版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
第页共页小石潭记原文及翻译拼音(10篇)小石潭记原文及翻译拼音篇一原文译文对照从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。潭中鱼可百许头,皆假设空游无所依,日光下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其。坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到水声,就像人身上佩带的珮环相碰击发出的声音,〔我〕心里感到快乐。砍倒竹子,开拓出一条道路〔走过去〕,沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清凉。小潭以整块石头为底,靠近岸边,石底有些局部翻卷过来露出水面。成为了水中高地、小岛、不平的岩石和石岩等各种不同的形状。青翠的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。潭中的鱼大约有一百来条,都好似在空中游动,什么依靠都没有。阳光直照〔到水底〕,〔鱼的〕影子映在石上,呆呆地〔停在那里〕一动不动,突然间〔又〕向远处游去了,来来往往,轻快敏捷,好似和玩耍的人互相取乐。向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那样曲折,水流像蛇那样蜿蜒前行,一段明的看得见,一段暗的看不见。两岸的地势像狗的牙齿那样互相交织,不能知道溪水的头。我坐在潭边,四面环绕合抱着竹林和树林,寂静寥落,空无一人。使人感到心情凄凉,寒气入骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。因为这里的环境太凄清,不可长久停留,于是记下了这里的情景就分开了。一起去玩耍的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。跟着同去的有姓崔的两个年轻人。一个叫做恕己,一个叫做奉壹。(1)小丘:在小石潭东面。(2)篁竹:竹林。(3)如鸣珮环:好似人身上佩带的佩环相碰击发出的声音。鸣:发出的声音。珮环:都是玉制的装饰品。(4)水尤清冽:水格外清凉。尤,格外。清,清澈。冽,凉。(5)全石以为底:〔潭〕以整块石头为底。以为:把……当做……(6)卷石底以出;以,而。(7)近岸,卷石底以出:靠近岸边,石头从水底向上弯曲露出水面。以:连词,相当于“而”,不译。(8)为坻,为屿,为嵁,为岩:成为坻、屿、嵁、岩各种不同的形状。坻,水中高地。屿,小岛。嵁,上下不平的岩石。岩,岩石。(9)翠蔓:碧绿的茎蔓。(10)蒙络摇缀,参差披拂:〔树枝藤蔓〕遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。(11)可百许头:大约有一百来条。可,大约。许,用在数词后表示约数,相当于同样用法的“来”。(12)皆假设空游无所依:〔鱼〕都好似在空中游动,什么依靠都没有。(13)日光下澈,影布石上:阳光照到水底,鱼的影子好似映在水底的石头上。(14)佁然不动:〔鱼〕呆呆地一动不动。佁然,呆呆的样子。(15)俶尔远逝:突然间向远处游去了。俶尔,突然。(16)往来翕忽:来来往往轻快敏捷。翕忽;轻快敏捷的样子。(17)斗折蛇行,明灭可见:看到溪水像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。斗折,像北斗七星的排列那样曲折。蛇行,像蛇爬行那样蜿蜒。明灭可见,时而看得见,时而看不见。(18)犬牙差互:像狗的牙齿那样参差不齐。犬牙:像狗的牙齿一样。差互,交相错杂。(19)凄神寒骨,悄怆幽邃:使人感到心情凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。凄、寒:使动用法,使……感到凄凉,使……感到寒冷。悄怆,寂静得使人感到忧伤。邃,深。悄怆,忧伤的样子。(20)以其境过清:因为这里环境太冷清了。以,因为。清,凄清。(21)吴武陵:作者的朋友,也被贬在永州。(22)龚古:作者的朋友。(23)宗玄:作者的堂弟。(24)隶而从者,崔氏二小生:跟着我一同去的,有姓崔的两个年轻人。隶而从:跟着同去的。隶:随从。而:表并列。崔氏,指柳宗元姐夫崔简。二小生,两个年轻人,指崔简的两个儿子。小石潭记原文及翻译拼音篇二从小丘西行百二十步,隔篁〔huáng〕竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷〔quán〕石底以出,为坻〔chí〕为屿〔yǔ〕,为嵁〔kān〕为岩。青树翠蔓〔wàn〕,蒙络摇缀,参〔cēn〕差〔cī〕披拂。潭中鱼可百许头,皆假设空游无所依。日光下澈,影布石上,佁〔yǐ〕然不动;俶〔chù〕尔远逝,往来翕〔xī〕忽,似与游者相乐。潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差〔cī〕互,不可知其。坐潭上,四面竹树环合,寂寥〔liáo〕无人,凄神寒骨,悄〔qiǎo〕怆〔chuàng〕幽邃〔suì〕。以其境过清,不可久居,乃记之而去。同游者:吴武陵,龚〔gōng〕古,余弟宗玄。隶〔lì〕而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。从小丘向西走一百多步,隔着竹林,可以听到水声,好似人身上佩带的佩环互相碰击发出的声音,我心里感到快乐。砍倒竹子,开拓出一条道路〔走过去〕,沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清澈。潭以整块石头为底,靠近岸边,石底有些局部翻卷过来露出水面。形成了水中的高地、岛屿不平的岩石,等各种不同的形状。青翠的树木,碧绿的藤蔓,树枝被藤蔓所缠绕,参差不齐,随风飘拂。潭中的鱼大约有几百来条,都好似在空中游动,什么依靠也没有。阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。呆呆地一动不动,突然向远处游去,来来往往,轻快敏捷,好似和游人一起嬉戏。向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那样曲折,像蛇一样蜿蜒前行,时隐时现。两岸的地势像狗的牙齿那样参差不齐,不能探知它的头。我坐在潭边,四面的竹林和树木环绕着,寂静空旷没有旁人。使我感到心情凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。因为这里的环境太凄清,不可以久留,于是就把当时的情景记下来便离去了。同游的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。