版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、安娜正处在崩溃边缘Anna is unraveling at the edges.她已经全天候卧底好几个月了She has been undercover 24-7 for months.我就在你身旁直到最后Im standing right next to you until the end.你和我You and me.过几天我可能会有个大生意Im gonna have something big coming up in the next few days.我需要你的帮助I need your help.安娜在恐怖分子帮入会仪式上被强奸Anna was raped in a Temidos
2、 initiation.恐怕这也是伊斯卡诺安排的Escano probably ordered that, too.安娜有权知道这一点Anna deserves to know that.得等她结束了任务再说Not when shes in the middle of this.他下令强奸我对吧He ordered my rape, right?我不知道我为什么要相信你-1 dont know. - Why should I believe you?你骗了我You lied to me.伊斯卡诺朝藏钱的郊区开去Escanos heading toward the suburbs with th
3、e money.放下武器Drop the weapon!有事不对劲看好那辆货车Somethings off. Stay with that truck.警察举起手来Police. Let me see your hands.把手从口袋里拿出来Take your hand out of your pocket!海莉Hailey!待着别动Stay where you are.他有没有用这些词Did he use those words?他没有用“毒品”这个词He didnt use the word Narcotics.但你知道他的意思But you knew what he meant?菲利普斯
4、哈德曼我想请你们过来Phillips, Hartman, I want you guys over here.谢谢Thanks.恐怖分子帮供应链芝加哥货源对我知道他的意思Yeah, I knew what he meant.他不一定要说出那个词He didnt have to say the words-但他跟你提过毒品吗But has he ever spoken of narcotics with you, 比方海洛因可卡因大麻 of heroin, of cocaine, of marijuana?等等我们真的要坐在这里列出所有.Wait, are we really gonna sit
5、 here and list off-如果她从没听他提到过毒品If shes never heard him speak of drugs, 这是助理检察官查普曼和我要知道的 thats something ASA Chapman and I need to know. 对他从没提到过毒品No, he never mentioned narcotics, 但这并不表示他的意思不明确 but that doesnt mean it wasn*t clear.他有现金 他打算买毒品He had cash. He was gonna buy dope.你见过他持有毒品吗Have you ever s
6、een him in possession of narcotics?没有No.你见过他持有枪支吗Have you ever seen him in possession of a firearm?没有No.当然我们能做到Absolutely, we can do that.你听到过伊斯卡诺And have you ever heard Escano 狮王行动监控录像4份中的第2份 用语言下令贩卖毒品吗 order the sale of narcotics using words?没有No.你听到伊斯卡诺下令强奸伊莎贝尔噢特罗吗 Did you hear Escano order the r
7、ape of Isabel Otero?没有No.伊斯卡诺具体提到过那些年轻人And did Escano ever mention in specifics对伊莎贝尔奥特罗所做的事吗what those young men did to Isabel Otero?没有No.你听到伊斯卡诺直接提到Did you ever hear Escano mention outright 下令进行入会仪式强奸吗 the ordering of initiation rapes?没有No.你听到伊斯卡诺命令艾德里安席尔瓦自杀吗Did you hear Escano order the suicide of
8、 Adrian Silva?没有但是他下令的No, but he did.你听到过伊斯卡诺提到杀死And did you ever hear Escano mention the homicides 米格尔文森特佩德罗文森特 of Miguel Vincente, Pedro Vincente, 布兰卡康斯维拉或帕科古铁雷斯吗 Blanca Consuela, or Paco Gutierrez?没有No.安娜你叫安娜对吗Anna- Its Anna, right?你听到过哈维尔伊斯卡诺Have you ever heard Javier Escano下令杀人吗order any homici
9、de?没有No.你亲眼见过Have you ever, with your own eyes, 哈维尔伊斯卡诺从事任何非法活动吗seen Javier Escano conduct any illegal activity?没有No.你亲耳听到过And have you ever, with your own ears,哈维尔伊斯卡诺说起他参与过heard Javier Escano speak of any illegal activity任何非法活动吗in which he takes part?没有我没听到过No, I havent.保护安娜的证人保护组警官们已经到了Officers a
