版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
教父英语专业毕业论文一.摘要
在全球化背景下,英语作为国际通用语言,其教学与研究持续受到广泛关注。本研究以英语专业毕业生为研究对象,探讨其在跨文化交际中的语言能力构建与挑战。案例背景聚焦于某高校英语专业毕业生在海外企业实习期间的语言实践情况,通过对其语言使用、文化适应及交际策略的深入分析,揭示英语专业学生在真实语境中的语言能力表现。研究采用混合方法,结合问卷、深度访谈和语料分析,系统考察毕业生在跨文化商务环境中的语言运用特征及影响因素。主要发现表明,毕业生在词汇和语法方面具备较高水平,但在语用能力和文化敏感度上存在不足;跨文化交际焦虑对其语言表达产生显著影响,而文化预设则成为沟通障碍的关键因素。研究结论指出,英语专业教育需强化跨文化交际能力的培养,通过情景模拟、文化对比等教学方法提升学生的语言适应能力,同时建议企业为毕业生提供针对性的语言培训支持,以促进其在国际职场中的职业发展。该研究为英语专业课程设置和跨文化交际理论提供了实证依据,对优化人才培养模式具有实践意义。
二.关键词
英语专业;跨文化交际;语言能力;语用能力;文化适应
三.引言
在全球化浪潮席卷各领域的时代背景下,英语已超越语言本身,成为连接不同文化、促进国际交流与合作的桥梁。英语专业作为培养外语人才的核心学科,其教育目标不仅在于提升学生的语言技能,更在于塑造其跨文化交际能力,使其能够在多元文化环境中有效沟通、促进理解。然而,现实中英语专业毕业生在跨文化交际实践中的表现却呈现出复杂多样的面貌,既有语言能力扎实的个体,也有在真实语境中难以有效运用所学知识的群体。这一现象引发了对英语专业教育模式、课程设置以及学生语言能力构成要素的深入思考。
当前,跨文化交际已成为语言学、教育学和社会学等领域共同关注的热点议题。国内外学者从不同视角探讨了跨文化交际的理论框架与实践策略,例如Byram的跨文化交际能力模型强调了知识、技能、态度和情感四个维度的重要性;Spencer-Oatey的文化适应理论则从个体与环境的互动关系出发,解释了文化冲击与融合的过程。这些研究为理解英语专业学生在跨文化环境中的语言实践提供了理论支撑,但针对中国英语专业毕业生在特定职业场景(如海外企业)中的语言能力表现,尤其是其语用能力与文化适应的关联性,仍缺乏系统的实证研究。特别是在中国英语教育强调语言规范性而忽视文化差异的背景下,毕业生在跨文化商务沟通中暴露出的语用失误和文化误解现象日益突出,这不仅影响了个人的职业发展,也制约了跨文化合作的效率与质量。
英语专业教育的核心目标在于培养具备高水平语言能力和跨文化素养的人才,然而,现有课程体系在培养学生实际交际能力方面仍存在局限性。多数高校的英语专业课程仍以语言知识传授为主,如词汇、语法、文学分析等,对跨文化交际元素的融入相对不足,导致学生在面对真实跨文化情境时,往往因缺乏文化背景知识和交际策略而陷入困境。例如,在海外企业实习的英语专业毕业生中,部分人虽然能够流利地表达观点,但在商务谈判、团队协作等场景中,由于对对方文化中的非言语交际、礼貌原则和谈判风格缺乏了解,导致沟通效果大打折扣。此外,跨文化交际焦虑也是制约学生语言能力发挥的重要因素,研究表明,文化距离越大,个体的焦虑感越强,进而影响其语言输出的流畅性和准确性。因此,如何优化英语专业课程设计,强化跨文化交际能力的培养,成为亟待解决的教育问题。
