标准解读
《GB/T 15237-2025 术语工作及术语科学 词汇》是一项国家标准,它定义了术语工作和术语科学研究中使用的基本概念与术语。该标准旨在为从事术语学研究、术语标准化工作的人员提供一套统一的术语体系,促进跨领域交流时的语言一致性与准确性。
在内容上,《GB/T 15237-2025》涵盖了术语学领域的多个方面,包括但不限于术语定义、术语分类、术语处理流程以及术语数据库建设等关键环节。通过明确这些核心概念的具体含义及其相互关系,帮助使用者更好地理解和应用相关知识于实际工作中。
此外,此标准还强调了术语标准化的重要性,指出建立科学合理的术语体系对于提高信息传播效率、减少误解具有重要意义。同时,它也提到了随着信息技术的发展,数字化手段在术语管理和利用中的作用日益突出,鼓励采用先进的技术方法来优化术语资源的开发与共享过程。
如需获取更多详尽信息,请直接参考下方经官方授权发布的权威标准文档。
....
查看全部
- 现行
- 正在执行有效
- 2025-04-25 颁布
- 2025-11-01 实施
文档简介
ICS0104001
CCSA.22.
中华人民共和国国家标准
GB/T15237—2025/ISO10872019
:
代替GB/T152371—2000
.
术语工作及术语科学词汇
Terminologyworkandterminologyscience—Vocabulary
ISO10872019IDT
(:,)
2025-04-25发布2025-11-01实施
国家市场监督管理总局发布
国家标准化管理委员会
GB/T15237—2025/ISO10872019
:
目次
前言
…………………………Ⅲ
范围
1………………………1
规范性引用文件
2…………………………1
术语和定义
3………………1
现实及语言
3.1…………………………1
概念
3.2…………………2
定义
3.3…………………6
指称
3.4…………………6
术语工作活动
3.5………………………11
术语数据
3.6……………12
术语资源
3.7……………13
自然语言处理
3.8………………………15
附录资料性概念图及概念模型
A()……………………17
参考文献
……………………31
索引
…………………………32
Ⅰ
GB/T15237—2025/ISO10872019
:
前言
本文件按照标准化工作导则第部分标准化文件的结构和起草规则的规定
GB/T1.1—2020《1:》
起草
。
本文件代替术语工作词汇第部分理论与应用与
GB/T15237.1—2000《1:》,GB/T15237.1—
相比除结构调整和编辑性改动外主要技术变化如下
2000,,:
增加了术语条目属性见
———“”(3.1.3);
更改了术语领域的定义见年版的
———“”(3.1.4,20003.1.2);
将首选术语专业领域更改为许用术语见年版的
———“”(3.1.4,20003.1.2);
增加了首选术语领域见
———“”(3.1.4);
增加了术语条目专业见语言见自然语言见通用语言
———“”(3.1.5)、“”(3.1.6)、“”(3.1.7)、“”
(3.1.8);
增加了许用术语专门用途语言及其英文对应词许用术语特定用途语言的英文对应词
———“”,“”
见
“languageforspecificpurposes”(3.1.9);
增加了术语条目形式语言见
———“”(3.1.10);
更改了术语术语集的定义见年版的
———“”(3.1.11,20003.5.1);
删除了术语术语学的英文对应词见年版的
———“”(20003.5.2);
将许用术语术语科学更改为首选术语见年版的
———“”(3.1.12,20003.5.2);
增加了首选术语术语科学的英文对应词首选术语术语研究及其英文对应词见
———“”,“”(3.1.12);
更改了术语术语科学的定义见年版的
———“”(3.1.12,20003.5.2);
更改了术语特征类型的定义见年版的
———“”(3.2.2,20003.2.5);
增加了术语条目非本质特征见
———“”(3.2.4);
增加了首选术语个别概念见
———“”(3.2.8);
将首选术语一般概念更改为一般性概念见年版的
———“”“[]”(3.2.9,20003.2.3);
更改了一般性概念的定义见年版的
———“[]”(3.2.9,20003.2.3);
增加了术语条目概念关系见
———“”(3.2.11);
增加了许用术语层级概念关系及其英文对应词见
———“”(3.2.12);
更改了术语层级关系的定义见年版的
———“”(3.2.12,20003.2.20);