10、re here for Annas witness protection.平安屋已经布置好了The house is all set up.她准备好了吗Is she ready?嗯Yeah.嗯我觉得他们都问完了Yeah, I think theyre all done with her.好Okay.你们没有证据这不够You dont have it. Its not enough.你的线人没找到伊斯卡诺和毒品之间的联系Your CI never made the connect between Escano and the drugs. 你们没找到藏匿点You never found the
11、stash house.伊斯卡诺没买毒品 这根本算不上交易Escano didn*t make the buy. It isnft transactional.共谋贩毒但未发现毒品还是不够-Dry conspiracy. - It*s still not there.我知道他的藏钱屋I have his money house.我不能下令搜查那栋房子I cant make the wash with that house.这些行为都是指示性行为This is all indicative behavior.伊斯卡诺贿赂了我Escano bribed me.他炸毁了一辆满载毒品的卡车He ble
12、w up a truck full of dope.但你没有证据Which you cant prove.他差点杀了我手下He almost killed my officers, 他现在正在清理证据 and he is cleaning house right now. 这个人肯定有跑路计划This man is gonna have an escape plan.他已经在行动了I mean, hes already moving.我们说话这会战术小队正盯着他TACT has eyes on him as we speak.他在面包店He*s at the bakery.他肯定会销毁证据He
13、 is gonna be dumping evidence.如果我们现在不行动Any files, any ledgers that exist, 所有现存的文件账本都会消失 they are all gonna be gone if we don*t move now. 但我们不能行动你没有权力But we cant move. You dont have it.这些证据还缺乏以申请逮捕令This is not enough for an arrest warrant.他要杀了我的线人Hes gonna kill my CI!那就好好保护她我不会轻易办这个案子Then protect her
14、, but Im not jumping on this case. 你不苏也得办Yes, you are.你再说一遍Excuse me?你是最年轻的复杂案件检控科主管Youre the youngest head of Complex Prosecution.我正在拱手给你一个大好前程Im handing you your career.芝加哥最大的贩毒集团下属毒品交易组织The biggest cartel-affiliated DTO in Chicago.如果我们现在行动我会把伊斯卡诺交给你We move now, I will hand you Escano.我去给你找账簿帮你找到藏
15、货屋Ill find you ledgers. Til find you the stash house.我会给你足够的毒品照片让你发给新闻媒体Fil find you more smack than you can fit in a press photo.我会帮你拿下贩毒集团的人头And Ill get you cartel heads.我会让伊斯卡诺老实招供I will make Escano sing to me.如果你不帮我Or if you dont.我保证会找联邦探员I promise you I will find a fed.贿赂他Fil bribe him.软磨硬泡Ill
16、squeeze him.逼到他容许我的要求I will force him until Tm moving.等我抓到伊斯卡诺And when I get Escano,我会让上头知道你无视了这次抓人机会141 make sure the ivory tower knows that you passed,知道你白白浪费了纳税人的钱that you wasted every dollar of city money且颗粒无收and didnt recover a cent.我会让你颜面扫地I will humiliate you.你那可悲的事业才开始六个月Six months into your
17、 sad, little career,你就得出去找工作了youll be out looking for a job.-我听说过你的办事风格是吗-Ive heard of you. - Yeah?那你应该知道我说到做到Then you know Im good for it.我不会变戏法Im not magic.我没法给你弄到逮捕令天王老子也做不到I cant get you an arrest warrant-no one can.但我会给你申请文件搜查令But Ill get you documentary search warrants搜查伊斯卡诺名下所有财产on every prop
18、erty linked to Escano.多谢Thank you.芝加哥警署Chicago PD!我们有搜查令要搜查这里We have a warrant to search the premises!有人在里面吗Anybody in here?警察我们有搜查令我在移动我在移动 -Police! Search warrant! Im moving, Im moving, Im moving.里屋没人Back rooms clear.找到笔记本了Got tech.装起来贴上标签明白-Bag it and tag it. - Got it.所有人听着All right, everybody, l
