涉外借款合同范本(英文版)_第1页
涉外借款合同范本(英文版)_第2页
涉外借款合同范本(英文版)_第3页
涉外借款合同范本(英文版)_第4页
涉外借款合同范本(英文版)_第5页
已阅读5页,还剩12页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

第页共页涉外借款合同范本〔英文版〕涉外借款合同范本〔英文版〕。BORROWER:________________Address:_________________Address:_________________ARTICLE1CURRENCY,AMOUNTANDTERMOFTHELOAN:1.TheCurrencyunderthisloanisReiminbi.2.TheLineoftheloanisyuan.3.Theperiodofthisloanis12monthsfromthedateofeffectivenessofthiscontract.ARTICLE2THEPURPOSEOFTHELOAN:1.Thepurposeofthisloanisusedforworkingcapitalturnover.ARTICLE3INTERESTRATEANDCALCULATIONOFINTEREST:1.Interestrate:Theinterestrateshallbe[***]Duringtheloanterm,ifthecountrysrelatedauthorityadjustedtheinterestrateorthemannerofcalculationofinterest,theinterestofthiscontractshallbeadjustedaccordinglyafteroneyearfromthedateofexecutionofthiscontract.Theadjustmentshallbeconductedwhentheinterestrateareexecutedoneyear.ItisnotobligedtoinformtheBorrowerwhentheadjustmentofinterest.2.Theinterestshallbecalculatedfromthedateoffirstdrawdownandtheactualdaystheborroweruse.Oneyearshallbecalculatedas360days.ARTICLE4OVERDUEINTERESTSANDMISUSINGINTERESTSARTICLE5ACCOUNTARTICLE6DRAW-DOWN1.Theloanunderthiscontractisrevolving,thebalanceofthiscontractshallnotmorethanthelineofcredit.3.TheBorrowershallnotdrawtheloanlessthan1million.ARTICLE7CONDITIONSFORDRAW-DOWNThefollowingconditionsshallbesatisfiedinadvanceofthedraw-downdate:4.TheBorrowerhasprovidedtheboardresolutionandpowerofattorneyregardingthisloancontract;5.TheBorrowerhasprovidedthelistandthesignaturesleoftheauthorizedpersonwhoempowertosignthiscontractanddocuments;6.TheGuarantyunderthiscontracthasbeeneffective;7.TheBorrowerhasbeensatisfiedthewarrantsunderArticle11ofthiscontract;8.Theotherrequirementforthedraw-downhavebeensatisfied.ARTICLE8REPAYMENTPLANANDPREPAYMENT2.ThepaymentmadebytheBorrowerandthedeductionfromtheaccountoftheBorrowershallbeusedforrepayingtheinterestatfirstandthenforrepayingtheprincipal.4.Theinstallmentofrepaymentshallnotlessthan1million.ARTICLE9DEBTCERTIFICATEARTICLE10GUARANTY1.〔the'Guarantor'〕shallbetheguarantorfortheloanunderthiscontractandtakejointlyliabilities.ARTICLE11REPRESENTATIONSANDWARRANTIESI.TheBorrowersrepresentsandwarrantsasfollows:1.TheBorrowerisapanydulyorganizedandvalidlyexistingunderthelawofthePeoplesRepublicofChinaandhasthepowerandauthoritytoownitspropertytoconsummatethetransactionscontemplatedinthiscontractandjointhelitigation.TheBorrowerhasthepowertohandleitassetsusedinoperation.2.TheBorrowerisatitsoptiontosignandperformthiscontract.ItistheBorrowerstruemeaningandhasthepowertosignthiscontractanditisnotbreachitarticleofassociationorregulationsorcontracts.Theprocedureforsignatureandperformanceofthiscontracthasbeengonethroughandfullyeffectiveness.