跟着同去的有姓崔的两个年轻人。一个叫恕己,一个叫奉壹。注释:1、柳宗元〔773~819〕:字子厚,唐代河东〔今山西省永济市〕人,著名文学家〔还可以称之为哲学家或思想家〕,唐宋八大家之一。选自《柳河东集》《永州八记》。2、小丘:在小石潭东面。西,向西〔名词作状语〕。3、篁〔huáng〕竹:竹林4、如鸣佩环:好似人身上佩带的玉环,玉佩相碰击的响声,佩与环都是玉质装饰物。鸣,使动用法,使…鸣。心乐之,乐,形容词的意动用法,以…为乐。5、水尤清冽:水格外清凉。尤,尤其、格外。洌,清。〔“洌”意为清澈〕6、全石以为底:潭底是一整块石头。7、卷〔quán〕石底以出:石底局部翻卷出水面。以,连词,表承接,相当于“而”.8、为坻〔chí〕:为,成为。坻,水中高地9、屿:小岛。10、嵁〔kān〕:不平的岩石。11、翠蔓:翠绿的藤蔓。12、蒙络摇缀,参〔cēn〕差〔cī〕披拂:意思是〔树枝藤蔓〕遮掩缠绕、摇动连结,参差不齐,随风飘荡。蒙,遮掩。络,缠绕。摇,摇动。缀,连结13、可百许头:大约有一百来条。可,大约。许,表示大约的数量14、皆假设空游无所依:好似在悬空游动,没有什么凭借。空,名词作状语,在空中。15、日光下澈,影布石上:阳光直射水底,鱼的影子映在石上。下,向下。澈,穿过,透过。16、佁〔yǐ〕然:愣住的样子。17、俶〔chù〕尔远逝:突然向远处游去。俶尔,突然。18、翕〔xī〕忽:轻快疾速的样子。19、斗折蛇行,明灭可见:溪流像北斗星那样曲折,像游蛇那样蜿蜒前行,忽隐忽现。明灭可见,时而看得见,时而看不见。斗,名词作状语,像北斗星一样。蛇,名词作状语,像蛇一样。20、其岸势犬牙差互:其,那。势,形状。犬牙差〔cī〕互,像狗牙那样互相交织。犬牙,名词作状语,象狗的牙齿一样。21、凄神寒骨:感到心情凄凉,寒气透骨。凄,使动用法,使…凄。寒,使动用法,使…寒。22、悄〔qiǎo〕怆〔chuàng〕幽邃:幽静深远,弥漫着忧伤的气息。悄怆,忧伤的样子。悄,寂静。怆,悲伤23、以:以为。24、清:凄清,冷清清。25、居,停留。26、去,分开。27、吴武陵:作者的朋友,也被贬在永州。28、龚古:作者的朋友。29、宗玄:作者的堂弟。30、隶而从者:跟着同去的人。31、二小生:两个年轻人。小石潭记原文及翻译拼音篇三柳宗元〔唐代〕从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。〔珮通:佩〕潭中鱼可百许头,皆假设空游无所依,日光下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。〔下澈一作:下彻〕潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其。坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生,曰恕己,曰奉壹。从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到水声,就像人身上佩带的佩环相碰击发出的声音,心里为之快乐。砍倒竹子,开拓出一条道路〔走过去〕,沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清凉。小潭以整块石头为底,靠近岸边,石底有些局部翻卷过来露出水面。成为了水中高地、小岛、不平的岩石和石岩等各种不同的形状。青翠的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。潭中的鱼大约有一百来条,都好似在空中游动,什么依靠都没有。阳光直照〔到水底〕,〔鱼的〕影子映在石上,呆呆地〔停在那里〕一动不动,突然间〔又〕向远处游去了,来来往往,轻快敏捷,好似和玩耍的人互相取乐。向小石潭的西南方望去,〔溪水〕像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。两岸的地势像狗的牙齿那样互相交织,不能知道溪水的头。我坐在潭边,四面环绕合抱着竹林和树林,寂静寥落,空无一人。使人感到心情凄凉,寒气入骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。因为这里的环境太凄清,不可长久停留,于是记下了这里的情景就分开了。一起去玩耍的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。跟着同去的有姓崔的两个年轻人。一个叫做恕己,一个叫做奉壹。从:自,由。小丘:小山丘〔在小石潭东边〕。西:向西,名词作状语。行:走。篁〔huáng〕竹:成林的竹子。如鸣珮环:好似人身上佩戴的珮环相碰击发出的声音。鸣,使……发出声音。珮与环都是玉质装饰物。心乐之:心里为之快乐。乐:以……为乐,对……感到快乐〔意动用法〕。伐:砍伐。取:这里指开拓。下见小潭:向下看就看见一个小潭。见,看见。下,向下。水尤清冽:水格外〔特别〕清凉。尤,格外,特别。冽,凉。清冽,清凉。全石以为底:即以全石为底〔潭〕把整块石头当作底部。以,把。为,当作。近岸,卷石底以出:靠近岸的地方,石底有些局部翻卷过来露出水面。近,靠近。岸,岸边。卷,翻卷。以,相当于“而”,表修饰,不译。为坻〔chí〕,为屿,为嵁〔kān〕,为岩:成为坻、屿、嵁、岩各种不同的形状。坻,水中高地。屿,小岛。嵁,不平的岩石。岩,悬崖。翠蔓:翠绿的藤蔓。蒙络摇缀,参差披拂:蒙盖缠绕,摇曳牵连,参差不齐,随风飘拂。可百许头:大约有一百来条。文中指小潭里的鱼大约有一百来条。可,大约。许,用在数词后表示约数,相当于同样用法的“来”。皆假设空游无所依:都好似在空中游动,什么依托也没有。空:在空中,名词作状语。皆:全,都。日光下澈,影布石上:阳光向下直照到水底,鱼的影子好似映在水底的石头上。下,向下照射。布:照映,分布。澈,穿透,一作“彻”。佁然不动:〔鱼影〕呆呆地一动不动。佁然:静止貌。俶〔chù〕尔远逝:突然间向远处游去了。俶尔,突然。往来翕〔xī〕忽:来来往往,轻快敏捷。翕忽:轻快敏捷的样子。翕:迅疾。斗折蛇行,明灭可见:〔溪水〕曲曲折折,〔望过去〕一段看得见,一段又看不见。斗折,像北斗七星那样曲折。蛇行,像蛇爬行那样弯曲。明灭可见,假设隐假设现。灭,暗,看不见。犬牙差〔cī〕互:像狗的牙齿那样互相交织。犬牙,像狗的牙齿一样。差互,互相交织。凄神寒骨,悄〔qiǎo〕怆〔chuàng〕幽邃〔suì〕:使人感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。凄、寒,使动用法,使……感到凄凉,使……感到寒冷。悄怆:忧伤的样子。邃:深。以其境过清:因为那种环境太过凄清。以,因为。其,那。清,凄清。不可久居,乃记之而去:不能长时间停留,于是记下小石潭的情况就分开了。居,待、停留。乃,于是……就。之,代游小石潭这件事。去,分开。