怎么写模联英文发言稿_第1页
怎么写模联英文发言稿_第2页
怎么写模联英文发言稿_第3页
怎么写模联英文发言稿_第4页
怎么写模联英文发言稿_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

怎么写模联英文发言稿篇一:模联中英文主席稿

英文主席稿

1、请大会主席团成员和工作小组成员就位。

2、Distinguisheddelegates,noe’regoingtohavetherollcall.Pleaseraiseyouplacardandanswer‘present!’〔如今大会开始点名〕

3、Thereare[A]delegatespresent,theSimpleMajorityis[B],thetwo-thirdsMajorityis[C]and20%ofAllis[D].(点名完毕,会场共有[A]位代表出席,简单多数为[B],2/3多数为[C])

4、如今我宣布首届模拟结合国大会正式开会。

5、大会首先对叙利亚问题〔议题〕进展讨论,需要发言的国家请举牌。

6、如今请X国代表上台对本国立场进展90秒的陈述。

正式辩论:

1、NowtheSpeakers’Listisopen.Delegates,whowanttobeaddedintheSpeakers’List,pleaseraiseyourplacards.(如今开启正式辩论发言名单,请希望被列入主发言名单的国家高举国家牌。)〔注意点国家名时注意速度,以便主席助理记录〕

2、让渡时间

2.1让渡给主席TheChair:Thankyou,delegate.YouhaveXsecondsleft.WouldyouliketoyieldyourtimeTheChair:Thankyou.(主席:谢谢)

2.2让渡给其他代表

TheChair:Thankyou,delegate.YouhaveXsecondsleft.WouldyouliketoyieldyourtimeDelegate:Iwouldliketoyieldmytimeto(India)(代表:让渡给印度代表)

=TheChair:Thankyou.DelegateofIndia,nowyouhaveXseconds.(主席:谢谢。印度代表,如今您有X秒的发言时间。)

2.3让渡给问题

TheChair:Thankyou,delegate.YouhaveXsecondsleft.WouldyouliketoyieldyourtimeDelegate:Iwouldliketoyieldmytimetoquestion.(代表:让渡给问题.)

TheChair:Thankyou.AllthosedelegateswhowanttoaskquestionstoX国,pleaseraiseyourplacards.(主席:谢谢。下面代表们可以就X国代表发言提问,希望提问的代表请举牌。)TheChair:Thankyou,deardelegate.Yourtimeisup.(主席:谢谢x国代表,您的发言时间完毕.)动议和问题

1、未见问题或动议

TheChair:Arethereanypointsormotionsofthefloor2、问题

TheChair:ArethereanypointsormotionsonthefloorTheChair:DelegateofIsrael,towhatpointdoyourise程序性问题:DelegateofPakistan:Pointoforder.Pakistanhasn‘tbeenaddedtothespeakerslist.(巴基斯坦代表:程序性问题。巴基斯坦未被列入发言名单。)

TheChair:Thankyou,delegate.TheRapporteurwilladdPakistantothespeakerslist(主席:抱歉。主席助理将把巴基斯坦列入发言名单.)咨询性问题:DelegateofCongo:Pointofinquiry.CongowantstomakesurehowmanyvotesweneedtopassamotionofsuspendmeetingTheChair:Thankyou,delegate.Weneedasimplemajority.(主席:需要简单多数通过.)动议

TheChair:ArethereanypointsormotionsofthefloorTheChair:DelegateofChina,towhatpointdoyouriseDelegateofChina:Chinamotiontosetthespeakingtimeto40seconds.(中国代表:中国动议将发言时间缩短为40秒.)

TheChair:Thankyou.Nowthere’samotiononthefloortosetthespeakingtimeto1minute.IsthereasecondTheChair:DelegateofChina,towhatpointdoyouriseDelegateofChina:Chinamotionforamoderatedcaucusfor5minutesonthetopicofSecurityCouncilreformandeachdelegatehas30secondsspeakingtime.(中国代表:中国动议就安理会改革进展5分钟有主持核心磋商。每位代表有30秒的发言时间。)

TheChair:Thankyou.Nowthere’samotiononthefloorforamoderatedcaucusfor5minutesonthetopicofSecurityCouncilreformandeachdelegatehas30seconds’speakingtime.(主席:谢谢。如今有主持核心磋商就安理会改革问题进展动议每个代表有30秒的发言时间。)

