智能翻译服务合同_第1页
智能翻译服务合同_第2页
智能翻译服务合同_第3页
智能翻译服务合同_第4页
智能翻译服务合同_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

智能翻译服务合同合同编号:__________甲方(委托方):________________地址:__________________________联系方式:_____________________邮箱:_________________________乙方(受托方):________________地址:__________________________联系方式:_____________________邮箱:_________________________第一章定义及术语1.1“本合同”是指本智能翻译服务合同。1.2“甲方”是指委托乙方提供智能翻译服务的个人或单位。1.3“乙方”是指提供智能翻译服务的个人或单位。1.4“智能翻译服务”是指乙方利用人工智能技术为甲方提供的翻译服务。1.5“翻译成果”是指乙方根据甲方提供的原始文本,通过智能翻译服务的翻译结果。第二章合同宗旨2.1本合同的宗旨是规定甲乙双方在智能翻译服务过程中的权利、义务和责任,保证双方合法权益的实现。第三章义务与责任3.1甲方义务与责任3.1.1甲方应向乙方提供真实、完整、准确的原始文本。3.1.2甲方应在约定的时间内向乙方支付智能翻译服务费用。3.1.3甲方应对翻译成果享有合法权利,不得侵犯他人知识产权。3.2乙方义务与责任3.2.1乙方应按照甲方的要求,在约定的时间内完成智能翻译服务。3.2.2乙方应对翻译成果的质量负责,保证翻译结果的准确性、流畅性和合理性。3.2.3乙方应保护甲方的商业秘密和隐私,不得泄露甲方提供的任何敏感信息。第四章费用与支付4.1甲方应按照以下方式向乙方支付智能翻译服务费用:4.1.1甲方应在合同签订后____个工作日内,向乙方支付翻译服务费用的____%作为预付款。4.1.2乙方完成翻译服务后,甲方应在收到翻译成果后____个工作日内,支付剩余的翻译服务费用。第五章知识产权与保密5.1翻译成果的知识产权5.1.1乙方对翻译成果享有知识产权,包括但不限于著作权、专利权等。5.1.2甲方对翻译成果享有使用权,但不得进行任何形式的转让、许可或发表。5.2保密5.2.1乙方应对甲方提供的原始文本和翻译成果保密,未经甲方同意不得向第三方披露。5.2.2保密期限自本合同签订之日起至合同终止或履行完毕之日止。第六章交付与验收6.1交付6.1.1乙方应在约定的时间内完成翻译工作,并向甲方交付翻译成果。6.1.2交付翻译成果的方式为电子文档,并通过邮件或在线传输的方式发送给甲方。6.2验收6.2.1甲方应在收到翻译成果后____个工作日内进行验收。6.2.2验收合格的标准为翻译成果符合甲方提供的要求,无重大错误或遗漏。6.2.3如甲方对翻译成果不满意,应在验收期内提出书面异议,乙方应根据甲方提出的合理要求进行修改。第七章违约责任7.1甲方违约责任7.1.1甲方未按时支付预付款或剩余翻译服务费用,乙方有权暂停翻译服务,并要求甲方承担逾期支付的违约金。7.1.2甲方提供的原始文本侵犯他人知识产权,导致乙方遭受损失的,甲方应承担相应的赔偿责任。7.2乙方违约责任7.2.1乙方未按时完成翻译服务,应承担逾期履行的违约责任,并按照约定的比例支付违约金。7.2.2乙方提供的翻译成果不符合约定质量标准,应按照甲方的要求进行修改或重译,直至达到验收标准。第八章争议解决8.1本合同的签订、履行、解释及争议解决均适用中华人民共和国法律。8.2若双方在合同履行过程中发生争议,应首先通过友好协商解决。8.3若协商无果,任何一方均有权将争议提交至合同签订地人民法院诉讼解决。第九章其他条款9.1本合同一式两份,甲乙双方各执一份。9.2本合同自甲乙双方签字(或盖章)之日起生效。9.3本合同未尽事宜,可由甲乙双方另行协商,并签订补充协议。9.4本合同不得随意更改,如需修改,甲乙双方应书面同意并签字(或盖章)。第十章合同附件10.1本合同附件包括:10.1.1甲方提供的原始文本。10.1.2乙方提供的翻译成果。10.1.3双方约定的其他相关文件。10.2附件与本合同具有同等法律效力,附件内容与本合同有冲突的,以本合同为准。第十一章翻译服务标准11.1乙方应保证翻译服务的质量符合以下标准:11.1.1翻译成果应忠实于原文,无重大理解性错误。11.1.2翻译成果应采用标准的语言表达,符合目标语言的文化习惯。11.1.3翻译成果应保持原文的专业术语一致性,对于术语的使用应提供解释或说明。11.2乙方应提供以下附加服务:11.2.1对于原文中的不确定或模糊部分,乙方应与甲方沟通,以获取必要的信息。11.2.2乙方应提供翻译成果的校对服务,保证无拼写或语法错误。第十二章服务期限与延期12.1本合同的服务期限自合同生效之日起至翻译成果交付之日止。12.2如甲方需要延长服务期限,应在原服务期限结束前至少____个工作日通知乙方,双方协商一致后可签订延期协议。12.3延期协议应明确新的服务期限、费用及双方的其他权利和义务。第十三章免责条款13.1不可抗力13.1.1由于不可抗力导致乙方无法履行本合同,乙方不承担违约责任,但应及时通知甲方。13.1.2不可抗力包括自然灾害、战争、行为等无法预见、无法克服且对乙方履行合同能力造成重大影响的情形。13.2第三方行为13.2.1乙方不承担因第三方行为导致翻译成果延迟交付或质量不符合约定的责任,但应尽力减少损失。第十四章终止合同14.1甲方有权在以下情况下终止本合同:14.1.1乙方未能在约定时间内完成翻译服务,且经甲方催告后仍未能按时完成。14.1.2乙方提供的翻译成果存在重大质量问题时,甲方有权终止合同并要求乙方承担相应的责任。14.2乙方有权在以下情况下终止本合同:14.2.1甲方未按时支付预付款或剩余翻译服务费用,且经乙方催告后仍未能支付。14.2.2甲方提供的原始文本违反法律法规或伦理道德标准,乙方有权终止合同。第十五章其他15.1本合同的任何条款的无效或不可执行,不影响其他条款的效力。15.2本合同的修改或补充,应由甲乙双方协商一致并以书面形式作出。15.3本合同及其附件构成甲乙双方关于智能翻译服务的完整协议,取代了所有以前的口头或书面协议。签字部分:甲方(委托方):________

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论