德语动植物谚语_第1页
德语动植物谚语_第2页
德语动植物谚语_第3页
德语动植物谚语_第4页
德语动植物谚语_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、遴选常考谚语,基本覆盖考试热点,适用于准备专四专八考试。(2012.10.27 修订) 动物惯用语【Affe】m. -n, -neinen Affen an jm. gefressen haben 对某人喜欢得要命(jn. ubertrieben gern haben) sich/jn. zum Affen machen/halten 出洋相/愚弄某人Bar m. -en, -enjm. einen Baren aufbinden 用假话欺骗某人(jm. etw. Unwahres so erzahlen, dass er es glaubt) jm. einen Barendienst er

2、weisen 给某人帮倒忙(einen Gefallen tun, der ihm nur Nachteile bringt)Bock m, =eeinen Bock schieBen 出差错(einen Fehler machen)den Bock zum Gartner machen 用 人 不 当, 弓 I 狼 入 室(jn. etw. tun lassen, wozu er nicht geeignet ist)Elefant m. -en, -ensich wie ein Elefant im Porzellanladen benehmen 举止鲁莽笨拙(taktlos)Eule f

3、. -nEulen nach Athen tragen 多此一举Fisch m. -estumm wie ein Fisch 沉默寡言Er ist munter wie ein Fisch auf dem Trockenen. 如 旱 地 上 的 鱼(Es fehlt ihm das Lebenselement, das er braucht)Er fuhlt sich wie ein Fisch im Wasser 如鱼得水(Er fuhlt sich in seinem Element, ist glucklich)Das ist weder Fisch noch Fleisch.不伦不类

4、Das sind kleine Fische!这小事一桩!ein kalter Fisch 无情之人(kein Mitgefuhl zeigen)im Truben fischen 浑水摸鱼Hase m. -n, -nwissen/erkennen/begreifen, wie der Hase lauft 了解事情的发展动向wo sich Fuchs und Hase Gute Nacht sagen 在极为偏僻的地方ein alter Hase sein 老手,有经验的人(viel Erfahrung haben)da liegt der Hase im Pfeffer 这便是困难所在(d

5、as ist der entscheidende Punkt)Hahn m. =eHahn im Korb sein 女 人 中 唯一的 男 人, 关 注 的 焦 点(als Mann in einem uberwiegend aus Frauen bestehenden Kreis im mittelpunkt stehen) nach D. kraht kein Hahn 没有人关心(niemand kummert sich um A.)【Huhn n. =ermit den Huhnen in die Federn/zu Bett gehen 早睡觉【Hund】 m. -ewie Hun

6、d und Katze zusammenleben 相处不和睦bekannt sein wie ein bunter Hund 著名Das ist ein dicker Hund.这是大错Damit lockt man keinen Hund hinter dem Ofen hervor, 用 这 吸 弓 | 不 了 人(Das ist uninteressant, unattraktiv, veraltet)Da also liegt der Hund begraben 这就是问题的症结所在! (Das ist die Ursache)【Katze】f. -ndie Katze aus de

7、m Sack lassen泄露秘密(etw. Wichtiges, das man bisher verschwiegen hat, verraten)die Katze im Sack kaufen 不问质量乱买(etw. kaufen, ohne vorher die Qualitat zu prufen)um den heiBen Brei herumreden 拐 弯 抹 角, 兜 圈 子(es nicht wagen, ein Thema direkt anzusprechen)【Maus】f, =eDa beiBt die Maus keinen Faden ab 事情无法改变,生

8、米煮成熟饭(da kann man nichts andern)【Pferd 】n. -emit jm. Pferde stehlen konnen 不出卖某人auf das richtige/falsche Pferd setzen 判断(不)正确,办事(没)有成效Ich glaub mich tritt ein Pferd 这不可能(Das ist ja unerhort! Ich bin uberrascht, schockiert sogar)【Schaf 】n. -eein schwarzes Schaf不群(in einer Gemeinschaft unangenehm auff

9、allt, als Auffenseiter betrachtet)die Schafe von den Bocken trennen/scheiden区分白(die Guten und die Schlechten voneinander trennen)sein Schafchen ins Trockene bringen 确 保 自 身 利 益 不 失(sich auf Kosten anderer groBen Gewinn, Vbrteil verschaffen)Schafchen zahlen 睡前数羊【Schwein】n. -eSchwein haben 幸运【Taube】f.

