版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
天和光能光伏组件安装手册USER用户手册USERMANUAL用户手册 1INTRODUCTIONFORUSERMANUAL用户手册介绍 2DISCLAIMER免责申明 2LIMITATIONOFLIABILITY责任范围 2SAFETYPRECAUTIONS安全措施 2WARING警告 2GENERALSAFETY通用安全 2HANDLINGSAFETY操作安全 3UNLOAD/TRANSPROTATION/STORAGE卸货、运输和存储 4MAKERSONOUTERPACKAGING包装标示说明 5UNLOADINGWARNNING卸货注意事项 6SECONDARYTRANSPORTANDWARNNING二次运输及注意事项 7STORAGE存储 8UNPACKINGINTRODUCTION拆包说明 9UNPACKINGSAFETY拆包安全: 9UNPACKINGSTEP拆包步骤: 9SITESELECTION场地选择 11TILTANGLE倾角选择 12INSTALLATION安装 13INSTALLATIONSAFETY安装安全 13INSTALLATIONMETHOD安装方法 14MECHINICALINSTALLATIONANDWARRING机械安装及注意事项 14GROUNDING接地 19ELECTRICALINSTALLATION电气安装 23INVERTERSELECTIONANDCOMPATIBILITY逆变器的选择及其兼容性 25MODULEMAINTENANCEFORPVMODULEPV组件的维护 26PANELVISIONINSPECTIONANDREPLACEMENT组件外观检查和替换26CONNECTORANDCABLEINSPECTION连接器和线缆检查 27CLEANNING清洗 27REQUIREMENTSFORWATERQUALITY水质要求 29MODULEINSPECTIONAFTERCLEANING清洗后组件检查 29TROUBLESHOOTING故障排查 30REPORTINGTECHNICALISSUESorCLAIMS技术问题或索赔 30Date:1123,2017 DocNo: PS-M-0525 Ver:B Page1of30日期:2017年11月23日文件编号:PS-M-0525 发行版本号:B 第1页,共30页INTRODUCTIONFORUSERMANUAL用户手册介绍ThisManualappliestotheinstallation,maintenanceanduseoftheframedseriessolarmodulesmanufacturedbyTrinaSolarLtd.(hereinafterreferredtoas“TrinaSolar”).Failuretofollowthesesafetyinstructionscouldresultinpersonalinjuryorpropertydamage.本手册适用于TrinaSolarLtd.(以下简称天合光能)生产的边框系列太阳能组件的安装、维护和使用。如果不遵守这些安全指南,将可能导致人员伤亡或财产损失。Installationandoperationofsolarmodulesrequirespecializedskills,andonlyprofessionalpersonnelcanengageinthework.Pleasereadthe“SafetyandInstallationInstructions”carefullybeforeusingandoperatingthemodules.Theinstallermustinformtheendcustomer(orconsumer)oftheabovemattersaccordingly.安装和操作太阳能组件需要专业的技能,只有专业人员才可以从事该项工作。请在使用和操作组件之前仔细阅读安全和安装说明。安装商必须相应地把上述事项告知终端客户(或消费者)。Theterm“Module”or“PVModule”inthisManualreferstooneormoreframedseriessolarmodules.PleasekeepthisManualforfuturereference.本手册中的“组件”或“PV组件”指的是一个或多个边框系列太阳能组件。请保留此说明书以供将来参考。DISCLAIMER免责申明TrinaSolarreservestherightstochangethisUserManualwithoutpriornotice.FailureofthecustomertofollowtherequirementsoutlinedinthisManualduringtheinstallationofthemodulewillresultintheinvalidityofproduct'slimitedwarranty.天合光能保留在没有预先通知的情况下变更本安装手册的权利。客户在安装组件过程中未按照本手册中所列出的要求操作,会导致提供给客户的产品有限质保失效。LIMITATIONOFLIABILITY责任范围TrinaSolarisnotresponsibleforanyformofdamage,includingbutnotlimitedtomoduleoperationandsysteminstallationerror,andpersonnelinjury,hurt,andpropertylossresultedfromfailuretofollowtheinstructionsinthisManual.天合光能不为任何形式的伤害负责,包括但不限于组件操作、系统安装失误以及未按照本手册的指示产生的身体伤害、受伤和财产损失负责。SAFETYPRECAUTIONS安全措施WARNING警告Beforeinstalling,wiring,operating,ormaintainingTrinamodules,youshouldreadandunderstandallsafetyprecautions.Directcurrent(DC)isgeneratedwhenthebatterysurfaceofthemoduleisexposedtodirectsunlightorotherlightsources,anddirectcontactwiththelivepartsofthemodule,suchasterminals,mayresultindeathofpersonnelwhetherconnectedtothemoduleornot.对组件进行安装、接线、操作或维护前,应阅读并理解所有安全细则。当组件电池面直接暴露在阳光或其他光源下时,会产生直流电(DC),无论是否连接组件,直接接触组件的带电部分,例如接线端子等,将可能导致人员伤亡。