新世纪大学英语第三册Unit1课文翻译_第1页
新世纪大学英语第三册Unit1课文翻译_第2页
新世纪大学英语第三册Unit1课文翻译_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

TranslationoftheText(课文翻译)Unit1WhatisFriendship?Introduction1.Friendshipisaneternalthemeinhumanhistory.=友谊是人类历史上一个永恒的主题。2.Alifewithoutfriendshipishardtoimagine.=没有友谊的生活是难以想象的。3.Butwhatisfriendship?=但是,什么是友谊呢?4.Readthefollowingtextandseeifyoucangainsomenewinsightsintothetruemeaningoffriendship.=阅读下文,看看是否你能对友谊的真正含义获得某些新颖而深刻的见解。Paragraph11.Whenweapproachthenotionoffriendship,ourfirstproblemisthatthereisalackofsociallyacknowledgedcriteriaforwhatmakesapersonafriend.=当我们开始探讨友谊这个概念时,我们所遇到的第一个问题是,缺乏一个社会公认的择友标准。2.Inonesetting,wemaydescribesomeoneasafriend;inanother,thelabelmayseemlessappropriate.=在某一情境下,我们会把某个人称作朋友;然而,情境一旦变迁,朋友这个称呼似乎就没那么贴切了。3.Therefore,peopletendtohaveaverythinunderstandingofwhatfriendshipreallymeans.=因此,人们对于友谊的真谛的理解往往是非常肤浅的。4.Tohelpusunderstandwhatfriendshipreallymeans,weneedtoreviewsomeclassicalviewsoffriendship.=为了帮助我们理解友谊的真谛,我们需要回顾有关友谊的几种传统的看法。Paragraph21.OneclassicalviewoffriendshipisprovidedbyAristotle,thefamousancientGreekphilosopher.=一种传统的友谊观是由著名的古希腊哲学家亚里斯多德提出来的。2.Aristotledistinguishesbetween(whathebelievestobe)genuinefriendshipsandtwootherforms:onebasedonmutualusefulness,theotheronpleasure.=亚里斯多德将他心目中真正的友谊同另外两种形式的友谊截然分开。这两种友谊分别是:基于互利的友谊;基于愉悦的友谊。3.So,accordingtoAristotle,wemayfindthreekindsoffriendship.=所以,根据亚里斯多德的观点,我们可以将友谊分为三类。Paragraph31.Friendship(basedonutility).=建立在功利之上的友谊2.Utilityisanimpermanentthing:itchangesaccordingtocircumstances.=功利是非永恒的事情:它会依照环境而变化。3.Whenthegroundforfriendshipdisappears,thefriendshipalsobreaksup.=当友谊的根基消失时,友谊也随之破灭。4.Friendship(ofthiskind)seemtooccurmostfrequentlybetweentheelderly,becauseattheiragewhattheywantisnotpleasurebututility.=这种类型的友谊似乎在老人之间最为常见,因为上了年纪的人所需要的不是愉悦而是实用。5.Friendships(basedonutility)arealsofrequentlyfoundamongthose(inmiddleorearlylife)(whoarepursuingtheirownadvantage).=基于功利的友谊也经常存在于追逐个人利益的中年人和青年人中。6.Suchpersonsdonotspendmuchtimetogether,becausesometimestheydonotevenlikeoneanother,andthereforefeelnoneedofsuchanassociationunlesstheyaremutuallyuseful.=这些人在一起共同消磨的时光不会太多,因为他们有时甚至不喜欢对方,所以,除非觉得可以互相利用,否则没有交往的必要。7.Theytakepleasureineachother’scompanyonlyinsofarasthey

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论