吴武陵:作者的朋友,也被贬在永州。龚古:作者的朋友。宗玄:作者的堂弟。隶而从者,崔氏二小生:跟着我一同去的,有姓崔的两个年轻人。隶而从,跟着同去的。隶,作为随从,动词。崔氏,指柳宗元姐夫崔简。小生,年轻人。相似词句《记承天寺夜游》庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。——日光下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。《与朱元思书》游鱼细石,直视无碍。——潭中鱼可百许头,皆假设空游无所依。1、小生:古义:年轻人。〔崔氏二小生〕今义:戏曲艺术中的一种角色。2、去:古义:分开。〔乃记之而去〕今义:前往,到某处。3、闻:古义:听到、听闻。〔闻水声〕今义:用鼻子嗅气味。4、居:古义:停留。〔不可久居〕今义:住。5、布:古义:映,显现。〔影布石上〕今义:可做衣服或其他物件的棉麻品。6、许:古义:用在数词后表示约数,数目不确定,等同于现今口语中常说的:“左右”“上下”。〔潭中鱼可百许头〕今义:允许、准许。7、佁〔yǐ〕然:古义:呆呆的样子。〔佁然不动〕今义:静止的样子。8、以为:古义:把……当作〔全石以为底〕今义:认为等。1、可:〔1〕大约。表示估计数目。〔潭中鱼可百许头〕〔2〕可以,可以。〔明灭可见;不可久居〕2、从:〔1〕介词,自、由。〔从小丘西行百二十步〕〔2〕跟随。〔隶而从者〕3、清:〔1〕形容词,清澈。〔水尤清冽〕〔2〕形容词,凄清。〔以其境过清〕4、差:〔1〕形容词,长短不一。参差不齐〔参差披拂〕〔2〕动词,交织。〔其岸势犬牙差互〕5、见:〔1〕通“现”,出现。〔下见小潭〕〔2〕看见,动词。〔明灭可见〕6、乐:〔1〕以…为乐,形容词的意动用法。〔心乐之〕〔2〕逗乐。〔似与游者相乐〕7、以:〔1〕介词,因为。〔以其境过清〕〔2〕连词,而。〔卷quan石底以出〕〔3〕介词,用把。〔全〔quán石以为底〕8、而:不译,〔1〕表承接关系。〔乃记之而去〕〔2〕表并列关系。〔隶而从者〕〔3〕表修饰关系。〔潭西南而望〕9、游:〔1〕游动。〔皆假设空游无所依〕〔2〕游览。〔同游者〕10、环:〔1〕玉环。〔如鸣珮环〕〔2〕环绕。〔四面竹树环合〕11、为:〔1〕动词,作为。〔全〔quán〕石以为底〕〔2〕动词,成为。〔为岩〕1、从小丘西行百二十步。西:名词作方位状语,向西。2、下见小潭。下:方位名词作动词,向下。3、皆假设空游无所依。空:名词作状语,在空中。4、日光下澈。下:方位名词作状语,向下。澈:形容词作动词,照到。5、俶尔远逝。远:形容词作状语,向远处。6、潭西南而望。西南:名词作状语,向西南。7、斗折蛇行。斗:名词作状语,像北斗七星一样。蛇:名词作状语,像蛇一样。8、其岸势犬牙差互。犬牙:名词作状语,像狗的牙齿一样。9、凄神寒骨。凄:使动用法,使…凄凉。寒:形容词作使动用法,使…寒冷。10、如鸣珮环。鸣:使动用法,使…发出声音。11、心乐之。乐:意动用法,感到快乐。12、隶而从者。隶:名词作动词,作为随从。从,跟从。13、似与游者相乐。乐:形容词作动词,逗乐。14、近岸。近:形容词用作动词,靠近。1、如鸣珮环〔正确语序:如珮环鸣〕好似人身上的佩环相碰击发出的声音。2、全石以为底〔正确语序:以全石为底〕小潭以整块石头为底。3、卷石底以出〔正确语序:石底卷以出〕石头从水底向上弯曲露出水面。1、闻水声,如鸣珮环。〔比喻〕听到水声,好似人身上的佩环相碰击发出的声音。2、往来翕忽,似与游者相乐。〔拟人〕往来轻快敏捷的样子,好似在与游人互相逗乐。3、其岸势犬牙差互,不可知其。〔比喻〕两岸的地势像狗的牙齿那样互相交织,不能知道它的头。1、乃记之而去。〔省略主语“我”〕于是记下这番景致便分开了。2、斗折蛇行。〔省略主语“小溪”〕溪水像北斗星那样曲折,像蛇前行那样弯曲。3、以其境过清。〔省略主语“我”〕我因为它的环境过于凄清。4、心乐之。〔省略主语“我”〕我心里感到很快乐。虚词用法而〔1〕不译,表承接关系。〔乃记之而去〕〔2〕不译,表并列关系。〔隶而从者〕〔3〕不译,表修饰关系。〔潭西南而望〕作者在写景中传达出他贬居生活中孤凄悲凉的心境,是一篇情景交融的佳作。全文寂寞清幽,郁郁落落,形似写景,实那么写心。文章对潭中游鱼的刻画虽只寥寥几句,却极其准确地写出潭水的空明澄澈和游鱼的形神姿态。此外,文中写潭中游鱼的笔法极妙,无一笔涉及水,只说鱼那么“空游无所依”,那么水的澄澈透明,鱼的生动传神,都各尽其妙,意境之深,令人拍案叫绝。《小石潭记》赏析〔成曾〕柳宗元的山水游记,是他散文创作中具有高度艺术技巧和最富于艺术独创性的一个局部。而在他篇数不多的山水游记中,《小石潭记》可以说是一篇很有代表性的作品。《小石潭记》是《永州八记》中的一篇。这篇散文生动地描写出了小石潭环境景物的幽美和静穆,抒发了作者贬官失意后的孤凄之情。语言简练、生动,景物刻画细腻、逼真,全篇充满了诗情画意,表现了作者出色的写作技巧。因之,成为被历代所传诵的散文名篇。这篇游记一共可以分为五段。第一段,作者采用的是“移步换形”的手法,在挪动变换中引导我们去领略各种不同的景致,具有极强的动态的画面感。“从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。”1、移步换景作者在挪动变换中带着我们领略各种不同的景致,具有极强的动态的画面感。由小丘到篁竹,由篁竹到闻水声,再由水声寻到小潭,讲述了发现小潭的经过,充满了悬念和探奇的情趣,逐渐在人们面前展开一幅美妙的图画。2、寓情于景情景交融作者在描写景物时,无不浸透着自己的感受和情怀。这远离尘世的小石潭充满了活力,却无人赏识。而其幽清无闻与自己的遭遇一样,此刻过于清冷的环境更容易激起作者“凄神寒骨,悄怆幽邃”的情感。小石潭景物的幽清美与作者心境的凄清美形成了强烈的比衬,有力地反衬出作者那种无法摆脱的压抑心情,也含蓄地表露了作者对冷酷现实的不满。3、情感浓重复杂本文抒情上偏向于浓墨重彩,情感强烈,或抚今追昔,或伤时感怀,或心忧家国,或思亲念旧,以极强的艺术感染力打动一代又一代的读者。一、本文写景,按游览观察的顺序,非常自然:循声而入发现小石潭,环顾小石潭的全貌和周围环境,观察了小石潭里的游鱼,远望了小石潭的水,最后写分开小石潭的情景。二、抓住景物特征,精细生动地描绘写小石潭,处处从“石”字落笔,又说明了它的小面奇秀。从听觉、视觉和感受等多角度地描绘。“闻水声,如鸣佩环,心乐之。”此文开笔就有声有感。未见其潭,先闻其声,游兴被激发了。“水尤清洌”“青树翠蔓”“日光下彻,影布石上”“明灭可见”,景物的色彩、光线的明暗变化真切而清丽。写景,动静交织。声,是动态的,石,是静态的,“蒙络摇缀,参差披拂”又是动态的,鱼儿忽静忽动,溪水假设静实动,这画面给人以很深的感知度。写景,情景交融,寓情于景。读者领受着这画卷的美又对作者寄予深深的敬意与同情。这就是艺术的感染力。