增加了术语属种关系的英文对应词许用术语属种概念关系以及英文对应词见
———“”,“”(3.2.13);
更改了术语属种关系的定义见年版的
———“”(3.2.13,20003.2.21);
增加了许用术语整体部分概念关系及其英文对应词许用术语部分整体关系及其英文
———“-”,“-”
对应词许用术语部分关系及其英文对应词见
,“”(3.2.14);
更改了术语整体部分关系的定义见年版的
———“-”(3.2.14,20003.2.22);
增加了术语上位概念的英文对应词见
———“”(3.2.15);
删除了许用术语广义概念见年版的
———“”(20003.2.13);
增加了术语下位概念的英文对应词见
———“”(3.2.16);
删除了许用术语狭义概念见年版的
———“”(20003.2.14);
增加了术语条目划分准则见
———“”(3.2.17);
更改了术语并列概念的定义见年版的
———“”(3.2.18,20003.2.19);
增加了首选术语关联关系许用术语联想概念关系及其英文对应词许用术语语用关系
———“”,“”,“”
Ⅲ
GB/T15237—2025/ISO10872019
:
的英文对应词见
“pragmaticrelation”(3.2.23);
更改了术语序列关系的定义见年版的
———“”(3.2.24,20003.2.24);
增加了术语条目空间关系见
———“”(3.2.25);
增加了术语条目时序关系见
———“”(3.2.26);
删除了术语时间关系见年版的
———“”(20003.2.25);
增加了术语因果关系的英文对应词见
———“”“cause-effectrelation”(3.2.27);
更改了术语因果关系的定义见年版的
———“”(3.2.27,20003.2.26);
增加了术语概念体系的英文对应词见
———“”“systemofconcepts”(3.2.28);
增加了术语条目概念模型见
———“”(3.2.30);
更改了术语内涵定义的定义见年版的
———“”(3.3.2,20003.3.2);
更改了术语外延定义的定义见年版的
———“”(3.3.3,20003.3.3);
增加了术语条目属种外延定义见
———“”(3.3.4);
增加了术语条目整体部分外延定义见
———“-”(3.3.5);
增加了术语指称的英文对应词见
———“”“designator”(3.4.1);
更改了术语指称的定义见年版的
———“”(3.4.1,20003.4.1);
更改了术语名称的定义见年版的
———“”(3.4.3,20003.4.2);
增加了术语条目专有名称见
———“”(3.4.4);
增加了术语条目符号见
———“”(3.4.5);
更改了术语简单术语的定义见年版的
———“”(3.4.6,20003.4.4);
增加了术语条目单词术语见
———“”(3.4.7);
更改了术语复合术语的定义见年版的
———“”(3.4.8,20003.4.5);
增加了术语条目复杂术语见
———“”(3.4.9);
增加了术语条目多词术语见
———“”(3.4.10);
增加了术语新术语的英文对应词许用术语术语新词及其英文对应
———“”“neonym”“neoterm”,“”
词见
(3.4.12);
增加了首先术语拼缀词及其英文对应词见
———“”“blendeddesignation”(3.4.13);
更改了术语紧缩词的定义见年版的
———“”(3.4.13,20003.4.13);
增加了首选术语缩略词及其英文对应词见
———“”“abbreviatedform”(3.4.14);
更改了术语缩写词的定义见年版的
———“”(3.4.14,20003.4.9);
增加了首选术语首字母拼音词见
———“”(3.4.15);
增加了许用术语首字母连写词首字母拼写词见
———“”“”(3.4.16);
将术语术语级别评定更改为级别评定其英文对应词更改为增加
———“”“”,“acceptabilityrating”,
了首选术语容许评级许用术语效力评级见
“”,“”(3.4.18);
更改了术语级别评定的定义见年版的
———“”(3.4.18,20003.4.14);
更改了术语首选术语的定义见年版的
———“”(3.4.19,20003.4.15);
更改了术语许用术语的定义见年版的
———“”(3.4.20,20003.4.16);
更改了术语拒用术语的定义见年版的
———“”(3.4.21,20003.4.17);
将首选术语同义现象更改为同义关系更改了术语同义关系的定义见年
———“”“”,“”(3.4.23,2000
版的
3.4.19);
将术语等义现象更改为等同关系见年版的