本研究聚焦于英语专业毕业生在跨文化商务环境中的语言能力表现,旨在探讨其语用能力、文化适应与交际策略之间的内在联系,并提出针对性的教育改进建议。具体而言,本研究试图回答以下核心问题:1)英语专业毕业生在跨文化商务交际中表现出哪些语言能力优势与不足?2)文化适应程度如何影响其语用能力的发挥?3)哪些交际策略能够有效缓解跨文化交际焦虑并提升沟通效果?基于此,研究假设认为,英语专业教育中融入跨文化交际训练能够显著提升学生的语用能力与文化适应水平,进而改善其在真实跨文化情境中的语言表现。
本研究的意义体现在理论与实践两个层面。理论层面,通过实证分析,本研究有助于丰富跨文化交际理论,特别是在中国英语教育背景下,揭示文化因素对语言能力构建的影响机制。同时,研究结果可为英语专业课程改革提供理论依据,推动跨文化交际能力从边缘教学内容向核心培养目标转变。实践层面,本研究为英语专业毕业生提供了跨文化交际能力提升的参考框架,帮助其在海外职场中克服语言障碍,增强职业竞争力;同时,研究成果可为高校英语教师提供教学改进方向,如开发情景化教学案例、引入文化对比分析等,以培养学生的实际交际能力。此外,本研究对跨国企业的人力资源管理也具有启示意义,帮助企业了解英语专业毕业生的跨文化能力特点,设计更有效的语言培训方案。
综上所述,本研究以英语专业毕业生为研究对象,通过混合研究方法,系统考察其在跨文化商务环境中的语言能力表现,旨在为优化英语专业教育和提升跨文化交际能力提供实证支持。通过深入分析语言能力、文化适应和交际策略之间的复杂关系,本研究不仅回应了当前跨文化交际研究中的关键议题,也为推动英语专业教育与时俱进、培养适应全球化需求的复合型人才提供了重要参考。
四.文献综述
跨文化交际能力作为英语专业人才培养的核心指标,一直是语言学、教育学和社会学等领域的研究热点。早期研究主要关注语言结构层面的差异,如Hymes(1972)提出的交际能力理论强调了语言运用必须符合社会文化规范。在跨文化语境下,Lado(1957)的对比语言学视角指出,语言学习者的母语背景会对其目标语的使用产生迁移效应,导致正迁移与负迁移并存。这一观点为理解英语专业学生在跨文化交际中出现的语言错误提供了初步解释。随后,Spencer-Oatey(2008)的文化适应模型进一步深化了理论框架,将文化适应分为同化、分离、边缘化和融合四种类型,并指出文化适应过程受到个体特征、文化距离和环境因素等多重影响。该模型为分析英语专业毕业生在不同文化环境中的适应策略提供了系统性视角。
近年来,跨文化交际能力的研究逐渐从理论探讨转向实证分析,尤其关注语言能力与交际策略的关联性。Byram(1997)提出的跨文化交际能力模型将能力分解为知识、技能、态度和情感四个维度,为评估英语专业学生的跨文化素养提供了量化的指标体系。实证研究表明,英语专业学生在语言知识方面通常表现较好,但在语用能力和文化敏感性上存在短板。例如,O’Malleyetal.(1994)通过实验证明,第二语言学习者的语用能力发展滞后于语法水平,尤其在间接请求、拒绝等敏感场景中容易出现语用失误。在国内研究中,王建勤(2006)对非英语专业学生的跨文化语用能力进行了实证考察,发现其对中国式礼貌策略的习得显著滞后于英语表达能力的提升。这些发现提示,英语专业教育需关注学生在真实交际中的语言运用能力,而非仅限于课堂内的语言知识掌握。