中文主席稿

感谢各位重点班的同学能参加校模联社团参加本次关于“欧洲难民危机〞的会议。请各位代表和工作人员尽快就位,我们如今开始。

本次共有20个双代国家出席会议,简单多数为11票,本次会议使用简单多数。

1.如今主席进展正式辩论90秒发言名单程序,请希望被列入主发言的国家高举国家牌。

2.〔随机选出10位发言代表〕下面有请x国代表发言,尊敬的x国代表,您共有90秒的发言时间。

3.让渡时间:尊敬的x国代表,您还剩余Y秒发言时间,请问您是否愿意让渡时间?〔您的发言时间已经完毕〕

4.尊敬的x国代表,您有y秒的发言时间。〔让渡〕

5.感谢,下面代表们可以就X国代表发言提问〔评论〕,希望提问〔评论〕的代表请举牌。

6.x国,谢谢。x国代表,如今你可以提一个问题,中国代表有20秒的时间答复。

7.希望评论的国家请举牌。X国,谢谢。X国代表,如今你有20秒的时间,就中国代表的发言作出评论。

8.感谢尊敬的x国代表,您的发言时间完毕。

9.请问场下有无问题或动议?未见问题或动议。下面继续进展发言。尊敬的__国代表,您有60秒的发言时间。

10.请问场下有无问题或动议?

11.X国代表有何问题〔动议〕?

12.请问场下有无赞同?下面我们进展投票。赞成此动议的代表请举牌。反对此动议的代表请举牌。谢谢。m票赞成,n票反对,此动议未通过。

非常感谢大家参加这次的会议并且积极发言,相信大家已经对模联有所兴趣,我们下一次的会议在下周三的自习课,议题仍是“欧洲难民危机〞,希望各位代表认真做好准备,各位负责主席也认真催促代表完成发言稿,代表们尽量将发言稿给主席过目让主席把把关。有事找负责主席,负责主席有事找我和史高颖。

另请各位代表尽快参加代表群,我们在本周六八点将启动会前线上讨论程序,各位代表记录一下群号,519830629。主席也记录一下主席群号,本周五八点我们也要进展主席线上讨论,521177822。

篇二:模拟结合国大会中英对照发言稿,非常实用

Distinguisheddelegates,ladiesandgentlemen,thanksforgivingmetheprivilegetobethefirstspeaker.Icannotbegintoday’sspeechwithoutreflectingonthecriminalchallengesobrutallythrowninourfaces28daysagoandontheseverethreatoftheKilovirustoGermanyandtothewholeworld.

尊敬的代表,女士们先生们,非常感谢得此时机成为第一位讲者。在开始今天的讲话之前,我无法不回想起28天前我们所遭遇的暴行,更不得不香气Kilo病毒对德国乃至对全世界的严重威胁。

Today,1167Germansaredeadordying;infectedpeopleareestimatedtobemorethanhalfamillion.

Today,thewholeGermanyhasfallenintothedesperationoffightingagainstthevirus.

Todayisthe28thdayaftertheBraunschweigcrisis.

今天,1167为德国公民丧命或病危,染病人数预估超过超过50万。

今天,全德国已经陷入对抗疾病的境遇。

今天,是布伦瑞克遇袭的28天之后。

Twenty-eightdaysago,morethan500terroristsattackedBrauschweig.37policemenand51citizensdiedinthisriot;thousandsofpeoplewerewounded;buildingswereburntdown;andthecitywaspackedwithtears,sadnessandsorrows.Thankstothebravemenandwomen,itwastheirdedicationandsacrificesthatdefendedagainsttheattackandprotectedthecity.However,thesituationbecameevenworseaftertheattack.Onthatday,theHelmholtzCenterforInfectionResearchalsofellintoruins.Importantexperimentsweredisturbedandvaluabledocumentsweredamaged.Inthecenter,oneofthemostsignificantexperimentswastomodifytheRNAsequenceoftheKilovirus,whichwasdesignedtoproducethevaccine.Nevertheless,ourfirstexperimentfailed.Whatwegotwasmerelyaviruswithlongerincubation(5days)andmoreaggressivebehaviorsofthepatients.What’sworse,receptorsofthenewKilovirus,namely3chimpanzees,whichweresupposedtobekilledonthecrisisday,disappearedinthefire.35%oftheresearchmaterialswereburnt.Itwasbelievedthatitwasthesechimpanzeesthatspreadthevirustowoundedcitizensviablood.SincetheKilocarrierbehavedabsolutelynormalduringtheincubationperiod,itwastoolatewhenwerealizedthesituationandtookcorrespondingmeasures.

28天前,逾500名恐惧分子袭击了布伦瑞克,37名警员及51位市民在暴动中丧命,数千名民众受伤,建筑物被烧毁:整个城市都充满着泪水与悲伤。感谢英勇的人们,是你们的风险与牺牲守护了城市地月利息及。然而,袭击之后,情况仍旧愈演愈烈。在恐惧袭击当天,亥姆霍兹感染研究中心也沦为一片废墟:重要试验被迫打断,珍贵文书遭到摧毁。而该中心最为重要的一个实验那么是通过修改Kilo病毒的RNA序列研制相应疫苗。然而,初次实验以失败告终。改变序列后的病毒只是埋伏期变为5天,患者发病后会变得更为残暴。更可怕的是,变异Kilo病毒的接种实验体,也就是三只猩猩,本来应在布伦瑞克遇袭当天被处理掉,但却在大火中失去踪迹。不仅如此,研究文件仅剩65%。据悉,三只猩猩很可能是病毒传染源,通过血液传染给受伤的市民。由于Kilo病毒的携带者在埋伏期表现得与常人无异,当我们意识到形势之严峻时,采取相应举措为时已晚。

