某化妆产品说明书_第1页
某化妆产品说明书_第2页
某化妆产品说明书_第3页
某化妆产品说明书_第4页
某化妆产品说明书_第5页
已阅读5页,还剩48页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

instructionmanual产品说明书产品说明书概述产品说明书又称商品说明书或说明书,是生产厂商为销售及进一步宣传和说明其产品而附在产品包装内部或外部的一种宣传资料,通常可以翻译为Instructionmanual或DescriptionManual(OperationManual)或userguide等。产品说明书作为一种特殊的实用文体,有其特有的语言、结构和文体特征。语言特点

客观性(objectivity)专业性(Professional

)简明性(conciseness)号召性(rallyingpoint)客观性----通俗易懂、实事求是Whenoperating,don’tputyourfootonthepedalswitchboardconstantly,soasnottoaccidentallystepontheswitch,causingaccident.(某冲床说明书)译文:工作时请注意不要经常把脚放在踏板上,以免不慎踏动,引起事故。Freeofsugars,starch,yeast,wax,andpreservatives不含糖,淀粉,发硣剂,脂肪油和防腐剂。Eachsoftgeliscertifiedtocontainnoartificialpreservatives,

artificialcoloring,

sugar,starch,

yeastorwax.本品不含任何防腐剂,添加剂,人工色素,香料,无糖,无淀粉,无发硣剂。dosageandusageoverdosage.storage.packages.manufacturerwarningsindicationsandusage

physicalandchemicalproperties专业性ToxicityreactionAnaphylacticreaction生产厂商警告适应证和用法

包装物理和化学性质剂量用法用药过量贮藏毒性反应过敏反应镜头后盖三角架数码变焦快门帘幕曝光不足取景器UnderexposureTripodShuttercurtainViewfinderEarlenscapDigitalzoom液晶显示(liquidcrystaldisplay)发光二级管(lightemittingdiode)中央处理器(centralprocessingunit)自动对焦(autofocus)手动对焦(manualfocus)LCDLEDCPUAFMF简明性干洗DryCleaning不可水洗DonotWash可机洗MachineWashable冷水洗ColdWash分开洗涤WashSeparately不可拧干NoWring/DonotWring不可漂白Nobleach/DonotBleach不可浸泡DonotSoak荫凉挂干LineDryinShade不可熨DonotIron低温烫ColdIron用蒸汽熨烫SteamPress/Iron