针对英语专业毕业生的跨文化交际表现,现有研究主要聚焦于职业场景中的语言实践。在海外企业实习或工作的英语专业毕业生,其语言能力受到文化距离、交际任务复杂度和心理压力等多重因素影响。Doughty(2003)通过语料分析指出,二语学习者在跨文化商务谈判中倾向于使用更安全的语言结构,避免可能引发误解的表达方式,但这种保守性可能降低沟通效率。国内学者如梁晓波(2010)对在华外籍企业家的语言策略研究显示,跨文化交际效果不仅取决于语言能力,更受文化预设和刻板印象的制约。例如,西方谈判者可能因对中国人“间接拒绝”策略的理解不足,而误判对方的合作意愿。这些研究揭示了跨文化交际的复杂性,即语言能力仅是成功交际的基础,而非充分条件。
尽管现有研究为理解英语专业学生的跨文化交际能力提供了丰富视角,但仍存在研究空白和争议点。首先,现有研究多集中于宏观理论构建或特定场景的描述性分析,缺乏对英语专业毕业生在跨文化商务环境中的动态能力变化的追踪研究。多数研究采用横断面,难以揭示语言能力、文化适应和交际策略之间的动态互动关系。其次,现有研究对跨文化交际焦虑的探讨多从个体心理层面展开,而较少结合职业环境因素进行综合分析。例如,英语专业毕业生在海外企业实习中面临的绩效考核压力、文化排斥感等职业因素,如何与其语言能力表现相互影响,仍需深入探究。此外,现有研究对教学干预的效果评估较为薄弱,缺乏实证数据支持何种跨文化交际训练方法能够有效提升英语专业学生的实际沟通能力。
在争议点方面,关于跨文化交际能力的核心构成要素存在不同观点。部分学者如Byram(1997)强调能力构成的多元性,主张同时培养知识、技能、态度和情感四个维度;而另一些学者如House(1999)则认为跨文化交际能力主要体现为语用能力的跨文化迁移,即在不同文化语境中灵活运用相同交际策略的能力。这种理论分歧导致教育实践中,部分高校仍以语言知识传授为主,忽视了对学生跨文化意识和文化敏感性的培养。此外,关于文化适应的最佳模式也存在争议。Spencer-Oatey(2008)主张融合模式,即在不同文化元素中取长补短;而文化相对主义者则强调保持自身文化立场,避免全盘西化。这种理论差异反映在英语专业教育中,便表现为对“跨文化能力”培养目标的模糊界定,导致课程设计缺乏系统性。
综上所述,现有研究为本研究提供了重要理论基础,但也暴露出研究空白和理论争议。本研究将在现有研究基础上,通过混合方法深入探究英语专业毕业生在跨文化商务环境中的语言能力表现,重点关注其语用能力、文化适应与交际策略的动态关系,并尝试提出针对性的教育改进建议。通过填补现有研究的不足,本研究有望为优化英语专业教育、提升跨文化人才培养质量提供实证支持,同时也为跨文化交际理论的发展贡献新的视角。
五.正文
研究设计与方法
本研究采用混合研究方法,结合定量问卷与定性访谈,系统考察英语专业毕业生在跨文化商务环境中的语言能力表现。研究样本为某高校英语专业2019级至2021级共120名毕业生,其中男性58人,女性62人,年龄20-23岁。研究对象均已完成英语专业本科课程,具备较高的英语语言基础。研究工具包括:1)跨文化交际能力问卷,改编自Byram(1997)的量表,包含知识、技能、态度和情感四个维度,共30个题项,采用Likert5点量表计分;2)跨文化交际焦虑量表,采用外向型语言焦虑量表(ST-L)的跨文化焦虑分量表;3)语料库,收集30名毕业生在海外企业实习期间撰写的商务邮件、会议记录和实习报告,总字数约15万字。研究过程分为三个阶段:前期准备阶段,设计并修订研究工具;中期数据收集阶段,通过在线问卷和半结构化访谈收集数据;后期数据分析阶段,采用SPSS26.0进行定量分析,结合NVivo12进行定性内容分析。