三、文笔简练,前后照应,构造紧凑写潭,处处透出了潭水的清洌,有很高的透明度,写环境气氛又处处透出这里的寂寥、幽邃。前后照应浑然一体。全文不满200字却诗情画意融为一体,所以说这篇记是柳宗元山水游记的代表作,也是我国古代山水游记中的。四、侧面描写,衬托风光。“潭中鱼可百许头,皆假设空游无所依。日光下澈,影布石上。”运用侧面描写,“皆假设空游无所依”写出小石潭水清澈见底、清洌可鉴的特点。《小石潭记》是一篇语言精巧,含义丰富,形象逼真的优秀山水游记。作者借写小石潭的幽深寂静和清丽之风光,借被遗弃于荒远地区的美妙景物,寄寓自己不幸遭遇,倾注怨愤抑郁心情。文章中所使用的那些描绘景物细致入微的手法和巧妙、形象的比喻,都值得我们很好地借鉴。《小石潭记》鉴赏〔范培松〕《至小丘西小石潭记》是“永州八记”中的第四那么。这篇散文写的是一个不见经传的小石潭。这个小石潭称不上是美景,更不是什么胜景,只是一个无名小丘边的小水潭。作者写这小石潭的本身,就最好地证明了他没有沾染上展览美景的唯美的恶习。从这一选材的价值来看,对于我们当今游记写作也颇有借鉴意义。小石潭虽然名不见经传,但见到它还是费了一点小周折:先见竹丛,耳闻水声,却不见小石潭的身影。小石潭的显现,虽称不上千呼万唤,也可称有“犹抱琵琶半遮面”之妙。待到“伐竹取道”,才见到小石潭。真乃是曲径通幽确实景象非凡。这“非凡”是以“怪”的面目出现的,怪就怪在潭是“全石以为底”,而且潭中露出的石头又都是那么姿态奇特,“为坻、为屿、为堪、为岩”,再加上古树翠蔓的覆盖,使小石潭的全景富有清静感,仿佛不是人间的一个小天地,而是传说的佛国中的一块净土。接着,笔锋随转,由静写动,写潭中小鱼。这是本文的最精彩之笔。这潭中鱼也极为怪诞:一是鱼居然可数,约有“百许头”;二是“影布石上”,神态自假设地“怡然不动”。这是继续写静,既衬托出小石潭的幽寂,也勾勒出小石潭水的清澈。由此转为写动。其实在写静时已作伏笔,水中之鱼不能不动。鱼之静止,正像电影中的定格只是某个刹那的显示。这个定格过后,便见潭中之鱼“俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐”。鱼,多么富有人情味,这倒触动了作者情怀。在此,这一“乐”字值得注意。作者由于改革受挫,被贬远方,精神负担很重,处在极度烦恼和压抑之中。为何能“乐”?乃是因为分开了纷陈烦恼的官场这一是非、争斗之地,在这里找到了这样一块清静之地,看到游鱼的怡然自得,灵魂得到了净化和复归。水之清,鱼之乐,终于给这位破碎了心的散文家带来了片刻的欢乐。清静神乐是这篇散文前半局部的主旋律。现实是严峻的。在这“四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃”的环境中,作者感到“其境过清不可久居”。乐毕竟是暂时的,而凄怆是永久的。面对这种原始的悄怆之景,或许更感到难受,或许更激起作者凄凉的联想,因此形成了感情从“乐”到“凄”的大幅度滑坡。这一滑坡的表现也是立竿见影,觉得此地不可久居而赶快分开,倍感凄寒逼人,毛骨悚然。这篇散文历来被人们誉为。它所以能成为,归纳起来有这样两条:一是作者敢于选择乱石堆中的无名小石潭作为游记的表现对象,可见作者有过人的艺术胆量;二是作者在写小石潭的景物时能驾驭自如地融进自己的感情,景随情迁,自然地形成一种凄情的艺术境界,这是作者高超的艺术智慧和艺术技能的表现。诚然,归根结底还是一条,作者这样一个人,巧遇这么一块净土,一拍即合,融为一体,真是天助之也,景助之也。《小石潭记》观鱼时写鱼“似与游者相乐”,也折射了作者欣赏美景之初的愉悦的'感情。而观鱼后坐潭上,感到风景“凄神寒骨,悄怆幽邃”,也是作者抑郁忧伤心情的反映。文章写“乐”。听到“如鸣佩环”的流水声就“心乐之”,看到“往来翕忽”的游鱼便以为“似与游者相乐”。但好景不长,很快便感到这些“凄神寒骨”了,心里觉得“其境过清”,就匆匆分开了。这一乐一忧,耐人寻味。这是由于柳宗元参与改革,失败被贬,心中愤懑难平,因此凄苦是他感情的基调,寄情山水正是为了摆脱这种抑郁的心情;但这种“乐”,毕竟是暂时的,一经凄清环境的触发,忧伤、悲凉的心境便会流露出来。构思新巧,构造严谨。作者以游踪为序,采用移步换形、依序写景的手法组织材料。写小石潭,先写“声”〔水声〕,后写“形”〔潭中景物〕,写潭中景物又先写“近观”〔水、石、树、鱼〕,后写“远望”〔水〕,最后概写环境,引发感触。这种构思既新颖,又自然,真是匠心独具。文章按游览顺序,先写发现小石潭,然后描写潭中景物〔水、石、树、鱼〕,再写小潭流〔溪身、溪岸〕及潭中气氛,最后记录了同游者,使全篇游记构造完好。寓情于景,情景交融。作者把自己的心情和小石潭的环境结合起来,寓情于景,情景交融。在对景物描绘中结合着作者自身的遭际,浸透着作者自身的感受和情怀。这远离尘世的小石潭虽充满了活力──“闻水声,如鸣佩环”,但却无人赏识,四周被竹围抱,其幽清无闻与自己的遭遇一样,触景伤情。作者分开国都长安来到荒僻的南方州郡,政治上受挫折,生活上不习惯。因此,他寄情山水,也是为了摆脱抑郁心情。此刻过于清冷的环境更容易激起他“凄神寒骨,悄怆幽邃”的情感。小石潭景物的幽清美与作者心境的凄清美形成了强烈的比衬,有力反衬出作者那种无法摆脱的压抑心情,也含蓄地表露了作者对冷酷现实的不满。抓住特征,细致描绘。这篇游记描绘景物抓住特征,既肖其貌,又传其神,给读者以鲜明的印象,如临其境。例如写潭西南边的小溪,作者连用了“斗折”“蛇行”“犬牙差互”三个比喻,把小溪的特征形象地再现出来,非常真切。此文的语言极为精巧。如“皆假设空游无所依”,既正面写出游鱼的自由自在,又侧面表现了潭水的清澈透明,语言极为精练。“青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂”,“青”、“翠”写颜色,“蒙络摇缀”写形貌,“参差披拂”写动态,寥寥数语,写得宛如图画。用“如鸣佩环”的比喻形容水声悦耳,用“心乐之”的主观感受启动读者的兴趣,然后写“伐竹取道,下见小潭”,就非常令人神往。用比喻“为坻,为屿,为嵁,为岩”,写石底卷出水面的形状,给读者的印象非常鲜明突出。而“斗折蛇行”四个字,却用了两个比喻,写出了静态和动态,含义丰富而并不深奥。“明灭可见”,用光线的明暗来说明视线和溪身的交织,说明水面的光亮。“佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐”,作者巧妙地把“佁然不动”和“俶尔远逝,往来翕忽”两种情态加以比照,动静结合,尤能显出鱼的活泼。“似与游人相乐”,采用了拟人的修辞,更把游鱼的那种闲适、轻快、灵敏、活泼的神态写得维妙维肖,语言简洁而又丰富,细致而又生动,用短句产生节奏感,读起来悦耳动听,字里行间还蕴含着作者丰富的情感。柳宗元的《小石潭记》是一篇文质精巧、情景交融的山水游记。全文193字,记叙了作者玩耍的整个过程,以优美的语言描写了“小石潭”的风光,含蓄地抒发了作者被贬后无法排遣的忧伤凄苦的感情。