GENERALSAFETY通用安全Allinstallationworkmustcomplywiththelocalcodesandtherelevantinternationalelectricalstandards.所有的安装工作必须完全遵守当地法规和相应的国际电气标准。Date:1123,2017 DocNo: PS-M-0525 Ver:B Page2of30日期:2017年11月23日文件编号:PS-M-0525 发行版本号:B 第2页,共30页TrinarecommendsthatPVmoduleinstallationisconductedbypersonnelwithexperienceinPVsysteminstallation.Operationbypersonnelwhoarenotfamiliarwiththerelevantsafetyprocedureswillbeverydangerous.建议由具备光伏系统安装经验的人员进行安装。如果由不熟悉相应安全程序的人员操作将会非常危险。DoNOTallowunauthorizedpersonstoaccesstheinstallationareaormodulestoragearea.不允许未经授权的人员接近安装区域或者组件仓储区域。DoNOTinstallmoduleswithdamagedglassordamagedbacksheet.请不要安装玻璃已损坏或背板损坏的组件。DoNOTdisassembleormoveanypartofthemodule.不要拆解或移动组件中的任何部分。DoNOTartificiallyfocusthelightonthemodule.不要人为在组件上聚光。DoNOTconnectordisconnectthemodulewhenitisenergizedorconnectedwiththeexternalpowersupply当组件有电流或外部电流出现时,不得连接或断开组件HANDLINGSAFETY操作安全DoNOTstand,walkonorsteponthemoduledirectly.禁止直接在包装或组件上站立、踩踏、行走或跳跃。DoNOTdamageorscratchthefrontorbacksidesurfacesofthemodule.请不要损坏或敲打组件的玻璃和背板面。DoNOTscratchtheoutputcableorbenditwithforce.Theinsulationofoutputcablecanbreakandmayresultinelectricityleakageorshock.请不要拉扯、划伤或用力弯折输出线缆,否则线缆的绝缘部分会被损坏导致电流泄露或触电。DoNOTusewatertoextinguishfiresofanelectricalorigin.请不要在电源未断开的情况下,使用水来灭火。DoNOTinstallorhandlemoduleswhentheyarewetorduringperiodsofhighwind.Attheinstallationsite,takecaretokeepmodulesandinparticulartheirelectricalcontacts,cleananddrybeforeinstallation.Ifconnectorcablesareleftindampconditionsthenthecontactsmaycorrode.Anymodulewithcorrodedcontactsshouldnotbeused.请不要在潮湿或者大风期间安装或处理组件。在安装现场,请保持组件电器元件的清洁与干燥。如果线缆插头在潮湿条件下互相接触,会被腐蚀。任何被腐蚀的组件都不能被使用。Date:1123,2017 DocNo: PS-M-0525 Ver:B Page3of30日期:2017年11月23日文件编号:PS-M-0525 发行版本号:B 第3页,共30页PleasedoNOTloosenorunscrewthePVmodulebolts,whichmayleadtothemoduleloadingdroporevenfalldown.请不要松动或拧下光伏组件的螺丝,有可能导致组件载荷下降,甚至掉落DoNOTdropPVmodulesorallowobjectstofalldownonthePVmodules.请不要让物体直击组件或物体直接掉落在组件上。DoNOTtouchtheterminalboxortheendsoftheoutputcables(connectors)withbarehandsundersunlight,regardlessofwhetherthePVmoduleisconnectedtoordisconnectedfromthesystem.在阳光下,请不要在没有任何保护的情况下用手直接触摸组件的接线盒、连接器、线缆等带电体,无论光伏组件是否与系统连接。UNLOAD/TRANSPROTATION/STORAGE卸货、运输和存储Precautionsandgeneralsafetyrules:预防措施和通用安全细则:Themodulesshouldbestoredintheoriginalpackagebeforeinstallation.Protectthepackagefromdamage.Unpackthemodulesaspertherecommendedunpackingprocedures.Thewholeprocessofunpacking,transportandstoringshouldbehandledwithcare;组件在安装前应存储在原包装箱内,请保护好包装不要使其受损。按照建议的拆包步骤打开组件包装。打开、运输和存储过程需小心操作;DoNOTstand,climb,walkorjumponunpackedpalletsofmodules;禁止在未拆包的包装箱上及组件上站立、攀爬、行走或跳跃;Beforeinstallation,ensurethatallmodulesandelectricalcontactsarecleananddry;安装前,确保所有组件和电气接触都是干净和干燥的; Ifthemodulesarerequiredtobestoredtemporarily,theyshouldbestoredunderdryandventilatedconditions;如果需要暂时存放组件,则应将组件存储在干燥通风的环境中;Unpackingmustbecarriedoutbytwoormorepersonsatthesametime.Itisforbiddentopullthewiresorjunctionboxesofthemodulestocarrythemodules.Handlingthemodulesrequirestwoormorepeoplewithnon-slipgloves;doNOThandlethemodulesinanoverheadwayorstackthemodules;拆包时,必须由2个或2个以上人员同时操作,禁止拉扯组件的导线或接线盒来搬运组件,搬运组件时应由2个人以上带防滑手套同时手持组件搬运;禁止头顶组件搬运;禁止堆叠组件;DoNOTputthemodulesinaplacethatisnotsupportedorfixed;禁止将组件置于无可靠支撑或未固定的环境下;DoNOTallowthemodulestocomeincontactwithsharp-pointedobjectivestopreventthemfromscratches,avoidingadirectimpactonthesafetyofmodules.