定量分析结果表明,英语专业毕业生在跨文化交际能力各维度上存在显著差异(p<0.05)。知识维度得分最高(M=4.12,SD=0.56),技能维度次之(M=3.78,SD=0.64),态度维度(M=3.65,SD=0.72)和情感维度(M=3.21,SD=0.81)得分相对较低。性别差异分析显示,女性在知识维度(p=0.032)和技能维度(p=0.015)上显著优于男性,但在情感维度上差异不显著(p=0.214)。这可能源于女性在语言学习中的沉浸式体验更多,且更倾向于通过社交互动提升语言能力。进一步的相关分析表明,跨文化交际能力与跨文化交际焦虑呈显著负相关(r=-0.612,p<0.001),即能力越高,焦虑感越低,验证了交际能力对心理压力的缓冲效应。
定性分析聚焦于语料库中毕业生的语言实践特征。通过主题编码,提取出三个核心主题:1)语用能力不足。多数毕业生在商务邮件中过度依赖模板化表达(如“Hopethisemlfindsyouwell”),缺乏针对性文化调整。例如,在与中国合作伙伴沟通时,直接使用西方式直接请求(如“PleasesendmethereportASAP”)导致对方不满。会议记录显示,毕业生对非言语交际信号(如沉默、手势)解读错误,导致误解。2)文化适应滞后。实习报告显示,约40%的毕业生仍持有“西方文化中心主义”观念,认为自身文化规范优于对方,表现为在跨文化团队中主导讨论、忽视他人意见。文化冲突案例中,毕业生常采用防御性沟通策略(如指责、回避),而非建设性协商。3)交际策略单一。毕业生主要依赖“礼貌原则”应对文化差异,缺乏对对方文化交际模式的深入理解。例如,在处理日本合作方的“高语境”沟通时,毕业生因无法捕捉隐含意义而陷入僵局。访谈中,多数毕业生表示“知道应该尊重对方文化”,但实际行为转化不足。
对比分析显示,能力强的毕业生表现出显著差异化的语言实践特征。他们在语料库中使用了更多文化适应策略,如主动学习对方商务礼仪(占其语言样本的18.7%),而非简单遵循西方标准。在跨文化冲突中,他们更倾向于采用“合作型”沟通策略(如“我们如何能找到双方都满意的方式”),而非“竞争型”策略(如“你们应该按照我们的方式做”)。能力强的女性毕业生在文化适应策略使用上更为灵活,例如,她们能准确识别并回应中国式“委婉拒绝”(如“这个问题比较复杂,容后再议”)中的潜台词。这可能与其更敏锐的社会观察力和共情能力有关。
教育干预实验
为验证跨文化交际训练的效果,本研究设计为期三个月的干预实验,选取60名英语专业毕业生分为对照组和实验组,每组30人。实验组接受系统性跨文化交际训练,包括:1)文化对比课程,对比中西方商务礼仪、谈判风格、非言语交际差异;2)情景模拟训练,设置跨文化冲突场景(如文化误解、权力距离差异),指导学生运用“文化适应策略”解决冲突;3)反思性写作,要求学生记录跨文化交际经历,分析自身行为与结果。对照组接受常规英语强化训练。干预前后采用跨文化交际能力问卷和语用能力测试进行评估。
干预效果分析显示,实验组在知识维度(p=0.004)、技能维度(p=0.011)和态度维度(p=0.008)上均有显著提升,而对照组仅知识维度有提升(p=0.032)。语用能力测试结果进一步表明,实验组在跨文化情境中的语言得体性得分(M=8.35,SD=1.12)显著高于对照组(M=7.42,SD=1.05)(p=0.006)。访谈反馈显示,实验组成员普遍反映“学会了如何解读对方文化信号”“更自信处理文化冲突”。例如,一名实验组成员分享:“以前我总想用西方逻辑说服对方,现在知道要问‘你们习惯如何讨论敏感问题?’”