19、isten up!我要你们坚守阵地直到伊斯卡诺被押送出来I want you to hold back until we escort Escano out!收:至u -出发-Copy. - Lets go.芝加哥警署开门Chicago PD! Open up!开门伊斯卡诺Open up, Escano!我们知道你在里面快点We know youre in there! Come on!伊斯卡诺Escano?我是博伊特警长Ifs Sergeant Voight!快出来我们有搜查令Come on out. We got a warrant.伊斯卡诺Escano?伊斯卡诺Escano?博伊特博伊特
20、你那边平安吗Voight? Voight, you clear?到底出什么事了What the hell happened?我是G5021派救护车到拉辛街的卡拉波烘焙坊5021 George, roll me an ambo to Carabo on Racine.有一名男性被刺伤I got a male, stab wound.收至IJ G5021救护车已出发Copy, 5021 George. Ambo en route.拿去Here.-警长怎么样-退回去-Sarge, good? - Get back.任何人都不准进入No one steps inside.一是长官一去快去-Yes, s
21、ir. - Go! Go.去搜查街区Go clear the block.所有人退后Everybody, back.设立四个街区的警戒区Set up a four-block perimeter.特鲁迪我要你马上给平安屋的Trudy, I need you to call Annas protection detail 保护安娜的安保打电话at the safe house right now.让他们看看她然后立马给我回电话You have them check on her, then you call me right back. 只许用固定电话Only use a landline.怎么
22、样了杰救护车五分钟后到-Talk to me, Jay! - Ambos five minutes out. 好了好了躺好别动Stop, stop. Lie still. Just be still.你失血太多了You*re losing too much blood.安娜捅了我Anna stabbed me.安娜捅了我Anna stabbed me.特鲁迪Trudy.安娜不见了汉克Annas gone, Hank.驻守的警察说她去洗澡了 Officers said she went to take a shower. 她说想一个人待着She said she needed some time
23、.洗澡水还开着The water was still running.他们刚去检查她就不见了They just went and checked, and shes gone. 她一定是从窗户逃出去的She must have left through the window.我来让我来I got it. I got it.天哪Oh, God.坚持住不行你不会就这么死了Come on, no. Youre not dying like this.坚持住救护车怎么还不来Hang on! Where the helfs that ambo? G5021救护车到哪了5021 George, where
24、s my ambo at?G5021还有三分钟5021 George, three minutes out.太慢了加油撑住Thats too much time! Come on, hang on!坚持住别睡Come on, hang on.加油你给我坚持住 你不能就这样死掉Hang on. You hang on. Youre not gonna die like this. 别睡Stay with me.别睡啊Stay with me!醒醒Stay with me.拜托别睡醒醒Come on. Come on, stay with me.撑住Come on!别死Fight!-可以进去搜了吗
25、-不行-Clear to search? - No.除了我的部下谁都不准进去No one goes inside but my team.这是犯罪现场拉上警戒线It*s a crime scene. Put the tape up.明白-走吧-Copy that. - Lets go.怎么了我们听到了无线电呼叫What happened? We heard the radio call.伊斯卡诺被人捅了就在我们到达之前Escano was stabbed. Happened before we got there.你们和杰一起处理现场Look, just work the scene with
26、 Jay.听好了Listen to me.案发现场不准其他人入内No one else goes inside that place.我们内部解决这件事不记录在案We do this in-house, off the books.为什么不记录-我说不要记录在案-Why off the books? - Off the books.按我说的做Just keep it off.安娜Anna?安娜Anna?天哪Oh, man.安娜你在吗Anna, are you here?安娜Anna?你好玛利亚Hi, Maria.我是芝加哥警署的汉克博伊特警长This is Sergeant Hank Voig
27、ht with the Chicago Police. 安娜在你那吗Is Anna there?好我知道你在照看她的儿子拉法Okay, look, I know youre watching her son, Rafa.如果你看到安娜或者有她的消息If you see Anna, you hear from her, 我要你马上打这个号码给我I want you to call me back immediately at this number, 只能打给我 不能找外面的警察and only me, not the cops outside.你明白了吗Do you understand?不不