禁止组件与尖锐物接触,划痕,以免直接影响组件的安全性;Date:1123,2017 DocNo: PS-M-0525 Ver:B Page4of30日期:2017年11月23日文件编号:PS-M-0525 发行版本号:B 第4页,共30页MAKERSONOUTERPACKAGING包装标示说明3.1.1DoNOTdiscardthemodulesatwill;specialrecyclingisrequired禁止组件随意丢弃,需要专门回收3.1.2Modules shall be kept dry, exposingtotherainormoisture禁止组件淋雨或者受潮3.1.3Modulesincartonarefragile,whichshallbehandledwithcare纸箱中的组件为易碎物品,搬运时应小心轻放3.1.4Thepackagingshallbetransportedupright包装在运输时应竖直向上3.1.5DoNOTsteponthepackageandmodule禁止在包装箱和组件上面踩踏3.1.6Thecartoncanberecycled纸箱可循环再利用3.1.7Modulesshallbestackedasrequired,notexceedingthemaximumnumberoflayersprintedontheouterpackaging.(n=2meansnomorethantwolayersandn=3meansnomorethanlayers)堆叠组件时请勿超过外包装箱上印刷标志的最高层数限制,(n=2时,最多堆2n=33层)3.1.8Onemoduleshallbehandledbytwopersonstogether一块组件需由2个人同时搬运Date:1123,2017 DocNo: PS-M-0525 Ver:B Page5of30日期:2017年11月23日文件编号:PS-M-0525 发行版本号:B 第5页,共30页UNLOADINGWARNNING卸货注意事项3.2.1Usethecorrect(aspicture)liftingfixturetohandle,nomorethan2palletsforonetimelifting.Beforelifting,pleaseconfirmwhetherthetrayandthecartonaredamagedandthehoistingropeisfirmandsolidornot.Beforeliftingtouchdown,twopersonsshallsupportattwosidesoftherightingcartongentlytoputitonarelativelyflatplace.使用合理的吊装治具,吊装一次性最多允许2托组件。吊装前应确认托盘和纸箱是否有破损及吊装的绳索是否结实、牢固。吊装快着地时,两人一人一边扶正纸箱轻轻放在项目地相对平坦的位置上。3.2.2Iftheconditionpermits,useaforklifttoremovethemodulefromthetruck请使用叉车将组件从货车上卸下来Putthemoduleonthelevelground将组件放置于水平地面上.3.2.3Storethemoduleinadryandventilatedplace将组件放置在通风干燥处3.2.4Nostackingthemodulesattheprojectsite.禁止在项目地将组件堆码.3.2.5Coverthemodulewithwaterproofclothtopreventitfrommoisture使用遮雨布盖住组件,防止组件受潮Date:1123,2017 DocNo: PS-M-0525 Ver:B Page6of30日期:2017年11月23日文件编号:PS-M-0525 发行版本号:B 第6页,共30页SECONDARYTRANSPORTWARNNING二次运输及注意事项3.3.1DoNOTremovetheoriginalpackagingifthemodulesrequirelong-distancetransportorlong-termstorage.如果组件需要长途运输或长期存储,请不要拆除原包装。3.3.2Thefinishedpackagecantransportedbyland,seaorair.Duringtransport,makesurethatthepackageisfixedtotheshippingplatformwithoutmoving.包装的成品可以通过陆运、海运、或空运进行运输。在运输过程中:请将包装箱固定在运输平台上,确保包装不会翻滚。(以陆运为例)3.3.3Transport:stackingnomorethantwolayersbytrucknormally;运输:正常卡车运输时,最多2层叠加后运输;3.3.4Onelayerstackingfortransportisonlyallowedatprojectsite项目现场托运,只允许1层运输。3.3.5Notransportorhandlingbypedi-cabasbelow;禁止三轮车转运;3.3.6Nohandlingthemodulewithrope禁止用绳子背组件Date:1123,2017 DocNo: PS-M-0525 Ver:B Page7of30日期:2017年11月23日文件编号:PS-M-0525 发行版本号:B 第7页,共30页3.3.7Nocarryingthemodulesonthebackofoneperson;禁止单人背组件;STORAGE存储DoNOTexposethemodulestorainormoisture.Storethefinishedproductinaventilated,waterproofanddryplace.禁止淋雨或者受潮,请将包装的成品置于通风、防雨和干燥的地方。DoNOTremovetheoriginalpackagingifthemodulerequireslong-distancetransportorlong-termstorage.如果组件需要长途运输或长期存储,请不要拆除它。