合同中没有支付计划表的情况)。4. thefinalamountdue,within42daysafterreceivingtheFinalStatementandwrittendischargeinaccordancewithSub-Clause14.11ApplicationforFinalPaymentandSub-Clause14.12Discharge.在收到按照第14.11款最终付款的申请和第14.12款结活证明的规定提出的最终报表和书面结活证明42天内,支付应付的最终款额。5. theContractordoesnotreceivethereasonableevide
37、ncewithin42daysaftergivingnoticeunderSub-Clause16.1承包商在根据第16.1款承包商暂停工作的权利的规定,就未能遵照第2.4款雇主的资金安排规定的事项发出通知后42天内,承包商仍未收到合理的证明,承包商有权终止合同(同样适用于到规定付款42天后应付款为到位的情况)。6. Within42daysafterreceivingaclaimoranyfurtherparticularssupportingapreviousclaim,orwithinsuchotherperiodasmaybeproposedbytheEmployerandapprovedbytheContractor,theEmployershallrespondwithapproval,orwithdisapprovalanddetailedcomments.雇主
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
评论
0/150
提交评论