10、 -n熙攘hier geht es zu wie in einem Taubenschlag 人 来 人 往, 熙 攘(hier kommen und gehen viele Leute)【Teufel】m. - Da ist der Teufel los 人 声 鼎 沸, 一 片 混 舌 L (Da ist viel los, da herrscht Aufregung, Unruhe oder Streit)sich den Teufel um etwas kummern 漠不关心(sich gar nicht darum kummern)den Teufel an die Wand ma

11、len 招祸(das Schlimmste ankundigen, befurchten)Jetzt mal doch nicht den Teufel an die Wand!WeiBder Teufel, wo/wann/wer.鬼知道.Es musste mit dem Teufel zugehen 要 是 . 就 见 鬼 了(Es ist sehr unwahrscheinlich, dass es eintrifft)Den Teufel werd ich tun 我才不干呢(Das werde ich ganz bestimmt nicht tun)Bist du des Teuf

12、els?你疯了 么?jn. reitet der Teufel 鬼上身etw. ist beim Teufel 某物丢了,毁了 (verloren, kaputt)in Teufels Kuche kommen/geraten 陷入困境(in eine sehr unangenehme Situation geraten)【V)gel】m.=jd. hat einen Vbgel 有古怪想法(verruckte Ideen haben)mit D. den Vogel abschieBen以.取胜,超过他人(常以不正当手段)【Wolf】m. =emit den Wolfen heulen随波逐

13、流,同流合污ein Wolf im Schafspelz 披着羊皮的狼【补充词条】einen Frosch im Hals haben 嗓子发痒Hummeln im Hintern haben 坐不住,好动(ungeduldig)eine Laus uber die Leber gekrochen 大动肝火eine Mucke machen 溜走(verschwinden)aus einer Mucke einen Elefanten machen 小题大做(ubertreiben)die Sau rauslassen 一时克制不住 自己(sich richtig austoben)jm. w

14、ie Schuppen von den Augen fallen 恍然大悟(etw. plotzlich klar sehen)Das pfeifen die Spatzen von den Dachern 这是人尽皆知的(jedermann weiB es)【wie的用法】hungrig/stark wie ein Barstumm wie ein Fischfroh wie der Mops im Haferstrohflink wie ein Hasebekannt wie ein bunter Hundarm wie eine Kirchenkatzeblind wie ein Mau

15、lwurfnass wie eine gebadete Mausfett wie ein Otterhungrig wie ein Wolfwie vom wilden Affen gebissen - verrucktwie ein Hund leben - sehr armwie Hund und Katze zusammenleben - nicht harmonischwie ein Lowe brullen - laut und gefahrlich brullenwie die Made im Speck leben - es sich sehr gut gehen lassen

16、auf Kosten andererwie ein Murmeltier schlafen - lang und tief schlafenwie der Ochs vorm Berg/der Ochs vorm Scheunentor stehen - vollig perplexwie ein Rohrspatz schimpfen - heftig schimpfenwie ein Spatz essen - sehr wenig essen【责备用语】Du Bock! - Du bist eigensinnig!Du Elefant! - Du bist schwerfallig!(笨

17、拙迟钝)Du Esel! (m. -)- Du bist dumm!Du HasenfuB! - Du bist zu angstlich!Du Hund! - Du bist gemein!Du Papagei! (m. -en, -en) - Du sprichst alles nach!Du Pfau! (m. -en, -en 孔雀)-Du bist eitel!Du Schlange! (f. -n) - Du bist falsch (虚伪狡诈)Du Schnecke! (f. -n 蜗牛)-Du bist langsam!Du Schwein! - Du bist schmutz

18、ig!Du Stockfisch!(鳕鱼干)-Du bist zu steif!Du Windhund!(灵狗)-Du bist unzuverlassig!Frau: eine dumme Gans, eine doofe Ziege, eine lahme Ente, eine blode Kuh, ein armes Huhn(gute Frau: Haschen, Taubchen, suBe Maus)Kind: Frechdachs (m. -e獾),Dreckspatz (m. -en, -en燕子=Sperling), Schmutzfink (m. -en, -en 燕雀)M

19、ann: toller Hecht (m. -e 梭子鱼),schlauer Fuchs (m. =e), wilder Stier, Hornochse (m. -n, -n 傻 瓜)【常用名词】Affenschande令人发指的事Affenzahn 高速Brummbar坏脾气的人Eselsbrucke背诵用顺口溜Eselsohr书页折角Nachteule夜猫子Pfennigfuchs 守财奴Streithammel, Neidhammel 好争吵/嫉妒者(m.-阉羊)Angsthasen, HasenfuB 胆小鬼Mondkalb 傻瓜(n. =er 小牛)Katzenjammer 悔恨K

20、atzenmusik, Katzenkonzert 走调的音乐Schmusekatze温柔的人Kuckuck m. -e扣押财产的封印Lowenanteil 最大份额(m. -n, -n)Salonlowe社交名流Mause Pl,钱Steckenpferd 爱好Leseratte (f. -n), Bucherwurm (m, =er) 书呆子Amtsschimmel m.官僚主义(Burokratie)Schlangenlinie 波浪线Spatzengehirn 笨脑袋Rehauge迷人的眼睛(狍子)Schneckentempo 龟速Schwanengesang 艺术家最后的作品(m.