不可用蒸汽NoSteam号召性NewNIVEAVisageWhiteningFoaminstantlycleansestheskin,whilesupportingthewhiteningeffectofthefollowingNINEAVISAGEMultipleWhiteproducts.ThegentleformulawithWhitePureActiveencouragesaclear,faircomplexion.全新妮维雅泡泡沫美白洁面面乳,能即刻刻清洁肌肤,,配合妮维雅雅多效美白系系列其他产品品使用可获得得更为有效的的美白效果,,蕴含纯净美美白动力因子子的温和配方方令肌肤清透透白净。设备清单———equipmentchecklist(不用用thelistofequipmentcheck)保修卡——warrantycard(不不用thecardofwarranty)小标题常译成成动名词短语语测光模式————meteringmodes常实用非人称称名词化结构构作主语,使使句意更客观观、简洁Theuseofcomputershassolvedtheproblemsintheareaofcalculating——由于于使用了计算算机,数据计计算方面的问问题得到了解解决。产品说明书的的结构特征(一)产品说说明书的内容容(二)产品说说明书中的主主要句型产品说明书内内容标题:正文:结尾:附录:产品名称,生生产厂家,品品牌,注册商商标,产品类类型,产品代代号。产品概况,提提供产地,规规格,成分,,材质,特点点,结构,功功能,使用方方法,注意事事项,主要性性能,技术指指标,生产批批号,质量保保证。生产单位或经经销单位的名名称,地址,,邮编,电话话,传真,电电子邮件等便便于客户联系系的有关信息息资料。产品的附近清清单,电路图图,用户反馈馈意见,保修修卡,维修记记录卡,维修修点一览表等等与产品使用用及保养维修修相关资料。。说明书内容包包含的项目举举例validity有效效期Expiring失效效期References参参考文献Formula(Formulation)分分子式Recommendations建建议Remark(s)注注意Attention注意Tolerance耐耐受性Furtherinformation补补充资料BatchNo批号号Madein由………制造Producedby由由…生产Manufactured(Manfd)by由…制造造产品说明书中中的主要句型型1.be+形容词(过过去分词)+目的状语2.情态动动词should,shall,can,may+be+介词短语语3.过去分分词+名词be+形容词词(过去分词词)+目的状状语(该句型用于于开头,说明明产品用途))Thiskindofproductspossesssuchcharacteristicsassafe-use,weather-resistance,abrasion-resistance,highmechanicalintensity,lowlineloss,etc.Theyareusedbroadlyinpowernetwork.该产品具有使使用安全,耐耐候,耐磨,,机械强度高高,线路损耗耗小等特点,,广泛应用于于城市和林区区电网改造,,能大大提高高电网的安全全可靠性。常见短语:…isusedfor……isusedto……isdesignedto………isusedin……isusedas……issuitabletobeusedin…情态动词should,shall,can,may+be+介词短语(该句型用用于说明物体体特征,状态态和范围等))Thenewtypeofmachineshouldbeofsimpleandcompactconstructian.新型机器必须须是结构紧凑凑的。Themotorconstructionshallbeofexplosionproof.电机结构应该该具有防爆保保护。过去分词+名名词(说明维修或或操作程序及及说明有关技技术要求)AllcableshallbetypeSEOW-AorbetterandU.L.listedfortheintendedsubmersibleservice.Thetopendbrackedshallbefittedwithastainlesssteelliftingbailandshallbecapableofsupportingthecombinedweightofthepumpandmotor.所有电缆都都应该是SEOW-A类以上上的标准的的电缆,并并通过美国国UL认证证可用于潜潜水系统。。托架的顶端端应用不锈锈钢装配来来固定把手手,并能承承受泵和马马达的重量量。不完全句结结构.仅列列出疾病或或微生物的的名称.Anginapectoris,Prinzmetal'sangina,hypertension心绞痛,变变异性心绞绞痛,高血血压。Thefollowingdiseasescausedbybacteriaincludinggram--positiveandgram-negativebacteriasuchasStaphylococcus,Streptcoccus,Escherichiacoli,Klebsiellapneumoniae...用于治疗由由革兰氏阳阳性和革兰兰氏阴性细细菌,如葡葡萄球菌、、链球菌。。大肠杆菌菌、肺炎杆杆菌……引引起的下列列疾病………由For((或In等等)引出的的短语Forpreventionoftheadvanceofcataract.用于预防白白内障进展展。Inthetreatmentofallformsofpulmonarytubercuosisinassociationwithotherantituberculardrugs.与其他抗结结核药配伍伍,治疗各各种类型肺肺结核。To+动词词原形构成成的短语Topreventtheformationofurinarycalculi,,especiallyincaseswheretheytendtorecur.用于预防尿尿路,特别别是易发部部位的结石石的形成。。