———“”“”(3.4.24,20003.4.21);
增加了许用术语等义关系见
———“”(3.4.24);
更改了术语等同关系的定义见年版的
———“”(3.4.24,20003.4.21);
将术语反义现象更改为反义关系更改了术语反义关系的定义见年版的
———“”“”,“”(3.4.25,2000
Ⅳ
GB/T15237—2025/ISO10872019
:
3.4.20);
将术语单名现象更改为单名关系更改了术语单名关系的定义见年版的
———“”“”,“”(3.4.26,2000
3.4.22);
将术语单义现象更改为单义关系更改了术语单义关系的定义见年版的
———“”“”,“”(3.4.27,2000
3.4.23);
将术语多义现象更改为多义关系更改了术语多义关系的定义见年版的
———“”“”,“”(3.4.28,2000
3.4.24);
将术语同形同音异义现象更改为同形同音异义关系更改了术语同形同音异义关系的
———“”“”,“”
定义见年版的
(3.4.29,20003.4.25);
增加了术语条目术语编制见
———“”(3.4.31);
增加了术语条目借用见
———“”(3.4.32);
增加了术语条目跨学科借用见
———“”(3.4.33);
增加了术语条目跨语言借用见
———“”(3.4.34);
增加了术语条目翻译借用见
———“”(3.4.35);
增加了术语条目转写见
———“”(3.4.36);
增加了术语条目译音见
———“”(3.4.37);
增加了术语条目派生见
———“”(3.4.38);
增加了术语条目转换见
———“”(3.4.39);
增加了术语条目透明度见
———“”(3.4.40);
增加了许用术语术语管理及其英文对应词见
———“”(3.5.1);
更改了术语术语编纂的定义见年版的
———“”(3.5.2,20003.6.2);
删除了术语条目术语处理见年版的
———“”(20003.6.3);
将术语术语工作规划更改为术语规划见年版的
———“”“”(3.5.3,20003.6.4);
更改了术语术语协调的定义见年版的
———“”(3.5.5,20003.6.6);
增加了术语条目术语抽取见
———“”(3.5.6);
删除了术语条目术语摘选见年版的
———“”(20003.6.7);
删除了术语条目术语标识见年版的
———“”(20003.6.8);
将术语术语逐词次索引修改为术语索引见年版的
———“”“”(3.5.8,20003.7.6);
增加了术语条目数据类目见
———“”(3.6.3);
增加了首选术语文本语料库及其英文对应词见
———“”(3.6.4);
增加了首选术语上下文见
———“”(3.6.5);
增加了术语条目数据验证见
———“”(3.6.6);
增加了术语条目重复条目检查见
———“”(3.6.7);
增加了术语条目一致性检查见
———“”(3.6.8);
增加了术语条目拼写检查见
———“”(3.6.9);
增加了术语条目完整性检查见
———“”(3.6.10);
增加了术语条目格式检查见
———“”(3.6.11);
增加了术语条目合理性检查见
———“”(3.6.12);
增加了术语条目术语管理系统见
———“”(3.6.13);
增加了术语条目术语资源见
———“”(3.7.1);
增加了许用术语术语库及其英文对应词见
———“”(3.7.2);
增加了许用术语术语数据中心及其英文对应词见
———“”(3.7.3);
更改了术语术语数据库中心的定义见年版的
———“”(3.7.3,20003.7.4);
Ⅴ
GB/T15237—2025/ISO10872019
:
增加了许用术语专门语言词典及其英文对应词见
———“”(3.7.4);
删除了许用术语技术词典见年版的
———“”(20203.7.1);
更改了术语术语词典的定义见年版的
———“”(3.7.4,20003.7.1);
将首选术语词汇更改为词汇表见年版的
———“”“”(3.7.5,20003.7.2);
增加了术语条目词汇对照表见
———“”(3.7.6);
增加了术语条目系统术语集见
———“”(3.7.7);
更改了术语宏观结构的定义见年版的
———“”(3.7.8,20003.7.7);
更改了术语微观结构的定义见年版的
———“”(3.7.9,20003.7.8);
将许用术语系统顺序更改为首选术语更改了术语系统顺序的定义见年版
———“”,“”(3.7.10,2000
的
3.7.9);
删除了首选术语系统排列及其英文对应词见年版的
———“”(20003.7.9);
增加了许用术语系统组织及其英文对应词见
———“”(3.7.10);