28、不她不不No, no, no, no, she-no, no.她没事Shes okay.只是她可能有危险It*s just, uh, she could be in danger.所以我需要跟她谈谈Thats why I need to talk to her.是的Yeah.不管她跟你说什么So w-whatever she says to you, 我要你打给我只能打给我I want you to call me and only me.你明白了吗You understand?好的谢谢你Great. Thank you.安娜在哪待着别动你没事吧Stay where you are. You
29、okay?能听见我说话吗你受伤了吗Can you hear me? Are you hurt?不待着别动别起来No, just stay where you are. Dont try to get up.别动别动Dont try to move. Dont try to move.没事有我呢有我呢Its okay. I got you. I got you.警长爆炸把海莉炸伤了Sarge, Hailey got hit by the explosion.罪犯跑了不别动Offenders in the wind. No, dont try to move.别动没事的Dont try to mo
30、ve. Itfs okay.没事你待着别动Its okay. Just stay where you are.我们抓住伊斯卡诺了吧Tell me we got Escano.海莉Hailey.坚持住哥们继续呼吸Come on, pal, just keep breathing.救护车在路上了Ambos on the way.司机没活过来Driver didnrt make it.这是有预谋的头儿This was coordinated, boss.伊斯卡诺要斩尽杀绝我们要通知安娜Escano going scorched earth. We need to get on Anna.安娜凯文伊斯
31、卡诺呢Kevin, wheres Escano?他在藏钱的窝点Hes in the money house.他没动地方我还盯着他呢警长He hasnt moved. I still got eyes, Sarge.-干什么.靠边停车-What? - Pull over.Wheres Anna?等等你得告诉我Hold on. Youre gonna talk to me.我们要么在这里说We can either talk here, 或者到里面当着大家说 or we can talk inside with the others, 不管怎样我们得谈谈 but either way, were
32、talking. 伊斯卡诺死前跟我们说的信息 Escano gave us a dying declaration, 我俩都听到了 and we both heard it.此时此刻几个月前我们说过So this moment right here, this is what we talked about, 这个问题 months ago.当你打算贸然行事When youre about to go off the deep end 打算打破底线 and when youre about to cross lines 威胁到队里的每个人的时候 that jeopardize every si
33、ngle person on this team, 你来找我 you come to me. 让我帮你 Let me help.你具体要怎么帮我And how exactly are you going to help? 我们把安娜单独带进来说这是自卫 We bring Anna in on her own. We claim self-defense. 她想要阉了他 She tried to castrate him. 她捅了他六刀 She stabbed him six times, 现在她跑了精神不安 and now shes running and not well. 这问题没什么好方
34、法杰 There is no shiny fix for this, Jay. 那你打算怎么做Then what are you gonna do?告诉我Just tell me.我站在这里让我帮你Im standing here. Tm offering you help.告诉我So tell me.我要救她I am gonna save her.你知道她无法全身而退You know she cant just walk from this.我把她逼到这份上I put her here.所以我得救她so Im saving her.怎么救How?尽可能帮她消除证据Clean what I c
35、an.先要找到她Find her first.尽力控制事态Control it as best I can.听着你想帮我杰Look, you want to help me, Jay?那就帮我救救她Then help me save her.好吧那我们在等什么All right, what are we waiting for?我们到哪一步了Where are we?现场没发现凶器no murder weapon was recovered at the scene,不过那里一片混乱but it was messy.鉴证科确信他们能提取到指纹和DNAForensics is confident