3.4.1Storageinprojectsitewarehouse(moisture<85%,temperatureintherangefrom-20°Cto+50°C):60-cellframemoduleand72-cellframemoduletobestackedseparatelyintwogroups项目地仓库存储(湿度<85%;温度:-20°C~+50°C):60片边框组件与72片边框组件静态堆码堆放2托3.4.2Normalwarehousestorage(moisture<85%andtemperatureintherangefrom-20°Cto+50°C):60-cellframemoduletobestackednomorethanthreelayersand72-cellframemoduletobestackednomorethantwolayers(take72-cellDate:1123,2017 DocNo: PS-M-0525 Ver:B Page8of30日期:2017年11月23日文件编号:PS-M-0525 发行版本号:B 第8页,共30页framemoduleforexample)framemoduleforexample)正常仓库的存储(湿度<85%;温度:-20°C~+50°C):60片边框组件最多堆码3层;72片边框组件最多堆码2层;(以72片边框组件为例)60cell 72cellUNPACKINGINTRODUCTION拆包说明UNPACKINGSAFETY拆包安全:Asforoutdoorsunpacking,itisprohibitedtooperateinrainyconditions.Becausethecartonwillbecomesoftanddamagedafteritgetswetintherain.ThePVmodules(hereinafterreferredtoas"modules")insidethepalletwillrelease,whichmaycausedamageorinjurytopersonnel.在户外拆箱时,禁止在下雨的条件下作业。因为纸箱淋雨后会变软散开,里面的光伏组件(下文简称“组件”)会脱出造成损坏或者砸伤人员。Ifthereiswindatsite,itisnecessarytopayspecialattentiontosafety;especiallyinhighwindconditions,itisNOTrecommendedtotransportthemodules,andtheunpackedmodulesshallbefixedproperly.如果现场有风,需要特别注意安全,尤其是大风的情况下,建议不要搬运组件,并且妥善固定好已拆开包装的组件。Theworksurfaceisrequiredtobeleveltoensurethatthepackagecanbeplacedstably,avoidingdumping.作业地面需要保证包装箱能够水平稳定的放置,避免倾倒。Wearprotectiveglovesduringunpackingtoavoidhandinjuryandfingerprintsontheglasssurface.拆箱过程中请佩戴保护手套,避免伤手和在玻璃面留下指印。Moduleinformationandunpackinginstructionscanbefoundontheouterpackage.Pleasereadtheinstructionsbeforeunpacking.外包装可查询组件信息和拆包作业指导,请在拆包前详细阅读拆包说明。Eachmoduleshallbehandledbytwopersons.Itisforbiddentopullthewiresorjunctionboxesofthemodulestocarrythemodule.Nopullingthelongsideframetotakeoutthemodule.每块组件需要2个人抬,抬组件时,禁止拉扯接线盒;禁止抓住长边取出组件UNPACKINGSTEP拆包步骤:4.2.1Beforeunpacking,pleasechecktheproductname,serialnumberrelatedsuggestionsontheA4paper.Pleasereadtheunpackinginstructions4.2.2Cutthetwopackingbeltatshortersidesofthetraywithbladeorscissors,andunpackthesidesurfaceofthecartonalongtheverticalDate:1123,2017 DocNo: PS-M-0525 Ver:B Page9of30日期:2017年11月23日文件编号:PS-M-0525 发行版本号:B 第9页,共30页A4paper(pname,serialnumber,relasuggestionsA4纸(产列号、相关等)Unpackinginstructions拆包指导书A4paper(pname,serialnumber,relasuggestionsA4纸(产列号、相关等)Unpackinginstructions拆包指导书carefullyandthecustomizedunpackingmethodisnoallowed.A4序列号及相关建议,并请仔细阅读拆包指导书,禁止自定义式的拆包方式.roductted,etc.)品名、序建议direction用刀片或剪刀剪断托盘短边的两根打包带,并沿竖直方向将侧面纸箱裁开4.2.3Cutthetapeatshorteredgeandholditupby90°fromthebottom;andpulloutthecardboardtoexposethemodules.剪开短边胶带,抓住被裁纸板的底边抬90°,并抽出该纸板,露出组件。4.2.4Cutthetwohorizontalpackingbeltsinthecartonandcutthetwopackingbeltsnearthebottomofthetray,andremovethepackingbelts剪断纸箱内部的上下两条横向打包带,从托盘底部剪断靠近托盘的两条打包带,取出打包带4.2.5Whenunpackingonalevelsurface,takeoutthemodulefromonesideofpackagetotheother,andthencarryitwithtwopersons(Pleasereferto3.1.8)若在水平地面拆包,从包装一侧朝另一侧依次取出组件,然后两人搬运。请参3.1.8。若在非水平地面拆包,需要做好防倾斜措施,如下图红色部分。