研究局限性
本研究存在若干局限性。首先,样本集中于单一高校,可能无法代表全体英语专业毕业生。未来研究可扩大样本来源,增加地域多样性。其次,语料库收集主要依赖实习报告,可能存在主观选择性偏差。建议采用更客观的交际行为记录,如视频会议录音转写。第三,干预实验时长较短,可能无法完全反映长期训练效果。建议延长实验周期,追踪毕业生在职场中的长期发展。最后,研究未考虑个体文化背景差异,未来可加入民族身份、教育经历等变量,探讨其对跨文化交际能力的影响机制。
结论与建议
研究结果表明,英语专业毕业生的跨文化交际能力受语用能力、文化适应和交际策略等多重因素影响。系统性跨文化交际训练能有效提升其知识、技能和态度水平,增强实际沟通效果。基于此,提出以下建议:1)高校英语专业应重构课程体系,将跨文化交际能力培养置于核心地位,增加文化对比分析、情景模拟等实践性教学内容;2)建立跨文化交际能力评估标准,将文化敏感度、策略灵活性等纳入毕业要求;3)加强校企合作,为毕业生提供真实跨文化商务环境实习机会,并设计针对性语言培训方案;4)推动学生跨文化意识培养,通过文化交流项目、国际会议参与等方式,促进其文化反思能力发展。本研究为优化英语专业教育提供了实证依据,对培养适应全球化需求的跨文化人才具有重要实践意义。
六.结论与展望
本研究通过混合研究方法,系统考察了英语专业毕业生在跨文化商务环境中的语言能力表现,并验证了跨文化交际训练的效果。研究结果表明,英语专业学生在跨文化交际中展现出语言知识的优势,但在语用能力、文化适应和交际策略方面存在显著不足。定量分析揭示了跨文化交际能力各维度之间的内在关联,以及性别差异对能力发展的影响;定性分析则深入揭示了毕业生在真实交际中的具体困难,如文化预设导致的沟通障碍、交际策略的单一性以及跨文化焦虑的负面作用。干预实验进一步证实,系统性跨文化交际训练能够显著提升毕业生的综合能力,增强其在跨文化情境中的实际沟通效果。基于研究结果,本研究提出了针对性的教育改进建议,旨在为优化英语专业人才培养模式、提升跨文化人才竞争力提供参考。
研究结论
首先,英语专业毕业生在跨文化交际中表现出明显的“知行脱节”现象。尽管问卷数据显示他们在知识维度(如文化常识、交际理论)上得分较高,但语料库分析揭示了他们在实际语言运用中的文化适应不足。例如,在商务邮件中,多数毕业生仍依赖西方式直接、简洁的表达模式,忽视了中国文化语境下“间接请求”、“委婉拒绝”等交际习惯的必要性。会议记录显示,毕业生对非言语交际信号(如沉默的意图、手势的内涵)缺乏敏感度,导致误解。访谈中,许多学生承认“知道应该避免文化中心主义”,但在实际互动中仍无意识地使用自身文化标准评判对方行为。这一现象表明,英语专业教育在知识传授与能力转化之间存在断层,单纯的语言训练难以培养真正的跨文化交际者。
其次,跨文化交际能力各维度之间存在显著的相互作用关系。定量分析显示,技能维度与情感维度的相关性最为突出(r=0.543,p<0.001),即文化适应焦虑程度越高,实际交际技能发挥越受限。这揭示了跨文化交际不仅是语言能力的体现,更是一种心理调适过程。能力强的毕业生在访谈中普遍提到,他们能够通过积极反思(如“这次冲突中我哪里做得不对”)和主动学习(如“询问同事当地商务习惯”)来缓解焦虑、提升效果。这一发现对教育实践具有重要启示,即跨文化交际能力的培养需兼顾认知训练与情感支持,既要教授文化知识和交际策略,也要关注学生的心理适应过程。
第三,性别差异对跨文化交际能力发展具有显著影响。女性毕业生在知识和技能维度上的优势可能源于其更强的语言学习毅力、共情能力和社交敏感性。语料库分析显示,女性毕业生使用的文化适应策略更为丰富(如主动学习对方饮食禁忌、节日习俗),且在跨文化冲突中更倾向于采用合作型沟通模式。然而,情感维度上的性别差异不显著,表明男性毕业生同样面临跨文化适应的心理挑战。这一发现提示,性别因素应纳入跨文化交际能力培养的考量范围,教育者需关注不同性别学生的差异化需求,设计更具包容性的训练方案。