21、=e)Pechvogel倒霉蛋Waschbarbauch没油水的肚子(浣熊)Zebrastreifen m.-斑马线(n. -s)【常用形容词】affengeilbarenstarkhundemudespinnefeind与某人水火不容stutenbissig最毒妇人心vogelfrei被放逐的【歇后语】Mit Speck fangt man Mause.Das geeignete Lockmittel einsetzen, und der andere macht das, was man will. 舍 不得 孩子套 不 着狼Dem geschenkten Gaul schaut man

22、nicht ins Maul.Was nichts oder wenig kostet, muss nicht perfekt sein, da nimmt man Mangel in Kauf. 送出去的 东西就是送出去了一一不需考虑质量Man soll nicht mit Kanonen auf Spatzen schieBen.Wahle angemessene Mittel, um dein Ziel zu erreichen, ubertreibe nicht.高射炮射蚊子小题大做Der Spatz in der Hand ist mir lieber als die Taube a

23、uf dem Dach.Ich bin auf Sicherheit bedacht; besser einen bescheidenen Gewinn einstreichen als auf den groB e n warten, der vielleicht nie kommt. 一鸟在手不如双鸟在林 无把握的大利不如已经到手的 小利Der fruhe V)gel fangt den Wurm.Wer etwas erreichen will, muss vor den anderen da sein.早起的鸟儿有虫吃Eine Krahe hackt der anderen kein

24、Auge aus.Zwei (Gauner), die das gleiche Ziel haben, tun sich gegenseitig nichts. 一鸦不啄他鸦眼 同室不操戈Ein blindes Huhn findet auch mal ein Korn.Abschatzig oder mitleidig uber jemanden, der einen Zufallstreffer gelandet hat.傻子也能出主意 Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer.Das war erst ein Anfang; man darf dara

25、us nicht voreilig auf das gluckliche Ende schlieBen, 一 燕 不成夏一一不可凭个别良好现象便推断情况好转Hunde, die bellen, beiBen nicht.Wer wutend herumbrullt, ist nicht wirklich gefahrlich.爱叫的狗不咬人易怒的人不可怕Man soll keine schlafenden Hunde wecken.Vorsicht! Diese Sache lieber nicht zur Sprache bringen. Vielleicht merkt der ander

26、e ja nichts und man hat ein Problem weniger,弄醒睡狗咬自己自讨没趣Die Katze lasst das Mausen nicht.Jemand hat (schon wieder) etwas angestellt, er kann einfach nicht anders.猫不会放走老鼠 本性难移Wenn die Katze aus dem Haus ist, springen die Mause uber Stuhl und Banke.Kritisiert wird, dass sich die Untergebenen bei Abwese

27、nheit des Chefs Dinge erlauben, die sie sic h sonst nicht trauen,老虎不在猴子称王植物惯用语【Blatt n, =erkein Blatt vor den Mund nehmen 直言不讳(seine Meinung offen sagen)jd. ist ein unbeschriebenes Blatt 无 名小 卒 (von jm. weiB man noch nichts), 涉世 不 深(wenig Erfahrung haben)Das geht auf einem anderen Blatt这 是另 一 回事,与此无

28、关(das mit der betreffenden Sache nichts zu tun)Das Blatt hat sich gewendet 情况完全变了 (die Situation ist vollig anders geworden)Das ist ein neues Blatt in der Geschichte 这是历史新的一页ein gutes/schlechtes Blatt haben 得到一手好/坏牌【Gras das Gras wachsen horen自诩能预知未来ins Gras beiBen 死亡(sterben)Gras uber etwas wachsen

29、 lassen 不 再 提 起, 使 忘 去却(Man verfolgt eine Sache nicht weiter und hofft, dass sie mit der Zeit vergessen wird)【Pflanzeden Wald vor lauter Baimen nicht sehen 只见局部,不见整体in die Binsen gehen 失败(cheitern, verloren gehen)etwas durch die Blume sagen 拐弯抹角(nicht direkt, nur andeutungsweise ausdrucken)bei jm. a

30、uf den Busch klopfen 小心向某人试探(vorsichtig Frage stellen)Da ist etwas im Busch 正在暗中策划着什么(etwas kundigt sich an, meist bedrohlich) jn. uber den grunen Klee loben 夸耀某人(man lobt den anderen zu sehr, ubertreibt) Ohne Moos nichts los 没钱活不了 (Ohne Geld geht es halt nicht)sich in die Nesseln setzen 如坐针毡(man bringt sich in eine unangenehme (schmerzhafte) Lage) jn. auf die Palm

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论