将许用术语主题顺序更改为首选术语更改了术语主题顺序的定义见年版
———“”,“”(3.7.11,2000
的
3.7.10);
删除了首选术语主题排列及其英文对应词见年版的
———“”(20003.7.10);
增加了许用术语主题组织及其英文对应词见
———“”(3.7.11);
增加了术语条目特定语言顺序见
———“”(3.7.12);
删除了术语条目字母顺序排列见年版的
———“”(20003.7.11);
将许用术语混合顺序更改为首选术语更改了术语混合顺序的定义见年版
———“”,“”(3.7.13,2000
的
3.7.13);
删除了首选术语混合排列及其英文对应词见年版的
———“”(20003.7.12);
增加了许用术语混合组织及其英文对应词见
———“”(3.7.13);
增加了术语条目索引见
———“”(3.7.14);
增加了术语条目词形见
———“”(3.8.1);
增加了术语条目词形变化表见
———“”(3.8.2);
增加了术语条目基本词形见
———“”(3.8.3);
增加了术语条目歧义消解见
———“”(3.8.4);
增加了术语条目词形还原见
———“”(3.8.5);
增加了术语条目排列
———“”(3.8.6);
删除了术语条目术语的编排格式见年版的
———“”(20003.8.3);
删除了术语条目词条术语见年版的
———“”(20003.8.4);
删除了术语条目注见年版的
———“”(20003.8.5);
删除了术语条目语法标记见年版的
———“”(20003.8.6);
删除了术语条目专业标记见年版的
———“”(20003.8.7);
删除了术语条目语言标识符见年版的
———“”(20003.8.8);
删除了术语条目国家标识符见年版的
———“”(20003.8.9);
删除了术语条目源标识符见年版的
———“”(20003.8.10)。
本文件等同采用术语工作及术语科学词汇
ISO1087:2019《》。
本文件做了下列最小限度的编辑性改动
:
增加了部分术语的首选术语许用术语缩略语等
———、、;
根据汉语语言特点修改部分术语的示例
———,。
请注意本文件的某些内容可能涉及专利本文件的发布机构不承担识别专利的责任
。。
本文件由全国语言与术语标准化技术委员会提出并归口
(SAC/TC62)。
Ⅵ
GB/T15237—2025/ISO10872019
:
本文件起草单位中国标准化研究院全国科学技术名词审定委员会事务中心河北民族师范大学
:、、、
中国物品编码中心聊城大学青海师范大学中国科学技术信息研究所中国中医科学院望京医院中
、、、、、、
央财经大学西藏自治区标准化研究所北京信息科技大学四川语言桥信息技术有限公司南方医科大
、、、、
学北京集贤弘文文化传媒有限公司上海对外经贸大学北京工业大学
、、、。
本文件主要起草人王海涛曹馨宇蒙永业张晖李朝霞贾仰理陈玉忠刘耀谢琪邵珊珊
:、、、、、、、、、、
扎西央宗吕学强朱宪超蒋文凭严可张振领宗建芳刘亮亮贺莉丽魏洁贡桑卓玛刘磊
、、、、、、、、、、、。
本文件及其所代替文件的历次版本发布情况为
:
温馨提示
- 1. 本站所提供的标准文本仅供个人学习、研究之用,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或网络传播等,侵权必究。
- 2. 本站所提供的标准均为PDF格式电子版文本(可阅读打印),因数字商品的特殊性,一经售出,不提供退换货服务。
- 3. 标准文档要求电子版与印刷版保持一致,所以下载的文档中可能包含空白页,非文档质量问题。
最新文档
- 2026年防灾避险规划方案
- 2026年半年减脂健身计划
- 2026年城市综合防灾减灾规划
- 2026年规划部署消防安全改造措施
- 2026年中秋国庆节日安排活动方案策划
- 基于智能算法的医疗成本预测模型
- 2026年年终岁末安全检查
- 2026年消防培训训练计划方案
- 2026年防汛安排部署工作安排方案
- 基于弹性预算的医院成本动态管控
- 2026河南科高产业集团有限责任公司高级管理人员招聘7人笔试参考题库及答案解析
- 2026浙江大学“一带一路”国际医学院行政部门招聘2人(2026年第6批)笔试参考题库及答案解析
- 医学26年:腹膜肿瘤诊疗进展 查房课件
- (2026年第42号)《医药代表管理办法》培训课件
- 锅炉水处理剂技术条件规范
- 七年级下学期家长会课件
- 市政道路工程路基施工专项方案
- 社会工作师考试培训服务协议
- 盐热敷疗法蒙医
- 2026贵州农商联合银行社会招聘20人备考题库含答案详解(达标题)
- 2026年学习教育查摆问题清单及整改措施台账(四个方面16条)
评论
0/150
提交评论