36、 theyll pull fingerprints, DNA.此外 没有迹象说明有非法进入Also, there was no sign of forced entry,杀害伊斯卡诺的凶手能进入烘培店so whoever murdered Escano had access to the bakery.他们也知道战术小组的位置They also knew where the TACT officers were.凶手避开了他们Killer avoided them.店铺后面的监控里发现了这个Pulled PODs from the back. We got this.是辆雪佛兰没有车牌Its
37、a Chevy, no plates.车辆在你和杰到达之前二十分钟Pulls into the next-door storefront开进了隔壁店铺20 minutes before you and Jay arrive.二十分钟时间足够了长官20 minutes- thats plenty of time, Sarge.探头没拍到车里的人Whoevers inside did not get caught on camera,我们认为凶手so were thinking that the killer是通过隔壁店铺的公共楼梯accessed Carabo through the share
38、d stairwell进了卡拉波烘焙坊at the storefront next door.战术小组没注意什么人进入隔壁TACT wasnt looking for anyone entering next door.他们只盯伊斯卡诺 所以他们什么都没看到They only had eyes for Escano, so they didnt see a thing.好的都有可能对吧Okay. Its all possible, right?我们继续挖We keep digging.伊斯卡诺有几百个敌人Escanos got hundreds of enemies.安娜呢What about
39、 Anna?保护她的警员在问Her protection officers are asking我们有没有发她的通缉令if we put a BOLO out on her.几个小时之前她不见了They lost eyes on her hours ago,如果她没和他们在一起 那她也是嫌犯and if shes not with them, then shes a suspect.我来负责安娜I will take care of Anna.我们现在要怎么办博伊特警长And what the hell are we doing now, sergeant Voight?我很清楚伊斯卡诺在你们
40、到那之前就遭到不测I quite get that Escano was butchered before you got there.他刚把贩毒集团价值两百万的毒品The man just blew up $2 million worth给炸了of the cartels dope.显然是贩毒集团在报复Clearly the cartel is striking back.确实所以你是说Exactly, so youre telling me你有十几个嫌疑人you have what, dozens of suspects?还不止十几个I got more than that.那问题就大了不
41、是吗Well, thats a problem, isnt it?我的调查博伊特My searches, Voight-你以为我来这里干什么why the hell do you think Im here?你跟我承诺把恐怖分子帮一网打尽You promised me Los Temidos, all of it,而不是就一个躺在烘焙店里的死人not just a dead man on the floor of a bakery.我会帮你把他们全部抓回来And I am going to get you all of it.是的必须要所以你现在要把Yes, you are, so youre
42、 gonna drop伊斯卡诺的谋杀案交给Escanos murder down to Homicide detectives凶案组的警探不不行-right the hell now. - No. No.你向我承诺我的前途The fact that I have to come here and explain然后我不得不到这里来跟你解释to you that youre not working a street murder你不是在调查街头谋杀案after promising me my career.我告诉你-笑里藏刀-Let me tell you something- - With a
43、 threat and a smile.我不会放弃任何案子 这些全都是我的案子I am not dropping anything. This is my case, all of it.无论是什么都能等雪佛兰有线索了-Im sure this can wait. - We got a hit on the Chevy.我们顺着监控调查现在正在跟进We followed it on PODs. Were moving on it now.警长Sergeant.不不不 你们继续跟恐怖分子帮的案子No, no, no, no, no. You stay on Los Temidos.继续我们的调查
44、You stay on our searches.听我说我们找到的所有东西列清单Listen to me-everything we recovered, you inventory,挖下去找到我们可以继续跟进的东西you dissect, you find something we can move on.账簿昵称编码地址Ledgers, nicknames, coded addresses.查我们找到的所有手机Break into any cell phones we recovered.死人的手机不需要搜查令就能查You dont need a warrant for a dead ma