Toprotectthelivercellduringadministrationofdrugshazardoustotheliver..在服用对肝肝脏有危害害的药物期期间,用以以保护肝细细胞。完整的句子子结构或段段落,有时时结构很复复杂Nebcinisindicatedforthetreatmentofthefollowinginfectionscausedbysusceptiblemicroorganisms:乃柏欣适用用于治疗下下列由敏感感细菌引起起的感染::Fungizoneintravenousisespeciallyintendedtotreatcryptococcosis……注射用凡疾疾送特别适适用于治疗疗隐球菌病病。…常用词及短短语举例beactiveagainstbeintendedtobeadministaredinbeofvalueofbeeffectivein((for,,against))berecommendedforbeemployedtobeindicatedin(for)for(in)thetreatment(management))of对…有效适用于…适用于…适用于…对…有效推荐用于……用于…适用于…用于治疗……产品说明书书的分类1:化妆品说明明书2:电子产品说说明书3:药品说明书书4:家用电电器说明书书5:汽车类类说明书化妆品汉语语翻译美学学原则音韵美节奏美形象美译文的形象象美是指,,巧妙充分分利用汉语语词汇的联联想义,使使产品在购购买者的头头脑中产生生联想丰富富的意境,,从而引发发其购买欲欲。节奏(Rhythm),,是客客观事事物运运动进进程中中形成成的轻轻重缓缓急的的规律律性。。节奏奏会给给人带带来身身心感感受的的愉悦悦,其其中即即包孕孕着审审美欣欣赏的的幼芽芽。1)和和谐的的声音音,节节奏韵韵律2)字字音的的声,,韵调调CLINIQUECOLORSURGEEYESHADOWsupershimmercreamy,intensecolorinonestroke.Supershimmerfinish.Towearaloneorcombined.倩碧缤缤纷炫炫彩眼眼影色色彩彩浓艳艳,持持妆长长久,,高度度亮泽泽,惊惊艳迷迷人。。只需需轻轻轻一笔笔,就就能为为眼部部带来来高度度缤纷纷炫彩彩的色色泽,,可单单用亦亦可与与其他他彩妆妆混合合使用用。AVONTRUECOLOREYESHADOWDUOSmootherapplicationandsilkierfeelthankstoourexclusiveself-liquifyingtechnologythatrespondstothewarmthofyourskintomakecolorscomealive.Coordinatedshadesarebeautifullyblendable.Madewithultra-fine““milled””powder.Nodustingorceasing.雅芳色色彩双双色眼眼影色色泽泽持久久的双双色眼眼影,,色彩彩更智智慧时时尚,粉质质更细细腻服服帖。。缓释释技术术:源源源不不断缓缓释智智能感感温粒粒子。。感应应肌肤肤温度度,释释放鲜鲜活色色泽。。喷射射研磨磨技术术:粉粉质质细腻腻,均均匀服服帖,,质地地如丝丝缎般般轻盈盈舒适适。EYESHADOWDUOEyecontactshadowappliessmoothlyandevenwiththenewlyvelvetyformula,providesanunforgettablelookwitheye-openingcolorsandlightweightfeel.新炫双双色眼眼影明明媚媚的色色彩,,上妆妆柔滑滑细腻腻,令令美目目顾盼盼生辉辉。UVlight防水Waterproof无粉刺刺Fragrance-free紫外线线Non-comedogenic皮肤刺刺激Oil-free皮肤过过敏Skinirritancy不含香香精Skinallergy独特配配方Uniqueformula轻薄配配方Super-lightformula无油玫琳凯凯嫩肤肤防晒晒乳SPF15SensibleProtectionSunblockSPF15UVlightprotection,waterproofandsweet-resistant,Fragrance-free,non-comedogenic,oil-free.Containsfreeradicalscavengers.Clinicallytestedforskinirritancyandallergy.Thelight,moisturizinglotionisforallskintypesandsun-sensitiveskin.本产品品有效效抵御御紫外外线,,保护护皮肤肤免受受日晒晒伤害害。防防水,,防汗汗,不不含香香料,,不会会引起起粉刺刺,并并通过过皮肤肤刺激激性和和过敏敏性测测试,,干性性,中中性,,混合合性及及油性性皮肤肤皆适适用。。NourishinelipGloss(晶莹润润彩))Maximumcomfortwithmaximumshine!Super-lightformulatakesshinetoawholenewlevelwhileitsmoothes,softens,andneverfeelssticky.Dermatologist-tested.Clinicallytestedforskinirritancyandallergy.令您的的唇部部彩妆妆显得得晶亮亮,柔柔润!!轻薄薄配方方,自自然焕焕发水水晶般般灵动动光彩彩,持持久亮亮泽,,同时时提供供细致致呵护护及滋滋养,,令双双唇倍倍感柔柔润舒舒适。。经过过皮肤肤刺激激性和和过敏敏性测测试。。