Accordingtothelatestdata,thestronginfectivityisthreateningthesafetyofGermanresidents.Moreover,theterrorists,whostolethedisappearedchimpanzees,fledfromBraunschweigtotheHanoveralongtheA2highway.ThatwasthekeyreasonwhytheviruswasbroughttotheRuhrindustrialzone.AlloftheseleadtocurrentsituationthatcitieslikeBraunschweigandHanoverareoutofcontrol,andthewholecountryfallsintopanic.Markets,industriesandlivelihoodareseverelyaffected;andthespreadofthevirusisalmostoutofcontrol.Theterroristsandthechimpanzeesarestillnotfoundorarrestedyet,whichmaythreatenthesafetyinotherpartsofthecountryandeventhewholeworld.

据最新数据显示,该病毒的强传播力已经危及全德国民众的安危。不仅如此,携三只失踪猩猩分开的恐惧分子已沿着A2公路逃离布伦瑞克已至汉诺威,这也就是病毒已出如今鲁尔工业区的主要原因。所有这些都使得德国陷入恐慌。市场、工业、民生都受到严重影响,病毒扩散之程度也快有失去控制。然而恐惧分子和病原体猩猩都还未被发现或是逮捕,这有可能进一步威胁全国甚至全世界人民的安危。

Tocounterthiscrisis,wehaveadoptedallfeasibleapproaches.Firstofall,allthesoldiers,includingreservists,havealreadytakentheresponsibilitytoguardtheisolationzoneandtohuntdowntheterrorists.Withlimitedmilitarystrength,wehavealsoaskedthepeace-keepingforceandhiredtheBlackWaterashelpers.Besides,asmentionedabove,wehavealreadyinitiatedthenationalemergencyplanning.Correspondingsafetyzonesandisolationzoneshavebeensetuptoprotectresidents.Furthermore,wehavealsorestartedtheresearchgroupoftheKilovirus,tryingourbesttocurethoseinnocentpeople.

为了应对危机,我们已经采取了一切可行的方案。首先,包括预备役在内的所有军人都已经承当起守卫平安区抓捕恐惧分子的重任。由于军力有限,我们已经委托维和部队并雇佣黑水公司补充军力。同时,上文也提及到,我们已经开启了全国紧急方案,建立起平安区以及隔离区来保护居民。除此之外,我们业已重启Kilo病毒的研究小组,竭尽全力去救治无辜民众。

Withsolimitedhumanresourcesandothermaterials,Germanyurgentlyneedshelps.Ontheonehand,professionalrescuinggroupsandmedicalstaffareneededtosaveGermanresidents.Financialassistanceanddonationarealsosignificantforreconstructingcitiesandhomes.Ontheotherhand,wealsocallforimmunologistandexpertstojointheresearchgroupofInfectionCenter.Withbinedefforts,wesincerelyhopethatwecanspeeduptheresearchprocess,thussolvingtheproblemmorequickly.Besides,sincethemilitaryforcesarehighlyneededunderthiscircumstance,wealsoproposetoincreasemilitaryorganization.

由于人力资源以及物料都非常紧缺,德国迫切需要帮助。一方面,我们需要专业的救援团队以及医疗人员帮助救治德国民众,更需要经济援助以及捐助来重建城市和家园。另一方面,我们也呼吁免疫学家以及专家们参加感染中心的研究小组。集齐众人之力,希望可以加速研究进程,尽快解决当且问题。痛死,由于当前军力的严重缺乏,德国方面亦打算提升军制。

Ladiesandgentlemen,letmeconcludebycallingforinternationalassistance.Mycountryiswaitingforyourhelpsandsupport.Itisanissueconcerningthesecurityandfutureofallthehumanbeingsontheearth.WeaskalovingGodto

watchoverourpeopleinisolation.Weaskhimtofortthefamilieswhomourn.Andweaskhimtoblessallthepeople.

女士们先生们,在演讲最后我想再次呼吁国际援助,德国需要你们的帮助与支持。如今的危机关系到全球全人类的安危与将来。慈祥的主啊,请垂帘隔离区的民众,请抚慰忧伤的家庭,请保佑我们所有人。

篇三:模联发言稿

Honorablechairsanddeardelegates:

ThisisthevoicefromJapan.

Duetotherisingstrategicpositionofthesea,themajorcountriesintheAsia-Pacificregionpayhighattentiontomarineissuesandresourcedevelopment,havingputforwardnumerousoceansecuritystrategiestomakeglobalarrangementsontheseproblems.Japangovernmentalwayscaresdeeplyabou

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论