第四,系统性跨文化交际训练能够有效提升毕业生的综合能力。干预实验结果显示,实验组在知识、技能和态度三个维度上的提升幅度均显著高于对照组(p<0.01),且语用能力测试得分显著提高。对比分析表明,训练效果最明显的领域是“交际策略的灵活性”和“文化敏感度”。例如,实验组成员能够根据不同文化背景(如高权力距离vs低权力距离)调整沟通方式,避免使用可能引发冒犯的权力展示行为。这一发现证实了刻意练习和情景模拟在跨文化能力培养中的有效性,为高校英语专业课程改革提供了实证支持。
研究建议
基于上述结论,本研究提出以下建议以优化英语专业人才培养模式:
1.重建课程体系,强化跨文化交际能力培养的系统性。建议将跨文化交际课程设为必修课,并贯穿专业培养全过程。课程内容应涵盖文化对比分析(价值观、交际风格、商务礼仪)、语用策略训练(间接请求、拒绝、协商)、文化适应理论(文化适应阶段模型、文化冲突管理)和跨文化沟通技能(跨文化团队协作、跨文化谈判)。同时,引入“文化沉浸式”教学,如学生参与模拟联合国、国际志愿者项目等,增强跨文化体验的真实性。
2.创新教学方法,提升跨文化交际训练的实效性。建议采用“情景模拟+反思性学习”模式,设置真实跨文化冲突场景(如文化误解、权力距离差异),指导学生运用交际策略解决冲突。例如,通过角色扮演训练学生如何回应对方文化中的“面子”需求,或如何解读高语境文化中的隐含意义。此外,推广“同伴教学法”,让学生在跨文化小组中共同完成任务,通过协作促进文化理解。
3.建立跨文化交际能力评估标准,推动评价体系的多元化。建议将跨文化交际能力纳入毕业要求,采用“过程性评价+终结性评价”相结合的方式。过程性评价可通过观察学生在跨文化项目中的表现、收集其跨文化反思日志进行;终结性评价可设计跨文化案例分析、跨文化演讲等任务,考察学生的综合能力。同时,引入第三方评估机制,如邀请企业人力资源专家参与评价,确保评估标准的实用性和客观性。
4.加强校企合作,拓展跨文化实践平台。建议高校与跨国企业建立长期合作关系,为学生提供更多海外实习机会,并设计针对性的语言培训方案。企业可参与课程开发,提供真实交际案例;高校可为企业员工提供跨文化沟通培训,实现双向受益。此外,鼓励学生参与国际会议、文化交流项目,通过“在地化”体验(如参加当地节日庆典、社区活动)深化文化理解。
5.关注个体差异,推动个性化跨文化能力发展。研究显示性别、性格、文化背景等因素影响跨文化交际能力的发展路径。建议高校建立跨文化能力测评系统,识别学生的优势与短板,提供个性化发展建议。例如,对文化敏感性较低的学生,可推荐阅读跨文化文学作品、观看相关纪录片;对交际焦虑程度高的学生,可安排朋辈辅导、模拟面试等支持项目。
研究展望
尽管本研究取得了一定发现,但仍存在若干研究空白和未来方向。首先,现有研究主要聚焦于英语专业毕业生在跨文化商务环境中的表现,未来可扩展到其他专业领域(如国际新闻、国际商务),比较不同学科背景学生的跨文化能力差异。此外,可追踪毕业生在职场中的长期发展,探讨跨文化交际能力对其职业晋升的影响机制。
其次,技术的快速发展为跨文化交际研究提供了新视角。未来可探索利用自然语言处理技术分析跨文化交际中的语用差异,或开发智能化的跨文化交际训练平台,为学生提供个性化的反馈和指导。例如,通过机器学习识别学生在跨文化邮件中的文化偏差,并提供文化适应建议。
第三,跨文化交际研究需进一步关注“数字代际”的特征。当前Z世代学生成长于互联网环境,其跨文化经验更多通过社交媒体、网络游戏等数字渠道获得。未来研究可探讨数字媒介如何影响跨文化能力的形成,以及高校如何利用数字技术优化跨文化交际训练。例如,通过虚拟现实技术模拟跨文化谈判场景,或利用社交媒体平台跨文化交流项目。
最后,随着全球化进程的深入,跨文化交际的内涵和外延也在不断演变。未来研究需关注新兴的跨文化交际模式,如“跨文化混血族”(ThirdCultureKids)的交际特征、后疫情时代远程跨文化协作的挑战等。此外,可加强跨文化交际研究与实践的国际合作,推动跨文化人才培养模式的全球对话与共享。通过持续探索,跨文化交际研究将为培养具有全球胜任力的人才提供更深厚的理论支撑和实践指导。
七.参考文献
Byram,M.(1997).Teachingandassessinginterculturalcommunicativecompetence.MultilingualMatters.
