




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、英语四级翻译常用词汇(1)长城 the Great Wall of China烽火台 beacon tower秦士台皇陵the Mausoleum of Emperor Qinshihuang兵马俑 Terracotta Warriors and Horses大雁塔 Big Wild Goose Pagoda丝绸之路 the Silk Road敦煌莫高窟Mogao Grottoes华清池 Huaqing Hot Springs五台山 "Wutai Mountain九华山 Jiuhua Mountain蛾眉山 Mount Emei泰山 Mount Tai黄山 Mount Huangsh
2、an; the Yellow Mountain故宫 the Imperial Palace天坛 the Temple of Heaven午门 Meridian Gate大运河 Grand Canal护城河 the Moat回音壁 Echo Wall居庸关 Juyongguan Pass九龙壁 the Nine Dragon Wall黄帝陵 the Mausoleum of Emperor Huangdi十三陵 the Ming Tombs苏州园林 Suzhou gardens西湖 West Lake九寨沟 Jiuzhaigou Valley日月潭 Sun Moon Lake布达拉宫 Potal
3、a Palace鼓楼 drum tower四合院 quadrangle; courtyard complex孔庙 Confucius Temple乐山大佛 Leshan Giant Buddha十八罗汉 the Eighteen Disciples of the Buddha喇嘛 Lama英语四级翻译常用词汇(2)表示主要的,重要的词primary,major,main,chief,important,essential,significant表示充足的enough,sufficient,plenty,abundant表示适当的appropriate表示提升,改善,加强enhance,impr
4、ove,strengthen表示合法valid,legal,lawful,rightful表示卓越不凡extraordinary,excellent,uncommon,remarkable,outstanding.表示很有名气well-known,noticeable,famous表示义务,有责任去做compulsory,required,obligatory表示积极,主动positive,proactive表示合理sound,rational,correct,sensible,logical, reasonable表示英勇brave,bold,valiant,heroic,courageou
5、s,fearless表示巨大huge,large,giant,vast,enormous表示牢固稳定sturdy,strong,firm,tough,stable,hardy表示声誉reputation,fame,prestige表示巅峰、顶点tip,top,peak,apex,zenith,climax表示发现、探索discover,seek,search表示增加increase,accelerate,enlarge, broaden,multiply,magnifyexpand,raise,表示减少e,reduce, abate,decrease, diminish,decelerate,
6、 decline,lessen, discount,debassubtract,deduct表示转变convert,change,transform,switch表示提供、提交offer,supply,provide,furnish,contribute, submit表示构成、组成constitute,consist,organize,form,erect,establish,compose,comprise,加快人才培养acceleratethetrainingofprofessionals与建立关系establishrelationshipwith在取得进步makeprogressin表示有用 , 有益helpful,useful,utile,beneficial发挥的作用play(central,crucial,dec
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 新能源住宅市场趋势-洞察及研究
- 2021届天津市红桥高三上学期期中考试化学试题(含解析)
- 动物福利与人类健康-洞察及研究
- 分布式能源系统的能效优化与控制方法-洞察及研究
- 本土化营销中的用户体验优化-洞察及研究
- 产品研发合作协议条款与
- 农业合作社造林与林业合作合同
- 品牌策划推广合作合同
- 2025年中国甘清热解毒茶数据监测报告
- 跨境电商物流标准化建设2025年物流金融与风险控制报告
- 2025年上海市少先队试题及答案
- 肥料及基础知识培训课件
- 光伏运行管理办法规定
- 国务院公墓管理暂行办法
- 北京辅助生殖管理办法
- 工业控制系统的安全风险评估
- 胡蜂蛰伤培训课件
- JJF 2215-2025 移动源排放颗粒物数量检测仪校准规范
- 2025年天津市中考英语试卷(含标准答案)
- 机械清扫队管理制度
- 第16课《田忌赛马》课件
评论
0/150
提交评论