4.2.6DoNOTleanthemoduleonthemountingposts;禁止将组件斜靠在安装柱子上;4.2.7IfallthemodulesareNOTremovedafterunpackingandsomeofthemareleftinthepackage,theremainingmodulesshallbelaidflatandrepackagedtopreventfromfallingdown.Mustbeplacedbyhorizontal.Thestackednumberofmodules:60-cellframemodulestobestackedNOTmoreDate:1123,2017 DocNo: PS-M-0525 Ver:B Page10of30日期:2017年11月23日文件编号:PS-M-0525 发行版本号:B 第10页,共30页than20pieces,72-cellframemodulesNOTmorethan16pieces;than20pieces,72-cellframemodulesNOTmorethan16pieces;如果拆包后没有将所有组件取出,有组件剩余在包装中的情况,则将剩余组件平放后重新打包,防止倾倒,需水平放置。组件叠放的数量:60片边框组件不超过20片,72片边框组件不超过16片。SITESELECTION场地选择Solarmodulesarerecommendedtobeinstalledatanoptimizedtiltangletomaximizetheenergyoutput.Itisroughlyequaltothelatitudeoftheprojectsiteasaruleofthumb,facingtowardtheequator.Optimizedsystemdesignsincorporateotherlocalrequirements.建议通过优化的倾斜角安装太阳能组件以达到能量输出最大化。一般来说它大致等同于项目所在地的纬度,面向赤道方向。但在实际的设计中还是按照当地具体情况设计并找出最佳倾斜角。Wheninstallingsolarmodulesonaroof,theroofmustbecoveredwithalayeroffireproofmaterialapplicabletothisclass,andadequateventilationmustbeensuredbetweenthebacksheetandtheinstallationsurface.Asafeworkingareaalsomustbeleftbetweentheedgeoftheroofandtheexternaledgeofthesolararray当在屋顶上安装太阳能组件时,屋顶上必须要覆盖有一层适用于该等级的防火材料,并且保证背板和安装面之间充分的通风,要在屋顶边缘和太阳能阵列的外边缘之间留出安全的工作区域。Inthecaseofresidentialinstallationsontheground,modulesshallbeinstalledfollowinglocalregulations,e.g.usingfence.如果住宅设施在地面上,组件的安装应按照当地法规进行,例如安装中需要用到围栏Positionthemodulestominimizethechancesofshadingatanytimeoftheday.对组件进行定位以尽量减少其在一天中任何时间段遮光的可能性。TrinaSolarrecommendsthatthemoduleshouldbeinstalledataworkingambienttemperatureof-20℃~46℃.Themodule'slimitworkingambienttemperaturerangeisfrom-40℃to85℃.天合推荐组件安装在工作环境温度为-20℃~46℃的环境,组件的极限工作环境温度为-40℃~85℃。Trytoinstallmodulesinalocationwherethereisrareshadingthroughouttheyear尽量将组件安装在一年中罕有遮阳的位置IfyouareplanningtousethePVmoduleswherethewaterdamage(Humidity:Date:1123,2017 DocNo: PS-M-0525 Ver:B Page11of30日期:2017年11月23日文件编号:PS-M-0525 发行版本号:B 第11页,共30页>85RH%)maybepossible,pleaseconsultwithTrinalocaltechnicalsupportfirsttodetermineanappropriateinstallationmethod,ortodeterminewhethertheinstallationispossible.如果您计划在可能出现水渍侵害的地方(湿度:>85RH%)使用光伏组件,请先向天合光能当地的技术支持团队咨询以确定合适的安装方法,或确定是否可以安装。Ifthemoduleisinstalledinanareawithfrequentlightningandthunder,themodulemustbeprotectedagainstlightningstrikes.RefertoTrinaSolar’sdeclarationdocumentforlightningprotection.Pleasecontactwithlocaltechnicalsupportorcontactusfrom/.如果组件安装在有频繁雷电活动的地方是,必须要对组件进行防雷击保护,防雷请参考天合申明文件,获取该文件请联系当地技术支持或登录/与我们联系:MakesureflammablegasesareNOTgeneratedneartheinstallationsite.请勿安装在可燃气体附近。AccordingtoIntertek-conductedIEC61701,saltmistcorrosiontestingofphotovoltaic(PV),TrinaSolarmodulescanbeinstalledincorrosivesaltareaswithinproximityoftheoceanorsulfurousareas.Themodulemustnotbesoakedinthewaterorintheenvironment(i.e.,fountain,spindrift,etc.)wherethemodulewouldtouchwater(purewaterorbrine)foralongterm.Ifthemodulesareplacedinanenvironmentofsaltfog(i.e.,marineenvironment)orsulfur(i.e.,sulfursources,volcanoes,etc.),thereisariskofcorrosion按照IEC61701要求开展的光伏(PV)组件盐雾腐蚀试验结果表明,天合光能的太阳能组件可以安装在近海或亚硫酸盐区域附近的腐蚀性盐碱地区。组件不得浸泡在水中或长期沾水(纯水或盐水)的环境中(例如喷泉、浪花等)。如果组件置于盐雾(即海洋性环境)或者含硫(即含硫源、火山等)的环境中,会有腐蚀的风险Inlocationsthatare50m~500mmfromtheocean,stainlesssteeloraluminummaterialsmustbeusedtocontactthePVmodules,andtheinstallationpositionmustbeprocessedwithanti-corrosiontreatment;refertothe“TrinaSolarCoastalApplicationWhitePaper”fordetailedinstallationrequirements.Pleasecontactwithlocaltechnicalsupportorcontactusfrom/.