新时代交互英语读写译第二册课后翻译_第1页
新时代交互英语读写译第二册课后翻译_第2页
新时代交互英语读写译第二册课后翻译_第3页
新时代交互英语读写译第二册课后翻译_第4页
新时代交互英语读写译第二册课后翻译_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

UNIT1汉译英:1)抛弃需要帮助的灵魂torejectahumansoulinneed2)充满收容室的仁爱和欢乐theloveandcheerfulnessthatpermeatedthewards3)迫使她宣布退休forcedhertoannounceherretirement4)引起关注givingcauseforconcern5)改教名为adoptedthereligiousname英译汉:1)身着修女袍的她证明了“信仰诚,大山移”这一真理。2)在特蕾莎修女看来,“要爱穷人,了解穷人,我们自己也必须是穷人。”3)她说她真真切切地听到了上帝的召唤,要为穷人中最穷的人服务。4)特蕾莎修女辛勤工作,奉献不止,她双手粗糙、满脸皱纹、身形佝偻,以圣徒般的形象拷问着世人的良知。5)特蕾莎修女毫不畏惧死亡。UNIT2

汉译英:1)考虑到takeintoaccount2)坚持保持自己的艺术观念Insistonpreservingherownartconcepts3)能稍作修改Couldbeadaptedslightly4)它们充满了西方的设计理念whichareheavywithWesterngraphicnotions/andtheyareheavywithWesterngraphicnotions5)生活在美国LivingintheUnitedStates英译汉:1)我遇到许多巨大的挑战,使我为保持自我而努力。2)大多3)在4)当我的数情形下只能遵从西方的理念来完成作品。课堂上做课题评论时,我觉得自己完全格格不入。导师告诉我不仅要更多地参与课堂活动而且要更多地进行概念性思考时,我就感到很沮丧。5)将亚洲设计元素与美国设计艺术相结合非常重要。UNIT3汉译英:

1)我为每天都能做自己热爱的事情而感到无比幸运。IfeelparticularlyluckytodosomethingeverydaythatIlovetodo2)仍然像七年级的asinspiredbycomputersasIwasbackinseventhgrade3)为孩子们开启了一扇通向世界知识的窗户。givingkidseverywhereawindowintoalloftheworld'sknowledge4)但是,尽管个人电脑能许多很酷的事情。时候那样为计算机而激动全球各地的帮助人做ButforallthecoolthingsthatapersoncandowithaPC5)全球仍有太多的人Therearestillfartoomanypeopleintheworld英译汉:1)它让有着共同兴趣的人结成团体,让我们与那些对我们而言重要的人保持密切关系,不管他们身在何处2)举例来说,每年仍有成百上千的人死于那些在发达国家易于预防和治疗的疾。病3)我认为我个人所拥有的大量财富也使我负有回馈社会的责任。4)我仍是一个坚定的乐观主义者,坚信即便是世界上最难的问题都有取得进展的可能——而这样的进步其实每天都在发生。5)我相信,凭借人类与生俱来的发明创造力和敢于挑战难题的精神,在有生之年我将有幸看到人类在所有这些领域创造出令人惊叹的成就。

UNIT4汉译英:1)生来双手笨拙。naturallygoodwithhishands2)申请转到appliedtotransferto3)而不是任何想法所产生的吸引力morethananyconceptualfascination4)直到进入研究生院itwasn’tuntilgraduateschool5)开阔科学家们的视野,使他们不拘泥于自身的基础领域broadenscientistsbeyondtheirbasicfield英译汉:1)他是第一个让我觉得自己还没有愚蠢到那种程度的人。2)那么究竟是什么激发了他对物理的兴趣并使其能持之以恒呢?3)“你需要和相关的很多领域保持联系,他指出,因为你无法预料能够运用的那个想法何时才能出现”。4)“我相信想象力不仅是一种能力,而且是一种几乎不循常规的思维喜好——以及一种努力与尝试,如同那个敢说国王没穿衣服的小孩一样勇于揭示真理。”5)莱德曼说,发现科学真谛的刹那所带来的巨大快乐一直伴随着他。

UNIT5汉译英:1)被淘汰了hadbeeneliminated2)竞争Competedagainst(with)3)全国决赛nationalfinals4)轻松而有趣的气氛fun,relaxedatmosphere5)持之以恒的学习终于得到了回报Thelonghoursofstudyingpaidoff英译汉:1)这个“第一”可不仅仅是来自牙买加金斯顿的八年级女生乔迪·安妮的“第一”,而是非美国次在该比赛中夺冠。2)乔迪表现赢得了10,000没劲的现金、一只及美国航空且还是牙买加人第一次在美国拼单词比赛中夺冠,本土选手第一·安妮凭着她出色的漂亮的奖杯、一块拼单词比赛纪念手表、一套百科全书以公司赠送的任选目的地的她的国内双人游。3)牙买加美国的好几所大学提出要为她提供研究生奖学金,专修公司法。4)拼单词冠军的称号赋予乔迪·安妮的好处还不止这些。金斯顿阿大学向乔迪·安妮发出邀请,提供全额奖学金,专业任选。还有

登中学校方考虑到她在拼单词大赛获奖后格外忙碌而做出决定:全优生乔迪·安妮期末考试免考。没有比这更美的事了!5)当问到给其他选手有何建议时,她的回答是:“相信上帝,拼命努力,永不放弃。”阿切尔教练对此表示赞同,他说:“我们坚信灵感加汗水是一道绝妙的公式。”UNIT6汉译英:1)学生的母语和居住国语言。thestudents’nativelanguageandthelanguageofthehostcountry2)富有争议的话题acontroversialsubject/issue3)母语非英语的学生studentswhospeaklanguagesotherthanEnglish4)实施双语教育Thewaysinwhichbilingualprogramsareimplemented5)许多学生被压得喘不过气来Moststudentsfeeloverwhelmed英译汉:1)维持性教学模式的理论依据在于,孩子的母语能力值得维持和发展。2)双

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论