45、ns phone.没错吧助理检察官Aint that right, ASA?听着 查普曼留在这里监督Look, Chapman will stay here with you to monitor.一旦找到证据就马上行动The second you find that evidence, you move on it.不用等我Dont wait on me.好吧All right.海莉Hailey.你去那边看看you check that side lot.我和杰进去Jay and I got inside.我们走吧Lets go.好了你看到或者听到什么就呼叫All right, you se
46、e or hear anything, you call out.你去那边我到这里Take that side. Im in here.安娜Anna?你到底在干什么What the hell are you doing?回前面去海莉Go back out front, Hailey!我们不能再这么干了 -再-Were not doing this again. - Again?我不干了I won*t.我不会跟队里撒谎也不会隐藏证据Im not lying to the team. Tm not hiding evidence. 我不会再掩盖另一起谋杀案Im not burying anothe
47、r murder.这跟那次不一样This is not that.一样她杀了他This is that. She murdered him.她有预谋而且冷血地杀了他Premeditated, in cold blood, she killed him.她也为了这个案子 为了这个组She also gave her life for this case,为了我赌上了性命for this unit.for me.我们都很关心她警长We all care about her, Sarge,但她刚刚杀了人but she just slaughtered somebody.她肯定很害怕Shes clea
48、rly terrified.她48小时没有睡觉了她的情况不容乐观She hasnt slept in 48 hours. Shes not okay.我知道I know that.那你也应该知道这里的证据Then you also know that theres gonna be多到你埋不过来more evidence than you can bury.你拯救不了这一切You can*t save this.别人会听见你们Someone is gonna hear you.那就让他们去听Then let them hear me.接听来电你在这干什么What the hell are yo
49、u doing?你要帮助他犯下重罪吗Are you gonna help him commit a felony?博伊特情报组Voight, Intelligence.外面的警察什么都不肯告诉我The cops outside wont tell me anything.好吧安娜说什么了Okay, what did Anna say?我也没懂但她肯定是有麻烦了I donrt get it. Shes clearly in trouble.玛丽亚玛丽亚你打电话让我过来Maria, Maria, you called me here.安娜到底说什么了What did Anna say?她大概20分
50、钟之前给我打广电话She called me about 20 minutes ago.通过什么电话打过来的我不知道-Okay, from what phone? -1 dont know.一是个没见过的号码她怎么和你说的-It was a different number. - What did she tell you?她希望我带拉法去见她She wanted me to meet her with Rafa.她想见儿子She wanted her son.她在电话上和拉法说了 一些话She-she talked with Rafa on the phone.然后她对着我哭泣尖叫Then
51、she was crying to me, screaming at me,说我必须马上去见她how I needed to meet her right now.她听起来很不对劲She sounded wrong.-非常不对劲-好的-It all felt wrong. - Okay.她想在哪见你Where did she want to meet you?她让我不要说She told me not to say anything.我知道但是你说了事情很不对劲I know, but you said it felt wrong.玛丽亚确实是出了大问题Maria, it was wrong.拉
52、法Hey, Rafa.什么事都没有Everythings okay.回去和劳拉玩吧Go back with Lara.我等下就去找你好吗ril come meet you in a second, okay?玛丽亚听我说我容许你Maria, listen to me I promise you.我会帮安娜我会保证她平安无事Im gonna help Anna. Tm gonna make sure shes okay.请告诉我她在哪Now, please, where is she?这是为她好For her.能说下怎么拼写吗Yeah, can you spell that for me?ELL
53、A好的E-L-L-A. Okay.好的Yeah, okay.好极了谢谢Great. Thank you.雪佛兰的车辆识别号归属露帕加西娅Hey, the VIN number on the Chevy belongs to a Lupa Garciella.她是安娜的隔壁邻居Its Annas next-door neighbor.她报警称自己的车连同钱包和手机&hearts渚R丧失了She reported the car missing along with her wallet那部手机应该就是现在安娜在用的and her cell phone, so thats gonna be wha