在离海边50m~500mm的地方,必须采用不锈钢或者铝材料来与光伏组件接触,并且对安装部位做好防锈蚀的处理,详细安装要求见天合沿海应用白皮书。获取该文件请联系当地技术支持或登录/与我们联系AccordingtoIEC62716:2013“Ammoniacorrosiontestingofphotovoltaic(PV)modules”andDLGFokustestingforammoniaresistance,TrinaSolarmodulescanbesafelyinstalledinammonia-heavyenvironments,suchasfarmhouses.IEC62716:2013“光伏(PV)组件的氨腐蚀试验”和DLGFokus耐氨性试验的结果表明,天合光能太阳能组件可以安全地安装在像农舍这样的氨气较重的环境中。TILTANGLE倾角选择ThetiltanglemeasurementofthePVmodulereferstomeasuringtheanglebetweenthemoduleandthehorizontalgroundsurface.Fordifferentprojectstherearedifferentmountingangles.TrinaSolarrecommendsthatthemountingtiltangleshouldbeNOTlessthan10°,orinaccordancewithlocalregulationsDate:1123,2017 DocNo: PS-M-0525 Ver:B Page12of30日期:2017年11月23日文件编号:PS-M-0525 发行版本号:B 第12页,共30页orfollowtherecommendationsofexperiencedPVmoduleinstallers.光伏组件的倾角测量指组件与水平地面的角度。针对不同的项目有不同的安装倾角,天合推荐的组件安装夹角不小于10°,或依据当地法规指南或有经验的光伏组件安装商的建议。ThetiltangleofthePVmoduleismeasuredbetweenthePVmoduleandahorizontalgroundsurface.通过测量PV组件和水平地面之间的夹角来得出PV组件的倾斜角测量值。IntheNorthernHemisphere,thePVmodulesshouldtypicallyfacesouth,andintheSouthernHemisphere,thePVmodulesshouldtypicallyfacenorth.在北半球安装,组件最好朝南,在南半球安装,组件最好朝北。Aclearanceofatleast115mm(4.5in)(recommended)isprovidedbetweenmodulesframeandthesurfaceofthewallorroof.IfothermountingmeansareemployedthismayaffecttheULListingorthefireclassratings.应在组件边框和墙面或屋顶表面之间留有至少115mm(4.5英寸)(建议)的间隙。如果采用其他安装方式,则有可能会影响UL认证或防火等级。INSTALLATION安装TrinaSolarFramedseriesmodulesmaybeinstalledinthefollowingconditionsformorethan25years.InadditiontotherequiredIECandULcertifications,TrinaSolarproductshavealsobeentestedtoverifyresistancetoammoniafumesthatmaybepresentaroundbarnsshelteringcattle,aswellassuitabilityforinstallationinhumid(coastal)areasandareasofhighsandstorms.天合光能边框系列组件按照以下条件安装可以使用25年以上。除了所需的IEC和UL认证外,天合光能产品还经过测试以验证其对牛棚附近可能存在的氨气的抵抗性,以及其是否适合安装在潮湿(沿海)区域和沙尘暴频发区域。INSTALLATIONSAFETY安装安全TrinaSolarModulescanbemountedinlandscapeorportraitorientationhowevertheimpactofdirtshadingthesolarcellscanbeminimizedbyorientingtheproductinlandscape.天合光能的太阳能组件可以横向或纵向安装,但是采用横向安装的方式可以使灰尘对太阳能电池板的遮光影响最小化。Alwaysweardryinsulationprotectionequipment:insulatedtools,headgear,insulatedgloves,safetybeltandsafetyshoes(withrubbersoles).请使用干燥的绝缘防护措施:如绝缘工具、安全帽、绝缘手套、安全带和安全鞋(橡胶底)。DoNOTwearmetallicjewelrywhichcancauseelectricshockduringinstallation.安装时请不要佩戴金属饰物,以免戳穿组件,引起触电危险。DoNOTinstallmodulesunderrain,snoworwindyconditions.请勿在下雨、下雪或大风的情况下安装组件。Pleasekeeptheconnectordryandcleanduringinstallationtoavoidtheriskofelectricshock.Itisrecommendedtoinstallitimmediatelyafterunpacking.安装时请保持连接器干燥清洁,以免触电风险,建议开箱后立即安装。Duetotheriskofelectricalshock,doNOTperformanyworkiftheterminalsofPVmodulearewet.Pleaseinstallimmediatelyafteryouunpacking.Date:1123,2017 DocNo: PS-M-0525 Ver:B Page13of30日期:2017年11月23日文件编号:PS-M-0525 发行版本号:B 第13页,共30页如果PV组件的端子潮湿则不能进行任何工作,以免触电。请在开箱后立即安装。