〔1〕TheBorrowerortheprincipalexecutivesoftheBorrowerinvolveinmaterialeventswhichbreachregulations,lawsorpensationtoothers;〔3〕TheBorrowersdebtsorproposeddebtsorliensandotherencumbrances;〔4〕Theothermatterswillimpactthefinancialstatusorabilitiesofrepaymentforthedebts;〔5〕TheBorrowerbreachedcontractwhichisbetweentheBorrowerandothercreditors.II.TheBorrowerherebywarrantsasfollows:2.Makingpaymentandrelatedexpensesinaccordancewiththeprovisionssetforthinthiscontract;3.Providingupdatedfinancialstatementorfinancialbulletineveryquarter;Providingtheauditedfinancialreportatthefirstquartofeachyear;Providingoperationreport,financialreportorotherfilesandmaterialsandshallwarrantthereality,correctandeffectivenessforthefilesandmaterials;〔1〕TheeventofbreachofcontractunderthiscontractorotherloanorguarantycontractsbetweentheBorrowerandanybranchesofBankofChinaorotherbanks,non-bankfinancialorganization;〔2〕TheBorrowerchangesshareholdersorrevisethearticleofassociation;〔3〕TheBorrowersufferdifficultiesandbadresultinfinancialandoperation;〔4〕TheBorrowerinvolvesinmaterialactionsorarbitration;10.TheBorrowershallkeepsufficientbalanceforrepaymentprior[***]totheduedate.2.CollectinterestsinaccordancewiththeregulationsofthePeoplesBank.ARTICLE13EVENTSOFBREACHCONTRACTANDSETTLEMENT:I.SettlementoftheBorrowerbreachofcontract1.Eventofbreachofcontract:〔1〕TheBorrowerfailstousetheloaninaccordancewiththeagreedusageoftheLoan;〔2〕TheBorrowerfailstorepaythedueprincipalandpaytheinterests,expensesorotherpayableinaccordancewiththeagreedtermofthiscontract;〔3〕TheBorrowerbreachestherepresentationandwarrantssetforthinArticle11.〔4〕TheBorrowerbreachesotherloanagreementsorguarantyagreementsortheGuarantorbreachtheguarantyagreementwhichmaymakeimpacttheBorrowertoperformtheobligationsunderthiscontract.〔5〕ConclusiveevidencetoshowthattheBorrowerlosethecapacityofcreditorduringperformanceoftheobligationunderthiscontract,thefinancialconditionsoftheGuarantorareseriouslydeterioratingorotherreasonscausedtheGuarantorthecapacityofcreditdecline.〔6〕TheBorrowerbreachestheotherobligationsunderthiscontract.4.Undertheabovecircumstances,theBorrowershallhaverightto:〔2〕Repaytheloanaheadoftimeandrefusetopayanypensationforprepayment.ARTICLE14DEDUCTIONTheBorrowershallpayinfullforthepaymentwithoutanycounteractionoranycondition.ARTICLE15ASSIGNMENTOFTHEDEBTANDCREDITARTICLE16PERFORMANCEOFOBLIGATIONANDWAIVEROFRIGHTS2.Intheeventchangeoflaws,regulationsorlegalpracticewhichwillcauseanytermscontainedinthisContractbeeillegal,invalidorlossofpractice,theotherpartofthiscontractshallnotbeimpairedbyit.Thebothpartiesshallmakeeffortstochangetheillegal,invalidorlossofpracticepart.3.ForthemattersnotreferredinthiscontractshallbeconstruedinaccordancewiththeprovisionsofthePeoplesBankofChina.ARTICLE18DISPUTERESOLUTION,GOVERNINGLAWANDWAIVEROFEXEMPTION2.TheBorrowershallnotrejectanyobligationduringthesettlementofdisputes.3.Theexecutionandperformanceofthiscontractandtherelatedtransactioniscivilbehavior.TheBorrowershallnotappealtotakeactiontoexemptfromtheobligationunderthiscontract.