1:Drugname药药品品名称称2:Description性性状3.Clinicalpharmacology临临床药药理学学4.Indicationsandusage适适应应证和和用法法5.Contraindications禁禁忌证证6.Precautions注注意事事项7.Warnings警警告告8.Adversereactions不不良反反应9.Overdosage用用药药过量量10.Dosageandusage剂剂量用用法11.Strength规规格格12.Storage贮贮藏藏13.Packages包包装14BatchNo批批号15Validitydata有有效效期16Drugapprovalnumber批准文文号17.Manufacturer生产厂厂商药品说说明书书翻译译术语语(PackageInsert)2)禁禁忌症症Itshouldnotbeusedinpatientswithknownsensitivitytothedrug1)贮贮存Keepairtightinadryandcoolplace.Awayfromlight.药品说明书书的两大要要点准确性简洁性密封避光,,置于干燥燥阴凉处保保存对该药物过过敏者禁止止使用3)对药物性状状的说明Itisawhiteorafaintlyyellowpowdertowhichappropriateamountsofwaterareaddedtoprepareanoffwhitesuspensionforintramuscularuseorayellowishsolutionforintravenousadministration.它是一种白白色至微黄黄色粉末,,加适量水水可配制成成近乎白色色的悬浊液液,供肌肉肉注射用,,或配制成成黄色的溶溶液,供静静脉注射用用。§ICONITEMDESCRIPTION1CrystalEye2DisplayScreen3PowerButton4Statusindicators5Speakers6Keyboard7Palmrest8Touchpad9Clickbuttons10Statusindicators11EmpoweringKey12Easy-launchbutton13Microphone摄像头显示荧屏电源按钮状态指示灯灯喇叭键盘腕靠触控板点选按钮状态指示灯灯Empowering键快速执行键键麦克风四、产品说说明书翻译译注意事项项1、相关的的数据必须须准确无误误。数据的的准确非常常重要,否则,对消消费者和使使用者会起起误导作用用。2、产品的的主要特点点应分条列列出,起到到一目了然然的作用。。3、在说明明书中应当当特别注意意的地方用用特殊字体体或大字体体翻译出来,以引引起特别注注意Avoidusingtheunitinextremecold(below32℉or0℃℃),heat(above104℉,or40℃),dustorhumidity.不要在过冷冷(32℉℉或0℃以以下)、过过热(104℉或40℃以上上)、尘土土过多或或湿度过大大的环境中中使用本机机。1,000mg/Capsule,30Capsule/bottle包装规格1,000mg/粒粒,30粒粒/瓶Howsupply4、技术条条件以及产产品图和原原材料标准准中的技术术要求的翻翻译(技术条件件以及产品品图和原材材料标准中中的技术要要求的问题题在汉译英时时,第三人人称用“shallbe+过过去分词””。)5、工艺规规程(manufacturingprocess)和材料标标准中的理理化操作工程中的翻翻译。工艺规程和和材料标准准中的理化化分析操作作工程的文文体也要特特别注意。。由于工艺规规程文件((工艺卡、、工序卡、、技术检验验卡等)主主要是指操作和质量量控制的文文件,它具具有工艺指指令的性质质,所以在在翻译时应用表示请请求、命令令叮嘱、号号召等意义义的祈使句句,谓语动动词用原型。ImportantSafetyInformationDonotdisassemblethismachineorattemptanyproceduresnotdescribedinthismanual.Referallservicingtoqualifiedservicepersonnel.Donotinstallorusethemachinenearwater,orwhenyouarewet.takecarenottospillanyliquidsonthemachine.重要安全提提示请勿拆装本本机或尝试试执行本说说明书手册册中未述及及的程序。。请将所有有机器维修修工作交由合格的的维修人员员处理。请勿在靠近近水源的地地方或您浑浑身湿透时时使用本机机。请勿使使任何液体体溅到本机机器上。另外,由于于说明书通通常要对使使用的环境境、目的、、条件或后后果等做出出限定的、、有针对性地说说明,部分分祈使句在在使用的时时还带有作作目的状语语的不定式式、时间或或条件状语从句句。6、图纸常常用语的翻翻译,例如如:本图不适用用于注有*号的各种种型号。Notapplicabletomodelmarkedwith*.本页作废,,用108号图纸代代替。SupersededbyDrawingNo.108.图中未示出出部分参看看116B号图纸。。RefertoDrawingNo.116Bfordetailsnotshown.A和B的不不同轴性允允差0.05.MisalignmentofAwithrespecttoBwithin0.05.A面对轴线线的不垂直直度每100允差0.03.Surfaceasquarewithaixswithin0.03per100.Thefollowingadversereactionmayoccasionallyoccur:drynessofthemouth,thirst,drowsiness,fatigue,dizziness,heartburn,anorexia,Abdominaldiscomfortandexanthema.偶尔可能出出现下列副副作用:口口干、口渴渴、发困、、乏力、头头晕、心部灼烧感感、食欲不不振、腹部部不适及起起药疹。7、不同于于广告的鼓鼓动、劝说说性语言,,说明书应应本着对消消费者负责责的态度,,文字力求真真实可靠,,除介绍产产品的优点点外,还须须说明产品品的弱点或或相关的负面消息息。NEWROHTOEYEDROPSEfficacy:Relievestiredeyesandsootheseyeredness.BringsaRefreshinglycoolfeelingtothetiredandsoreeyes.Directions:Instill1-2drops.4-6timesperday.8、产品说说明书简明明的问题特特征是大量量省略句被被使用,大大大缩短了了篇幅,也增强了可可读性。