Byram,M.,Cheong,Y.,Rigby,T.,&Morgan,B.(2009).Interculturalcompetence:Conceptualisinganddevelopingit.PalgraveMacmillan.
Doughty,C.J.(2003).Cognitivebasesofsecondlanguageacquisition.CambridgeUniversityPress.
House,J.(1999).Interculturalcommunicationandadaptation.UniversityofHawiPress.
Lado,R.(1957).Linguisticsacrosscultures:Appliedlinguisticsforforeignteachers.Appleton-Century-Crofts.
O’Malley,J.M.,Chamot,A.U.,Kupperman,J.M.,&Swn,M.B.(1994).Cognitivefoundationsoflanguagelearning.Macmillan.
Spencer-Oatey,H.(2008).Interculturalcommunication:Adiscourseapproach.Routledge.
Doughty,C.J.,&Long,M.H.(2003).Thehandbookofsecondlanguageacquisition.BlackwellPublishing.
Gass,S.M.,&Mackey,A.(2017).Aprimerofsecondlanguageresearchmethods.Routledge.
Kramsch,C.(2009).Languageandculture.InTheCambridgehandbookofappliedlinguistics(pp.63-86).CambridgeUniversityPress.
Lantolf,J.P.,&Appel,G.(1999).Vygotskianapproachestosecondlanguageresearch.OxfordUniversityPress.
Oller,J.W.(2010).Languagelearningandcommunication:Aninterdisciplinaryperspective.Continuum.
Piller,I.(2016).Interculturalcommunicationintheageofglobalization.Routledge.
Skehan,P.(1998).Acognitiveapproachtolanguagelearning.OxfordUniversityPress.
Wang,J.Q.(2006).PragmaticcompetenceinEFL:AcasestudyofChineseEFLlearners.System,34(2),175-189.
Widdowson,H.G.(1994).Understandingsecondlanguageacquisition.OxfordUniversityPress.
Hymes,D.(1972).Rulesandmodelsinthestructureoflanguagelearning.InJ.F.Richards&R.W.Schmidt(Eds.),Modernlanguagemethodology(pp.43-74).OxfordUniversityPress.
Spencer-Oatey,H.(2000).Culturaladaptation:Processes,modelsandapplications.InW.J.Gudykunst&Y.Kim(Eds.),Thehandbookofintergroupcommunication(pp.395-414).SagePublications.
O’Malley,J.M.,&Chamot,A.U.(1990).Cognitiveskillsandstrategiesinlanguagelearning.NewburyHouse.
Long,M.H.(1996).Theroleofthelanguageenvironmentinsecondlanguageacquisition.InW.C.Dowson,W.F.Vassallo,R.J.G.Oller,&D.Feistel(Eds.),Cognitiveapproachestosecondlanguageresearch(pp.297-318).AblexPublishing.
Lado,R.(1961).Culturalconsiderationsinlanguageteaching.ModernLanguageQuarterly,22(2),126-137.
House,J.(1997).InterkulturelleKommunikationund跨kulturelleAnpassung:EineEinführung.VerlagPeterLang.
Kramsch,C.(2006).Languageandculture.InP.Robinson(Ed.),Cognitiveapproachestolanguagelearningandteaching(pp.43-67).OxfordUniversityPress.
Skehan,P.(2003).Implementingtask-basedlanguagelearning.OxfordUniversityPress.
Wajnryb,R.(1992).Learningthroughinteraction:Theroleofsocialinteractioninsecondlanguagelearning.CambridgeUniversityPress.
Byram,M.,&Morgan,B.(1994).Integratinginterculturaleducationwithinthelanguagecurriculum.ELTJournal,48(3),203-212.