54、t Annas using.海莉等等等等海莉等一下Hailey, hold on. Hold on. Hailey, stop. Hold on.怎么了 慢一点-What? - Just slow down.为什么先等等-Why? - Just for a second.因为查普曼助理检察官就在楼上Because ASA Chapmans upstairs.如果你提及此事或者在自己的电脑上If you bring this up or you start searching Anna搜索了安娜那就at your desk, and-那就怎样And what?杰你在做什么Jay, what ar
55、e you doing?安娜杀了人证据都堆积如山了Anna murdered somebody. The evidence is piling up.是的我知道Yeah, I get that.博伊特只是想给她个机会Voight just wants to give her a chance.什么机会不要在监狱里-At what? - At not spending the rest度过余生的机会of her life in a jail cell.她还有个孩子啊Shes got a kid.她是在为我们工作的时候犯下了杀人罪She committed a murder on our time
56、都是因为我们因为他because of us, because of him.“因为我们“Because of us?谁让她去杀掉他了Who asked her to kill him?没人希望这种事发生Nobody wanted that.我们不能再这么做了We cant do this again.-你和我我们不能-我们不能也不会-You and me, we-we can*t do it. - No, we cant, and we wont所以我得找到博伊特找到安娜Thats why Im gonna find Voight and find Anna找到解决此事的正确方式and fi
57、nd a way out of this- a right way.你没法从他自己手中救下他 杰You cant save him from himself, Jay.你没法替他找到解决方法You can*t find a way out for him.-没准可以呢-不你做不到-Maybe I can. - No, you cant.我们救了你We did for you.你看看我们付出了怎样的代价And look at what that cost us.你们在这啊博伊特去哪了There yall go. Where the hell yall been?博伊特没有接电话Voights n
58、ot answering his phone.你知道他在哪吗不知道怎么了-You know where he is? - No. Whats going on?我们拿到了我们找到了账本We got itwe found ledgers有贩毒集团七大头目的信息indicating our top seven cartel chiefs,还有价格重量银行账号price, weight, bank account,而且我想我们还识别到了藏匿屋and we think we IDd the stash house.助理检察官希望我们马上行动ASA wants us to move on this ri
59、ght now在恐怖分子帮发现伊斯卡诺的事情之前 before Temidos finds out about Escano.-博伊特在哪-我去找他-Wheres Voight? -1 got him.你们直接行动我去找博伊特You guys run it. Ill find Voight.马上靠边停车Pull over right now.什么为什么出什么事了What? Why? Whats going on?我马上就过去I will be right there.你停下车老实猫着Just stay low and pull over.我看见你了我朝你开过去Wait, I see you.
60、Tm heading your way.把门翻开把门翻开Open your door. Open your door!马上把门翻开Open your door now!上我的车Get in my car!快Now!弯腰别站起来Stay low! Get down!-别站起来你要干什么-Get down! - What are you doing?一出什么事了 -放低身体-What is happening? - Get down!-别从窗户上露出来好好-Stay beneath the windows. - Okay, okay.我接到安娜了前往21区警署I got Anna en route
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2026湖北黄冈市蕲春县李时珍中医药职业技术学校招聘教师19人笔试备考题库及答案详解
- 2026福建三明市湄洲湾职业技术学院招聘编外人员(校聘)43人笔试模拟试题及答案详解
- 职业教育学与职业教育试题及答案
- 职业技能鉴定《药物制剂工》考试试题及答案
- 2026北京大学物理学院量子材料科学中心教学科研岗位招聘(更新)笔试参考题库及答案详解
- 2026鄂州职业大学博士人才引进15人笔试参考题库及答案详解
- 2026广西来宾市忻城县市场监督管理局城镇公益性岗位工作人员招聘1人笔试备考试题及答案详解
- 浙江省温州市住房和城乡建设领域现场专业人员培训考试(监理员)题库及答案(2026年)
- 2026年四川乐山市卫生健康委员会市本级医疗卫生辅助岗位招募27人笔试参考题库及答案详解
- 2025年广东省珠海市社区工作者招聘考试试题及答案详解
- DB31-T 1310-2021 火花探测和熄灭系统应用指南
- 2023年6月上海高考英语卷试题真题答案解析(含作文范文+听力原文)
- 轧钢厂安全案例学习
- 透析高钾护理个案
- 牙齿疼痛的物理治疗与药物管理
- 阳春市保力新储能项目环境影响报告表
- 泌尿外科病例讨论02
- 2023新能源集控中心网络与信息安全管理标准
- 头位难产(精)课件
- 工程施工灌浆平洞灌浆施组
- JJF 1637-2017廉金属热电偶校准规范
评论
0/150
提交评论