全文对小石潭的整体感觉是:幽深冷寂,孤凄悲凉。《小石潭记》第一段共四句话,写作者如何发现小石潭以及小石潭的概貌。作者采用“移步换景”的写法,写发现小石潭之经过及小石潭的景物特征,在挪动变换中引导我们去领略各种不同的景致,很象一部山水风光影片,具有极强的动态画面感。第一二句着重描绘了作者一行发现小石潭的经过。文章一开头,便引导我们向小丘的西面行一百二十步。来到一处竹林,隔着竹林,能听到水流动的声音。未见其形,先闻其声,如鸣佩环,心乐之。小石潭的出现,虽称不上千呼万唤,也堪称犹抱琵琶半遮面之妙。再由水声寻到小潭,既是讲述了发现小潭的经过,同时也充满了悬念和探奇的情趣,逐渐地在人们眼前展开一幅美妙的图画。待到伐竹取道,才见到小潭。真乃是曲径通幽,景象确实非凡。这潭完全是由各种形态的石头围出的,所以,作者为它起名曰小石潭,而且潭中露出的石头又都是那么姿态奇特,为坻,为屿,为嵁,为岩。而“青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。”就是作者对于池潭上景物的描绘了。青青的树和翠绿的藤蔓缠绕在一起,组成一个绿色的网,点缀在小潭的四周,参差不齐的枝条,随风摆动。这潭上的描绘仅十二个字,便将小石潭周围的极幽极佳的景致展如今我们面前,令我们愈加觉出小潭的美妙所在,使小石潭的全景富有清静感,仿佛不是人间的一个小天地,而是传说的佛国中的一块净土。第二段采用“定点特写”的方法,直接把镜头对准潭中的鱼,描写其动静状态,间接突现潭水的清澈透明,着重表现一种游赏的乐趣。以静衬动,写潭中小鱼。这是本文的最精彩之笔。这潭中鱼很怪诞:一是鱼居然可数,约有“百许头”;二是“影布石上”,神态自假设地“怡然不动”。这是继续写静,既衬托出小石潭的幽寂,也勾勒出小石潭水的清澈。由此转为写动。其实在写静时已作伏笔,水中之鱼不能不动。鱼之静止,正像电影中的定格只是某个刹那的显示。这个定格过后,便见潭中之鱼“俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐”。鱼触动了作者情怀。在此,这一“乐”字值得注意。作者由于改革受挫,被贬远方,精神负担很是非斗之地,在这里找到了这样一块清静之地,看到游鱼的怡然自得,灵魂得到了净化和复归。水之清,鱼之乐,终于给作者带来了片刻的欢乐。清静神乐是这篇散文前半局部的主旋律。第三段用变焦的手法,把镜头推向远方,探究小石潭的水及潭上的景物。写潭溪流的斗折蛇行,明灭可见,犬牙差互,不可知其。向西南望过去,一条小溪逶迤而来,形状像是北斗七星那样曲折,又像是一条蛇在游动,有的地方亮,有的地方暗。小溪两岸高上下低,凹凸不平,犬牙相错。作者娴熟地使用比喻手法,用北斗七星的曲折和蛇的爬行来形容小溪的形状,用狗的牙齿来形容小溪的两岸,使人有身临其境之感。第四段写作者对小石潭总的印象和感受。先写外景环境,后写内心感受,写得情景交融,构成一种特异的境界。对小石潭总的印象和感受,作者突出了一个“静”字,把环境中的静深化到心神中去,情景相融,写出了一种凄苦孤寂的心境,这无疑是作者被贬后心情的曲折反映,面对这种原始的悄怆之景,或许更感到难受,或许更激起作者凄凉的联想,因此形成了感情从“乐”到“凄”的大幅度滑坡。这一滑坡的表现也是立者相乐”。但好景不长,很快便感到这些“凄神寒骨”了,心里觉得“其境过清”,就匆匆分开了。这一乐一忧,耐人寻味。这是由于柳宗元参与改革,失败被贬,心中愤懑难平,因此凄苦是他感情的基调,寄情山水正是为了摆脱这种抑郁的心。第五段记下与作者同游小石潭的人。《小石潭记》保持了《永州八记》一贯的行文风格,察其微,状其貌,传其神。是一篇充满了诗情画意、情景交融的山水游记散文。柳宗元的山水游记在中国文学史上具有独特的地位。其中最著名的,是他被贬谪到永州以后写的《始得西山宴游记》《钴鉧潭记》《钴鉧潭西小丘记》《至小丘西小石潭记》《袁家渴记》《石渠记》《石涧记》《小石城山记》,这些作品并称为《永州八记》。这些作品,画廊式地展现了湘桂之交一幅幅山水胜景,继承了郦道元《水经注》的传统而有所开展。而柳宗元的山水游记那么把自己的身世遭遇、思想感情交融于自然风景的描绘中,投入作者本人的身影,借被遗弃于荒远地区的美妙风物,寄寓自己的不幸遭遇,倾注怨愤抑郁的心情。本文是柳宗元《永州八记》中的第四篇,保持了《永州八记》一贯的行文风格,观察入微,描摹细致。肖其貌,传其神。文章先写所见景物,然后以特写镜头描绘游鱼和潭水,再写潭上景物和自己的感受,写出了小石潭及其周围幽深冷寂的风光和气氛。此外,作者还在写景中传达出他贬居生活中孤凄悲凉的心境,是一篇情景交融的佳作。乐是忧的另一种表现形式。柳宗元参与改革,失败被贬,心中愤懑难平,所以凄苦是他感情的主调。然而寄山水正是为了摆脱这种抑郁的心情。可是欢乐毕竟是暂时的,一经凄清环境的触发,忧伤悲凉的心情就又会流露出来。抒发了作者在寂寞处境中悲凉凄怆的心绪。语言简练、生动,景物刻画细腻、逼真,巧用比喻寓情于景。该篇为散文。散文可以叙事,写景和状物。其目的是抒发作者的情怀抱负,阐述作者的某些观点。《小石潭记》那么是《永州八记》中的经典名篇,寄情山水之意尤为明显。写作者对小石潭总印象和感受。“坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。”坐在小石潭上,四周环抱着密密的竹子和树木,非常寂静,见不到人,令人神色凄凉,骨彻心寒,精神上也不免悲怆幽凉。因为它的境况太幽清了,不适宜让人长久地呆下去,便题了字后离去。在这一段中,作者突出地写了一个“静”字,并把环境中的静深化到心神中去,情景相融,写出了一种凄苦孤寂的心境。这无疑是作者被贬后心情的曲折反映。柳宗元〔773年-819年〕,字子厚,唐代河东〔今山西运城〕人,出色诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的____物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文成就均极为出色,可谓一时难分轩轾。小石潭记原文及翻译拼音篇四《小石潭记》唐.柳宗元“从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。”。小石潭记,唐朝诗人柳宗元作品。《小石潭记》全名至小丘西小石潭记。《小石潭记》记叙了作者玩耍的整个过程,以优美的语言描写了“小石潭”的风光,含蓄地抒发了作者被贬后无法排遣的忧伤凄苦的感情。本文抒情上偏向于浓墨重彩,情感强烈,或抚今追昔,或伤时感怀,或心忧家国,或思亲念旧,以极强的艺术感染力打动一代又一代的读者。从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。潭中鱼可百许头,皆假设空游无所依。日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其。坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。译文或注释:从小丘向西行走一百二十步的样子,隔着竹林,就能听到水声,好象挂在身上的玉珮、玉环互相碰撞的声音,心里很是快乐。于是砍了竹子,开出一条小路,顺势往下走便可见一个小潭,潭水特别清澈。整个潭底是一块石头,靠近岸边,石底有的局部翻卷出水面,形成坻、屿、嵁、岩等各种不同的形状。青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮盖缠绕,摇动低垂,参差不齐,随风飘动。潭中游鱼约有一百来条,都好象在空中游动,没有什么依靠似的。阳光直射潭底,把鱼的影子映在水底的石面上,呆呆地不动;突然间又向远处游去了。来来往往轻快敏捷,好象在与游人一起娱乐。顺着水潭向西南方向望去,溪流象北斗七星那样曲折,又象蛇爬行那样弯曲,或隐或现,都看得清楚。溪岸的形势象犬牙般交织参差,无法看到水的头。我坐在潭边,四周有竹子和树林围绕着,静悄悄的没有人迹,使人感到心境凄凉,寒气彻骨,真是太寂静幽深了。由于这地方过于冷清,不能长时间地停留,于是就把当时的情景记下来便离去了。同我一起游远的人,有吴武陵、龚古,我的弟弟宗玄。作为随从跟着我们来的,有两个姓崔的年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹。[1]小丘:在小石潭东面。[2]篁竹:竹林[3]如鸣佩环:好似人身上佩戴的玉佩、玉环相碰发出的声音。[4]清洌:清澈。[5]全石以为底:〔潭〕以整块石头为底。[6]近岸,卷石底以出:靠近岸的地方,石底有些局部翻卷过来露出水面。[7]为坻,为屿,为嵁,为岩:成为坻、屿、嵁、岩等不同的形状。坻,水中高地。屿,小岛。嵁,不平的岩石。[8]翠蔓:翠绿的藤蔓。[9]蒙络摇缀,参差披拂:覆盖、缠绕、摇动、连结,参差不齐,随风飘荡。[10]可百许头:大约有一百来条。可,大约。许,表示数目不确定。[11]皆假设空游无所依:都好似在空中游动,什么依靠都没有〔好似水都没有〕。[12]日光下澈,影布石上:阳光直射到水底,鱼的影子映在石上。[13]佁然不动:〔鱼影〕呆呆地一动不动。佁然,呆呆的样子。[14]俶尔远逝:突然间向远处游去了。俶尔,突然。[15]往来翕忽:来来往往轻快敏捷。[16]斗折蛇行,明灭可见:〔溪水〕曲曲折折,〔望过去〕一段看得见,一段又看不见。斗折,像北斗七星那样曲折。蛇行,像蛇爬行那样弯曲。明灭,或现或隐。[17]犬牙差互:像狗的牙齿那样互相交织。[18]凄神寒骨,悄怆幽邃:感到心神凄凉,寒气透骨,寂静极了,幽深极了。悄怆,寂静得使人感到忧伤。邃,深。[19]以其境过清:凄清,冷清清。[20]吴武陵:作者的朋友,也被贬在永州。[21]龚古:作者的朋友。[22]宗玄:作者的堂弟。[23]隶而从者,崔氏二小生:伴随从跟着来的人,有姓崔的两个年轻人。小石潭记原文及翻译拼音篇五小石潭记(柳宗元)从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。潭中鱼可百许头,皆假设空游无所依。日光下澈,影布石上,倘徊欢;m尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其。坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。1.用原文的语句答复。(1)说明小石潭是个人迹罕至的地方的句子是_________。(2)“皆假设空游无所依”相照应的句子是_________。(3)描写潭中鱼静态的句子是_________;写其动态的句子是_________。2.文中依次描写了小石潭的哪些景物?是按照什么顺序写的?这样写有什么作用?3.“凄神寒骨,悄怆幽邃”八个字高度概括了小石潭的什么气氛,表现了作者怎样的心情?二墨池之上,今为州学舍。教授王君盛恐其不章也,书“晋王右军墨池”之六字于楹间以揭之,又告于巩曰:“愿有记。”推王君之心,岂爱人之善,虽一能不以废,①因以及手其避邪?其亦欲推其事,以勉其学者邪?②人之有一能,③使后人尚之如此,④仁人庄士之遗风余思,被于来世者何如哉。1.填入文中横线处的词语正确的一项为哪一项a.①且②夫③而④虽b.①而②盖③且④况c.①而②盖③而④况d.①而②夫③而④况2.解释文中的词语。①推王君之心:②推其事:③遗风余思:3.“其亦欲推其事,以勉其学者邪?”句中三个“其”依次解释正确的一项为哪一项a.他(指王盛)他的(指王盛的)那些b.莫非它的(指州学的)那些c.莫非他的(指王羲之的)那些d.难道他的(指王羲之的)他的(指王盛的)欢送使用手机、平板等挪动设备访问中考网,20xx中考一路陪伴同行!》》____查看小石潭记原文及翻译拼音篇六1.从:自,由。2.小丘:小山,在小石潭东面。3.西:〔名词作状语〕向西4.行:走。5.篁(huáng)竹:竹林。篁,竹林,泛指竹子。6.如鸣佩环:好似人身上佩戴的玉佩玉环相碰发出的声音。佩、环:都是玉质装饰品。鸣:发出声响。7.乐:以……为乐〔形容词的意动用法〕8.伐竹取道,伐:砍伐。取:这里指开拓。9下:〔名词作状语〕向下,往下。10.见:看见。11.水尤清冽(liè):潭水格外清凉,清澈。尤:格外,特别。清冽:清凉。清,清澈。冽:凉。12.全石以为底:〔潭〕以整块石头为底。以为:把……当作〔此句为倒装句“以全石为底”〕。以:用。为:作为13.近岸:靠近潭岸的地方。近,靠近。岸,岸边.14.卷石底以出:石底有局部翻卷过来,露出水面。卷:弯曲。以:相当于连词“而”,表承接。15.为坻〔chí〕为屿〔yǔ〕,为嵁〔kān〕,为岩:成为坻、屿、嵁、岩等各种不同的形状。16.坻:水中高地。17.屿:小岛。18.嵁:不平的岩石。19.岩:高出水面较大而高耸的石头。20.青树翠蔓,蒙络摇缀,参差〔cēncī〕披拂:青葱的树木,翠绿的藤蔓,覆盖缠绕摇动下垂,参差不齐,随风飘动。21.可百许头:大约有一百来条。可:大约许:用在数词后表示约数,相当于同样用法的"来“22.皆假设空游无所依:都好似在空中游动,什么依托也没有。空:在空中。皆:全,都。23.日光下澈,影布石上:阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。下,向下照射。布:照映,分布。澈:透过。24.佁然不动:〔鱼影〕静止呆呆地一动不动。佁〔yǐ〕然,呆呆的样子。25.俶尔远逝:突然向远处游去了。俶〔chù〕尔,突然。远,遥远,空间间隔大。26.往来翕〔xī〕忽:来来往往轻快敏捷。翕忽:轻快敏捷的样子。翕:迅疾。27.乐:玩乐。28.潭西南而望:向潭水的西南方向望去而,连词,连接状语和名词,不译,表修饰。西南,向西南〔名词作状语〕。29.斗折蛇行,明灭可见:〔溪水〕像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现,忽明忽暗。