TheapplicationlevelofTrinaSolarmoduleisClassA,whichcanbeusedinsystemsoperatingatgreaterthan50VDCor240W,wheregeneralcontactaccessisanticipated;天合组件的应用等级为A类,可用于>直流50V或240W以上的系统;KeepthePVmodulepackedinthecartonuntilinstallation.在安装之前,将PV组件保留在纸箱中。PleaseuseanopaquematerialtocompletelycoverthePVmodulesurfaceduringPVmoduleinstallationandwiring.在PV组件安装和布线期间,请使用绝缘材料将PV组件表面完全覆盖住。DoNOTunplugtheconnectorifthesystemcircuitisconnectedtoaload.如果系统电路与负载接通,请不要拔下连接插头。DoNOTstandonthemoduleglasswhileinstalling.Thereisariskofinjuryorelectricshockifglassisbroken.工作时不要站在玻璃上,以免玻璃破碎造成伤害或引发触电危险。DoNOTworkalone(alwaysworkasateamof2ormorepeople).不要单独工作(一直保持由2个或更多的人组成团队工作)DoNOTdamagethebacksheetofPVmoduleswhenfasteningthePVmodulestoasupportwithbolts.在通过螺栓将PV组件紧固到支架上时,不要损坏PV组件的背板DoNOTdamagethesurroundingPVmodulesormountingstructurewhenreplacingaPVmodule.更换PV组件时,不要损坏周围的PV组件或安装结构Cablesshallbelocatedandsecuredsothattheywillnotbeexposedtodirectsunlightafterinstallationtopreventdegradationofcables.Lowdroopingofcablesfromtheterminalboxmustbeavoided.Lowhangingcablescouldcausevariousproblemssuchasanimalbiting,electricityleakageinwater,andfire.电缆应固定起来或绑好,这样在安装后不会暴露在阳光直射下,可以防止电缆老化。从接线盒下引出电缆可能会引起各种问题,例如积水处漏电和火灾。Moduleswithdifferentcolorcodesshouldnotbeinstalledinoneblockorthesamerooftop.不同色系组件避免安装在同一阵列或屋顶中。INSTALLATIONMETHOD安装方法MECHINICALINSTALLATIONWARNING机械安装及注意事项Theconnectionofthemoduletotherackingsystemcanbecreatedthroughthemountingholes,withclamps,oranembeddedsystemontheframe.Themodulesmustbeinstalledaccordingtothefollowingexamplesandrecommendations.Ifadifferentinstallationmethodisdesired,pleasecontactTrinaSolarcustomerserviceortechnicalsupportteamforconsultation.Improperlymountedmodulesmaybedamaged.IfalternativemountingmethodisusedandnotapprovedbyTrina,themoduleswillnotcontinuetohaveavalidwarranty.Date:1123,2017 DocNo: PS-M-0525 Ver:B Page14of30日期:2017年11月23日文件编号:PS-M-0525 发行版本号:B 第14页,共30页组件和支架系统的连接可以使用边框上的安装孔、夹具或者嵌入式系统来安装。安装组件必须依照下面示例和建议进行,如果安装方式与天合公示不同,请咨询天合当地技术支持或售后,并取得天合同意,否则会损坏组件并导致质保失效。Theminimumdistancebetweentwomodulesis10mm(0.4in).两个组件之间的最小间距为10mm(0.4英寸)Panelsshallnotbesubjectedtowindorsnowloadsexceedingthemaximumpermissibleloads,andshallnotbesubjectedtoexcessiveforcesduetothethermalexpansionofthesupportstructures.挡板不能承受超过最大许可载荷的暴风雪冲击,也不能承受因支撑结构的热膨胀而引起的过大的力。Themoduleframedrainholescannotbeblockedinanysituationduringinstallationoruse.安装或使用过程中,排水孔在任何情况下都不能堵塞。载荷Load载荷Clampingsystem夹紧系统Attachmenttothelongframe连接到长边框Clampingsystem夹紧系统AttachmenttotheshortframeThemodulesdepictedaremountedoncontinuousrailsthatextendbeneaththemodules.Ifmodulesaremountedwithoutcontinuousrailsbelowthem,themaximumallowableloadingwillbereducedandissubjecttoreviewbyTrina.Date:1123,2017 DocNo: PS-M-0525 Ver:B Page15of30日期:2017年11月23日文件编号:PS-M-0525 发行版本号:B 第15页,共30页MountingwithBolts安装孔安装Modulescanbeattachedthroughthemountingholesonthebackframeofthemodule,byfixingthemoduletothesupportrailswithbolts.Themountingdetailsareshowninthefollowingfigures.通过组件背面边框上的安装孔,使用螺栓把组件固定在支架上,安装细节下图所示。Theframeofeachmodulehas4-φ9*12mmmountingholes,ideallyplacedtooptimizetheloadhandlingcapability,tosecurethemodulestosupportingstructure.