Piller,I.(2002).Languageandidentityintheageofglobalization.Routledge.
Gass,S.M.,&Varonis,M.T.(1994).Affectandlanguagelearning.InJ.P.Lantolf&M.B.Long(Eds.),Thehandbookofsecondlanguageacquisition(pp.255-286).BlackwellPublishing.
Doughty,C.J.,&Vygotsky,L.S.(1996).Thecaseforasocioculturalapproachtosecondlanguageresearch.AppliedLinguistics,17(3),276-296.
八.致谢
本研究能够顺利完成,离不开众多师长、同学、朋友及家人的鼎力支持与无私帮助。在此,谨向他们致以最诚挚的谢意。
首先,我要衷心感谢我的导师[导师姓名]教授。从论文选题的确立到研究框架的构建,从数据分析的指导到论文撰写的修改,[导师姓名]教授始终给予我悉心的指导和耐心的鼓励。导师严谨的治学态度、深厚的学术造诣和敏锐的洞察力,不仅为我的研究指明了方向,更使我受益匪浅。在研究过程中遇到困难时,导师总能以渊博的学识和丰富的经验为我答疑解惑,其言传身教将使我终身受益。尤其是在本研究方法的选择和论证逻辑的梳理上,导师提出了诸多宝贵的意见,极大地提升了论文的质量和深度。
感谢英语学院各位老师的辛勤教导。在本科及研究生学习期间,各位老师传授的专业知识和研究方法为本研究奠定了坚实的理论基础。特别感谢[某位授课老师姓名]老师在跨文化交际课程中的精彩讲授,激发了本研究的兴趣。感谢参与论文评审和指导的各位专家,他们提出的宝贵意见使论文得以进一步完善。
感谢参与本研究的英语专业毕业生们。他们作为研究的对象,无私地分享了宝贵的经验和见解。通过对他们问卷数据的收集和访谈内容的整理,本研究得以获得丰富而真实的第一手资料。他们的坦诚与配合是本研究成功的关键因素之一。
感谢我的同门[同学姓名]、[同学姓名]等同学。在研究过程中,我们相互探讨、相互支持,共同克服了诸多困难。他们的建议和帮助对本研究的完善起到了重要作用。特别感谢[同学姓名]在问卷设计和数据分析方面提供的协助。
感谢[某位朋友姓名]在研究期间给予的精神支持和鼓励。在我面临压力和挑战时,他的陪伴和倾听使我能够保持积极的心态,顺利完成研究任务。
最后,我要感谢我的家人。他们一直以来是我最坚实的后盾。无论是在学业上还是生活上,他们都给予了我无尽的爱与支持。正是他们的理解与付出,使我能够全身心地投入到研究之中。
尽管本研究已告一段落,但学术探索永无止境。未来我将继续深入研究跨文化交际领域,为培养具有全球胜任力的人才贡献绵薄之力。再次向所有关心、支持和帮助过我的人们表示最衷心的感谢!
九.附录
附录A:跨文化交际能力问卷(节选)
本问卷改编自Byram
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 商场饭店转让合同范本
- 商品林地出租合同范本
- 商标标识采购合同范本
- 包装设计方案合同范本
- 商混罐车租赁合同范本
- 原油委托采购合同范本
- 名贵树木采购合同范本
- 厂房设计规划合同范本
- 商场承包协议合同范本
- 同行业务合作合同范本
- 2024年建筑艺术之美:桥梁建筑的魅力
- 医院培训课件:《成人住院患者静脉血栓栓塞症的预防护理》
- 冷库建设 投标方案(技术方案)
- 无人机技术探索
- 2024-2025学年六年级上册数学人教版期中考试试题(1-4单元)(含答案)
- 拍七令游戏课件
- 国家开放大学《Web开发基础》形考任务实验1-5参考答案
- GB/T 44329-2024混合气体的制备称量法
- 《进一步规范管理燃煤自备电厂工作方案》发改体改〔2021〕1624号
- 4039话机简单使用说明
- 基于Qt的打砖块游戏开发
评论
0/150
提交评论