所所以往往主主动句会省省略主语,,如you、thecustomer、、theuser等等词通常不不会出现。。Contraindications:Noneknow.禁忌症:尚尚未发现。Forbestresults,usewarmwater.使用温水,,效果更好好。Withcaffeineandothereffectiveingredients,BodyCreatormaychangetheshapeofbodycareandtheshapeofyourfuture.凭借其有效效的配方,,美体乳可可以改写美美体修护的的发展历程程,甚至您您的未来。。上述说明书书很好的传传达了信息息并富于美美感。但是是译文中省省略了一个个重要的词词汇“caffeine”,即产产品中的有有效咖啡因因,原因在在于咖啡因因会给中国国消费者带带来负面的联想意义义,将其写写入说明书书可能会直直接影响消消费者的心心理接受以以至销售业业绩。针对此类类的敏感信信息仁者见见仁,智者者见智,但但大多数译译者采取了了省略的方方法,易于为消费费者接受。。AVONROLLONANTPERSPIRANTDEODORANTAll-daydeodorantandwetnessprotection.Keepunderarmsdryandodor-free.Glidesonsmoothy.Driesquicky.Nonsticky.雅芳走珠止止汗香体露露配方特别温温和,适合合各类肤质质,独特的的体香,令令身体24小时保持持干爽清新新。分析:该说说明书中的的deodorant词意是是除臭剂,,如果直接接翻译会让让女性消费费者购买时倍感感尴尬。KeeblerSnackCrackersarebackedtoasecretrecipeofspeciallySelectedwholesomeingredients.ThelightandcrispycrackersbringyouandallyoufamilythatuncommonlygoodtasteandfreshnessasonlyKeeblerknowshow.Asanestablishedwordleader,weareCommittedtobackingbiscuitsofthehighestquality.OurproductsareSoldinover90countriesaroundtheworld.奇宝轻怡巧巧克力架选选用上乘原原料,有独独特秘方精精制而成,,如此轻巧巧松脆,带给你全家家特有的新新鲜美味。。全球饼干干及小食品品领袖-联联合饼干集集团专注于烘制最优优质的饼干干及小食品品,产品遍遍布全球90多个国国家。PANTENEPRO-VTreatmentShampooPantenePro-Vgiveyouhealthy,shinyhair.PantenePro-VTreatmentShampoonowcontainsevenmorePro-VitamineB5,whichdeeplypenetratesyourhairfromRoottotip,makingithealthyandshiny.Withabuiltinconditioner,TreatmentShampoocleansandconditionsinoneeasystep.Directions::Wethairandlather.Rinsethoroughly.Forextramoisturizationtopreventsplitends,useregularlyPantenePro-VTreatmentMoisturizer.潘婷PRO-V营养洗发发露使用潘婷PRO-V,能能使头发健康康,加倍亮泽泽。潘婷PRO-V营养养洗发露现在在含有更多维生素B5,,营养能从发发根彻底渗透透至发尖,补补充养分,令令头发健康,,发出耀眼光光泽。洗发露兼含护护发素,洗发发同时护发。。用法:洗湿头头发,以潘婷婷PRO-V营养洗发露露轻揉,再以以清水冲洗即即可。每次洗洗发后,潘婷PRO-V营养润发发露,能加倍倍滋养头发,,预防头发开开叉。Thankyou!9、静夜四四无邻,,荒居旧旧业贫。。。12月-2212月-22Tuesday,December13,202210、雨中黄叶叶树,灯下下白头人。。。21:39:1321:39:1321:3912/13/20229:39:13PM11、以我我独沈沈久,,愧君君相见见频。。。12月月-2221:39:1421:39Dec-2213-Dec-2212、故人江海别别,几度隔山山川。。21:39:1421:39:1421:39Tuesday,December13,202213、乍乍见见翻翻疑疑梦梦,,相相悲悲各各问问年年。。。。12月月-2212月月-2221:39:1421:39:14December13,202214、他乡乡生白白发,,旧国国见青青山。。。13十十二二月20229:39:14下下午21:39:1412月月-2215、比比不不了了得得就就不不比比,,得得不不到到的的就就不不要要。。。。。十二二月月229:39下下午午12月月-2221:39December13,202216、行行动动出出成成果果,,工工作作出出财财富富。。。。2022/12/1321:39:1421:39:1413December202217、做前,能能够环视四四周;做时时,你只能能或者最好好沿着以脚脚为起点的的射线向前前。。9:39:14下下午9:39下下午21:39:1412月-229、没有失败,,只有暂时停停止成功!。。12月-2212月-22Tuesday,December13,202210、很多事事情努力力了未必必有结果果,但是是不努力力却什么么改变也也没有。。。21:39:1421:39:1421:3912/13/20229:39:14PM11、成功功就是是日

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论