〔ifbothpartiesagreetoapplyarbitration,theabovetermshallbe:〕2.ThearbitrationshallbeconductedinaccordancewiththeArbitrationLawofPeoplesRepublicofChinaandProvisionalRulesofProcedureofChinainternationaleconomicandtradearbitrationmission.3.DuringtheArbitration,thiscontractshallbeeffectiveandtheBorrowershallnotdisclaimtheanyobligationsunderthiscontract.4.Theexecutionandperformanceofthiscontractandtherelatedtransactioniscivilbehavior.TheBorrowershallnotappealtotakeactiontoexemptfromtheobligationunderthiscontract.ARTICLE19OTHERMATTERAGREEDBYTHEPARTIES.1.Draw-downapplication2._______________________ARTICLE21NOTICE1.Anynotice,paymentnoticeortelemunicationsshallbeforwardedtothefollowingaddress:To:TheBorrower:_________________Address:______________________PostCode:____________________Fax:__________________________Address:______________________PostCode:____________________Fax:__________________________2.Ifanychangeofaddressshallinformtheotherpartyimmediately.3.Anynotice,paymentrequestormunicationshallbeforwardedtotheaboveaddress.Thedatesonwhichnoticesshallbedeemedtohavebeeneffectivelygivenshallbedeterminedasfollows:〔1〕Ifgiveninletteritshallbedeemedeffectivelygivenonthefifthdayafterthedatemailedbyregisteredairmail,postageprepaid;〔2〕Ifgivenbytelexitshallbedeemedeffectivelygivenonthedatetheotherpartyreturnedtheinformation;〔3〕Ifgivenbyfacsimileitshallbedeemedeffectivelygivenonthefirstdateoftransmission;Borrower:______________Date:___________________编辑推荐进口合同范本「英文版」在进口合同中,大多数是使用F.O.B.价格条件成交,只有少数零星进口商品使用C.I.F.条件,支付条件绝大多数是使用信誉证方式。进口合同格式一般由我方备制,一式二份,经我方签章后,递交对方签回一份,留档备查。进口合同范本【英文版】买方:__________________________TheBuyer:________________________地址:__________________________Address:_________________________(Tel):___________(Fax):__________电子邮箱(E-mail):______________________卖方:___________________________TheSeller:_________________________地址:___________________________Address:__________________________(Tel):_________(Fax):___________电子邮箱(E-mail):______________________买卖双方同意按照以下条款签订本合同:TheSellerandtheBuyeragreetoconcludethisContractsubjecttothetermsandconditionsstatedbelodness,rust,moisture,erosionandshock,andshallbesuitableforoceantransportation/multipletransportation.TheSellershallbeliableforanydamageandlossofthegoodsattributabletotheinadequateorimproperpacking.Themeasurement,grossesintoeffect,openanirrevocableLetterofCreditinfavoroftheSeller.TheLetterofCreditshallexpire____daysafterthepletionofloadingoftheshipmentasstipulated.(2)付款交单:货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付款跟单汇票,按即期付款交单(D/p)方式,通过卖方银行及_____银行向买方转交单证,换取货物。(2)标有合同编号、信誉证号(信誉证支付条件下)及装运唛头的商业发票一式__份;CONTRACTDate:ContractNo.:出口合同范本【英文版】出口合同一般都包括货物的详尽描绘、数量、价格、总值、交货日期和运输方式。对于其它条款比方不可抗力、手工制作与样版有出入也予以列明。货物出口合同【中英文】(SalesContract)卖方(Seller):________________________地址(Address):_______________________(Tel):__________(Fax):__________电子邮箱(E-mail):_____________________买方(Buyer):______________________地址(Address):______________________(Tel)::_________(Fax):_____________电子邮箱(E-mail):______________________买卖双方经协商同意按以下条款成交:TheundersignedSellerandBuyerhaveagreedtoclosethefollomerce(ICC)unlessotherpany,otherTransportationOrganization/orpostOfficeareliable.11.由于发生人力不可抗拒的原因,致使本合约不能履行,局部或全部商品延误交货,卖方概不负责。本合同所指的不可抗力系指不可干预、不能防止且不能克制的客观情况。13.通知(Notices):所有通知用___文写成,并按照如下地址用/____/快件送达给各方。假如地址有变更,一方应在变更后___日内书面通知另一方。外贸合同英文版日期:合同号码:date:contractno.:买方:(thebuyers)卖方:(thesellers)兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出以下商品:thiscontractismadebyandbetweenthebuyersandthesellers;wherebythebuyersagreetobuy

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论