斗:像北斗星一样曲折。蛇行:像蛇一样蜿蜒前行。30.其岸势犬牙差互:势:形势。〔犬牙,名词作状语〕像狗牙一样参差不齐。犬牙:像狗牙一样。差:交织。其:那。31.不可知:不可以知道。32.四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆〔qiǎochuàng〕幽邃:四周被竹子树木环绕合抱,寂静寥落,空无一人,感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。寂寥:寂静寥落。悄怆,忧伤的样子。邃,深远。凄:(使动用法〕使……感到凄凉。寒:(使动用法〕使……感到寒冷。33.以其境过清:认为这里的环境过于凄清。以,认为。清,凄清。34.不可久居,乃记之而去:不可以长时间停留,于是记下小石潭的情况便分开了。居:停留。之:代游小石潭这件事。而:表顺承。去:分开。35.吴武陵:信州〔今重庆奉节一带)人,唐宪宗元和初进士,因罪贬官永州,与作者友善。36.同游者:共同玩耍的人。游:玩耍。者:……的人。37.龚古:作者朋友。38.宗玄:作者的堂弟。39.隶而从者:跟着同去的。隶:附属,随从。而:表修饰。从:跟随,动词。40.二小生:两个年轻人。小石潭记原文及翻译拼音篇七从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。潭中鱼可百许头,皆假设空游无所依,日光下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其。坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。6.解释以下加点词语在句子中的意思。〔3分〕〔1〕潭中鱼可百许头〔〕〔2〕以其境过清〔〕〔3〕不可久居〔〕【每个1分。〔1〕可:大约〔表示估计数〕〔2〕清:凄清、冷清〔3〕居:留、停留】7.把文中画线的句子翻译成现代汉语。〔4分〕〔1〕闻水声,如鸣珮环,心乐之。〔2〕斗折蛇行,明灭可见。答:〔1〕〔2分〕听到水声,像玉佩、玉环相碰发出的清脆声音,〔我的〕心情〔因此〕快乐起来。关注点:“闻水声”“如鸣珮环”“心乐之”,每对一处给1分,最多给2分。〔2〕〔2分〕〔溪水〕像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。关注点:“斗折”“蛇行”“明灭可见”,每对一处给1分,最多给2分。】8.以下对文章的分析^p理解,不正确的一项为哪一项〔〕〔3分〕a.“青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂”一句,通过描写潭上青葱的树木和翠绿的蔓藤,突出小石潭周围环境的幽美,与下文“四面竹树环合”相照应。b.文章对潭中游鱼的描写动静结合,如“日光下澈,影布石上”是从静态上描写,而“俶尔远逝,往来翕忽”呈现的那么是游鱼的动态美。*c.作者以发现小石潭——潭中景物——潭中气氛——小潭流——交代同游之人为顺序来安排材料,移步换景,景随情迁,前后照应,构造紧凑。d.同是描绘山水美景、借景抒情之作,《小石潭记》抒发了作者贬官失意后的凄苦孤寂之情,而《与朱元思书》那么流露出作者爱慕自然、避世退隐之意。【“潭中气氛——小潭流”“景随情迁”不对。】从小土丘往西走约一百二十步,隔着竹林,听到水声,好象挂在身上的玉佩、玉环互相碰撞的声音,心里很是快乐。〔于是〕砍伐竹子,开出一条道路,下面显现出一个小小的水潭,潭水特别清凉。潭以整块石头为底,靠近岸边,石底向上弯曲,露出水面,像各种各样的石头和小岛。青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘动。潭中大约有一百来条鱼,都好似在空中游动,没有什么依靠似的。阳光往下一直照到潭底,鱼儿的影子映在水底的石上。〔鱼儿〕呆呆地静止不动,突然间〔又〕向远处游去,来来往往,轻快敏捷,好似跟游人逗乐似的。向石潭的西南方向望去,〔溪流〕像北斗七星那样的曲折,〔又〕像蛇爬行一样的蜿蜒,〔有时〕看得见,〔有时〕看不见。两岸的形状像犬牙似的参差不齐,看不出溪水的头在哪里。坐在石潭旁边,四面被竹林树木包围着,静悄悄的,空无一人,〔这气氛〕使人感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。因为环境过于凄清,不能长时间地待下去,就记下这番景致分开了。一同去游览的有吴武陵、龚古和我的弟弟宗玄。跟着一同去的还有姓崔的两个年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹。小石潭记原文及翻译拼音篇八唐代·柳宗元从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。(珮通:佩)潭中鱼可百许头,皆假设空游无所依。日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。(下澈一作:下彻)潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其。坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。唐代古诗词《小石潭记》译文从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到流水的声音,好似人身上佩带的玉佩、玉环互相碰击发出的声音,心里非常快乐。砍伐竹子,开拓道路,向下看见一个小潭,水格外清澈。小潭以整块石头为底,靠近岸边的地方,石底有些局部翻卷出来,露出水面,成为水中的高地,像是水中的小岛,也有上下不平的石头和小岩石〔露了出来〕。青葱的树木,翠绿的藤蔓,覆盖缠绕,摇动连结,参差不齐,随风飘拂。潭中的鱼大约有百多条,都好似在空中游动,什么依靠也没有。阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。鱼儿呆呆地一动不动,突然向远处游去,来来往往,轻快敏捷,好似在和玩耍的人逗玩。向小石潭的西南方望去,溪岸像北斗七星一样曲折,像蛇爬行一样弯曲,望过去一段看得见,一段看不见。溪岸的形状像狗的牙齿那样参差不齐,不能知道溪水的头在哪里。我坐在潭边,四下里竹林和树木包围着,寂静没有旁人。使人感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。因为那种环境太过凄清,不能长时间停留,于是记录下了此地就分开。一同去游览的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。我带着一同去的,有姓崔的两个年轻人。一个名叫恕己,一个名叫奉壹。