“一行书信千行泪寒到君边衣到无”的意思及全诗翻译赏析_第1页
“一行书信千行泪寒到君边衣到无”的意思及全诗翻译赏析_第2页
“一行书信千行泪寒到君边衣到无”的意思及全诗翻译赏析_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、行书信千行泪,寒到君边衣到无。”的意思及全诗翻译赏析幺行书信千行泪,寒到君边衣到无。”这两句是说,寄给你的 这封书信,我每写一行字,就要流下千行泪;严寒已经到了你的身边, 可不知道给你寄的御寒衣服收到了没有?诗句表达了妻子对丈夫无 穷的思念和亲切关怀。 行”与千行”对比,极言纸短情长,既有深 挚的恩爱,又有强烈的哀怨。后句则生动地表现出少妇心中的焦虑, 产生了情动于中而发于言”的艺术效果。出自陈玉兰寄夫夫戍边关妾在吴,西风吹妾妾忧夫。一行书信千行泪,寒到君边衣到无?注释妾:旧时女子自称。吴:指江苏一带。参考译文你守卫在边关,我却在吴地,凉飕飕的西风吹到我身上的时候,我正在为你而担忧。想念你啊!

2、想念你,我寄上一封简短的书信,信中每 一行字上都浸透了我的眼泪,当寒气来到你身边的时候,我寄出的寒衣不知收到没有?赏析寄夫是唐代女诗人陈玉兰所作的七绝。 陈玉兰是唐诗人王驾的妻 子。此诗写丈夫远征的妻子对她丈夫的关怀和想念。此诗突出的特色表现在句法上。 全诗四句的句法有一个共同处:每句 都包含两层相对或相关的意思。在大致相同的前提下,又有变化。失 戍边关妾在吴”,这是由相对的两层意思构成的,即所谓当句对”的形式。这一对比,就突出了天涯相隔之感。这个开头是单刀直入式的,点明了题意,说明何以要寄衣。下面三句都从这里引起。西风吹妾妾忧夫”,秋风吹到少妇身上,照理说应该引起她自己的寒冷之感,但诗句写完

3、 西见吹妾”一层意思后,接下去不写少妇自己的寒冷之感, 而是直接写心理活动 妾忧夫”。前后两层意思中有一个小小的跳跃或 转折,恰如其分表现出少妇对丈夫体贴入微的心情,十分形象。此句写寄衣”的直接原因行书信千行泪”,这句通过 二行“与千行”的强烈对照,极言纸短情长。千行泪”包含的感情内容既有深厚的恩爱,又有强烈的哀怨,情绪复杂。 此句写出了寄”什么,不提寒衣是避免与下句重复;同时,写出了寄 衣时的内心活动。寒到君边衣到无? ”这一句用虚拟、想象的问话语气,与前三句又不同,在少 妇心目中仿佛严冬正在和寒衣赛跑,而这竞赛的结果对她很关紧要, 十分生动地表现出了少妇心中的操心。 这样,每一句中都可以划一个 破折号,都由两层意思构成,诗的层次就大大丰富了。而同一种句式 反复运用,在运用中又略有变化,并不呆板,构成了回环往复、一唱 三叹的语气。声调对于诗歌,比较其他体裁的文学作品具有更大意义。 所谓 情动于中而发于言,言之不足故嗟叹之,嗟叹之不足故永歌之 工嗟

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论