每个组件的边框上都有4-φ9*12mm的安装孔,通过这些安装孔可以很好地将组件固定到支撑结构上以优化其负载承受能力。Tomaximizemountinglongevity,TrinaSolarstronglyrecommendstheuseofcorrosionproof(stainlesssteel)attachmenthardware.为了最大限度地延长安装寿命,天合光能强烈建议使用抗腐蚀(不锈钢)固定件SecurethemoduleineachmountinglocationwithanM8boltandaflatwasher,springwasherandnutasshowninFigure1andtightentoatorqueof16~20N.m(140-180lbf.in.).如图1所示,使用M8螺栓、平垫圈、弹簧垫圈和螺母在每个固定位置固定组件,并拧紧至16〜20N.m(140-180lbf.in)的扭矩。Allpartsincontactwiththeframeshoulduseflatstainlesssteelwashersofminimum1.8mmthicknesswithanouterdiameterof20-24mm(0.79-0.94in).与边框接触的所有部位应采用最小厚度为1.8mm且外径为20-24mm(0.79-0.94英寸)的扁平不锈钢垫圈。Date:1123,2017 DocNo: PS-M-0525 Ver:B Page16of30日期:2017年11月23日文件编号:PS-M-0525 发行版本号:B 第16页,共30页1123456注:Figure1.PVmoduleinstalledwithBoltfittingmethod)AluminumFrame铝边框)M8StainlessBoltM8不锈钢螺栓)FlatStainlessWasher扁平不锈钢垫圈)AluminumFrame铝边框)M8StainlessBoltM8不锈钢螺栓)FlatStainlessWasher扁平不锈钢垫圈)SpringStainlessWasher弹簧不锈钢垫圈)HEXStainlessNut六角不锈钢螺母6)INSTALLINGHOLE安装孔Note:Φ9x12willbereplacedstepbystepbyΦ9x14fromAug2017toQ22018.从2017年8月到2018年第2季度Φ9x12将被Φ9x14逐步取代。MountingwithClamps夹具安装TrinaSolarhastesteditsmoduleswithanumberofclampsfromdifferentmanufacturersandrecommendstheuseofclampswhichhaveanEPDMorsimilarinsulatingwasher,mountingboltofatleastM6.天合光能在用多家制造商的不同夹具测试过其组件后,建议使用具有EPDM或类似的绝缘垫圈且至少可以固定M6螺栓的夹具.Theclampmustoverlapthemoduleframebyatleast7mm(0.28in)butnomorethan10mm(0.39in).夹具必须与组件边框保持至少7mm(0.28英寸)但不超过10mm(0.39英寸)的重叠部分。Useatminimum4clampstoattachmodulestothemountingrails.使用至少4个夹具将组件固定在安装导轨上。Modulesclampsshouldnotcomeintocontactwiththefrontglassandmustnotdeformtheframe.组件夹具不能和前侧的玻璃接触,且不得使边框变形。Besuretoavoidshadowingeffectsfromthemoduleclamps.请务必避免组件夹具的遮光效应。Themoduleframeisnottobemodifiedunderanycircumstances.组件边框在任何情况下都不能调整。Whenchoosingthistypeofclamp-mountingmethod,useatleastfourclampsoneachmodule,twoclampsshouldbeattachedoneachlongsidesofthemodule(forportraitorientation)oreachshortsidesofthemodule(forlandscapeorientation).Dependingonlocalwindandsnowloads,additionalclampsmayberequiredtoensurethatmodulescanbeartheload.当选择这种类型的夹具安装方法时,每个组件上至少需要使用四个夹具。在组件的每个长边(纵向)上或每个短边(横向)上各安装两个夹具。视当地的风雪气象情况确定是否需要额外的夹具以确保组件能承受负载。Date:1123,2017 DocNo: PS-M-0525 Ver:B Page17of30日期:2017年11月23日文件编号:PS-M-0525 发行版本号:B 第17页,共30页Appliedtorqueshouldrefertomechanicaldesignstandardaccordingtotheboltcustomerisusing,ex:M8 16-20N.m(140-180lbf.in)施加的扭矩应按照客户所用螺栓的机械设计标准来定,例如:M8 16-20N.m(140-180lbf.in)EndClampinstallation边夹具安装MiddleClampinstallation中夹具安装Mountingwith
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2026年乡村网格员信息采集与事件上报培训
- 2026年幼师终身学习与个人成长感悟
- 2026年人工智能在排球比赛拦网与扣球轨迹预测中的应用
- 2026年住院医师规范化培训中临床决策能力培养
- 争端解决2026年娱乐合同协议
- 2026年精神科患者出走应急预案
- 2026年药品采购招标文件编制与审核要点
- 2026年教师专业发展数字化学习资源建设
- 2026年国际人用药品注册技术协调会ICH-GCP指南解读与实践
- 2026年外贸企业订单履行全流程精细化管控方案
- 大气污染防治专项资金项目申请报告撰写要点与2025年申报指南
- 2025年专利审查协作中心招聘考试面试常见问题解答
- 后勤管理内控知识培训课件
- 洛阳二外小升初数学试卷
- 2025-2030中国儿童营养早餐行业销售动态与竞争策略分析报告
- 结构稳定理论(第2版)课件 第7、8章 钢架的稳定、拱的平面内屈曲
- 2025年德勤秋招测试题及答案大全
- 转诊考核管理办法
- 体育类特长班宣传课件
- 2025年高考真题-生物(四川卷) 含答案
- DB42T 1746-2021 超高性能混凝土钢桥面铺装体系技术规程
评论
0/150
提交评论