小石潭记原文及翻译拼音篇九小石潭记【原文】从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为堪,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。潭中鱼可百许头,皆假设空游无所依。日光下彻,影布石上,怡然不动;傲尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其。坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生。日恕己,日奉壹。小石潭记【翻译】从小丘往西走—百二十步,隔着竹林,就听见水声,好似人身上佩带的玉佩、玉环相碰发出的声音,我心里感到很快乐。砍伐了—些竹子开出道路,往下走看见—个小水潭,潭水特别清澈。整块的大石形成潭底,靠近岸边,石头翻卷过来露出水面,成为水中的高地,有的成为小岛屿,有的成为不平的岩石,有的成为完好的石岩。岸上青葱的树木,翠绿的藤蔓,覆盖着,缠绕着,摇动着,连结着,参差不齐,随风摇曳飘荡。石潭里鱼儿大约有一百多条,都好似在空中游动,没有什么依靠似的。阳光直照潭底,鱼儿的影子映在潭底石上,鱼影呆呆地一动也不动;突然问一些鱼向远处游去了,来来往往,轻快敏捷,好似跟游客逗乐。向石潭的西南方向望过去,溪流像北斗星那样弯弯曲曲,又像长蛇在爬行,-段露出来,—段吞没了,隐隐约约可以看得出。那石岸的形状像狗牙似的互相交织,没法知道溪水的头。坐在石潭边,四周被竹子和树木包围着,静悄悄地没有人,使人感到心神凄凉,寒气透骨,寂静极了,幽深极了。因为这儿环境太凄清了,不能停留得太久,就记下所见景致分开了。一同去游览的人有:吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。跟我一同去的,还有姓崔的两个青年人。—个叫恕己,—个叫奉壹。小石潭记【赏析】内容梳理段落层次一发现小石潭及介、绍小石潭的概貌。二介绍小石潭和潭中之鱼。三介绍小石潭的水和周围环境。四介绍同游小石潭的人。这篇《小石潭记》把重笔放在对小石潭的描写上。先从对小石潭景观的发现写起,引出小石潭的形态,对潭水石底面的描写极为出色。这就等于告诉人为什么将这一水潭称为“小石潭”。二是写潭水之清澄极为出色,偏以日下水中清楚可见的鱼儿或静或动的形态衬托出来,实是妙趣横生。三是对小溪的描写。写小溪的目的还在于写潭水,这就等于叫人知道潭里不是雨后积水,而是有来的活水,因此愈感其清净。四是又写小石潭旁的凄冷环境,聊聊几笔就给人以神伤之感。这时,作者原先闻水声之乐和与游鱼同乐的感情突然衰落了许多,当然是他在谪居远处的环境中难以消遣的心态,于遨游中因凄景的启发,而自然地泛漾了出来。这篇散文优美如诗,也像诗那样地蕴藉着感情,诵读时须多加体味。本文描绘了小石潭幽美的风光,融情于景,含蓄地表达出作者久谪远荒时凄凉、悲苦的心绪。小石潭记【注释】(1)小丘:柳宗元《永州八记》中所写的一个景点。西山口西北二百步有钴:潭,潭西二十五步有这一小丘。可参阅柳宗元文《钴:潭西小丘记》。步:计量单位。古人以左右足各向前一次为一步,也说六尺为一步。(2)篁竹:竹林。(3)鸣佩环:佩玉相碰撞而发声。佩环:古人系在腰带上的玉器,即佩玉。(4)伐:砍去。取道:开出一条小路。(5)尤:尤其,特别。清冽:清澈。冽:同“洌”,水清。(6)金石:一整块石头。(7)卷石底:水底石头呈向上弯卷的形态。(8)坻:水中低洲。⑨屿:小岛。(9)屿:小岛。(10)堪:不平的石坡。(11)岩:岩石。(12)翠:绿色。蔓:蔓生植物,其茎呈现或攀援或缠绕形态。(13)蒙:覆盖。络:缠绕。摇:摆荡。缀:联结。(14)参差:错落不齐。披拂:随风飘动的样子。(15)可:大约。许:表示不确切的数量。(16)空游:在空中游荡。依:凭借。这句形容水的清澈透亮,鱼在水中,似乎见鱼不见水。(17)下澈:直达水底。(18)影:指鱼的身影。布:散落。(19)怡然:呆愣住的样子。(20)俶尔:突然。(21)翕忽:轻快的样子。(22)游者:指游人。(23)斗折:像北斗星一样地曲折。北斗星有七颗,互相间的位置呈曲线之势。蛇行:像蛇爬过来一样地蜿蜒摆动。(24)明灭:溪水一时露出石面,一时隐于石间而呈现或显或隐的形态。(25)犬牙差互:像犬牙般地错落不齐。(26)环合:环绕合抱。(27)寂寥:寂静。(28)凄神:使人心神凄凉。寒骨:使人感到寒气透骨。(29)悄怆幽邃:如说“深深的忧愁悲伤的境界”。幽邃:深。(30)以:因。过清:过于清冷。(31)久居:久留。(32)记之:将这里的景致记了下来。(33)隶:跟随。(34)小生:如说“年轻人”。小石潭记原文及翻译拼音篇十从小丘西行百二十步,隔篁〔huáng〕竹,闻水声,如鸣佩〔pèi〕环,心乐〔lè〕之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽〔liè〕。全石以为底,近岸,卷〔quán〕石底以出,为坻〔chí〕,为屿〔yǔ〕,为嵁〔kān〕,为岩。青树翠蔓〔màn〕,蒙络〔luò〕摇缀〔zhuì〕,参〔cēn〕差〔cī〕披拂。潭中鱼可百许头,皆假设空游无所依。日光下澈〔chè〕,影布石上,佁〔yǐ〕然不动;俶〔chù〕尔远逝,往来翕〔xī〕忽,似与游者相乐。潭西南而望,斗〔dǒu〕折〔zhé〕蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差〔cī〕互,不可知其。坐潭上,四面竹树环合,寂寥〔liáo〕无人,凄神寒骨,悄〔qiǎo〕怆〔chuà
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 心血管疾病患者动态营养监测策略
- 心脏自主神经功能评估与康复策略
- 心脏微血管病变的低温保护策略研究
- 心脏介入麻醉中神经功能保护策略
- 心包积液免疫学分析与治疗策略
- 微创神经外科手术中超声刀与激光刀的术中血压控制目标
- 微创技术在高龄患者中的应用风险与人文决策
- 岭南美版八年级上册2025秋期末测试卷(三套含答案)
- 建筑工人腰背痛微创治疗技术评价
- 康复机器人辅助下的手精细功能重建
- 光伏车棚一体化分布式电站示范项目初步可行性研究报告
- 《城市轨道交通 边缘计算服务 技术规范》
- 半挂车安全培训教材课件
- 2025年公共卫生考试的热点问题试题及答案
- 国开2025年人文英语4写作形考答案
- 2025秋苏教版(2024)小学科学二年级上册(全册)教学设计(附目录P123)
- 合肥市瑶海区S社区居家养老服务站建设研究:现状、问题与优化路径
- 果园防草布采购合同范本
- 冀教版(2024)三年级上册《称量物体》单元测试(含解析)
- 数学-湖南长郡中学、杭州二中、南师附中三校2025届高三4月联考试题+答案
- 医学三维可视化与虚拟现实技术:革新肝癌腹腔镜手术的探索与实践
评论
0/150
提交评论