2025年考研英语(一)阅读理解长难句专项训练试卷(含答案)_第1页
2025年考研英语(一)阅读理解长难句专项训练试卷(含答案)_第2页
2025年考研英语(一)阅读理解长难句专项训练试卷(含答案)_第3页
2025年考研英语(一)阅读理解长难句专项训练试卷(含答案)_第4页
2025年考研英语(一)阅读理解长难句专项训练试卷(含答案)_第5页
已阅读5页,还剩6页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

2025年考研英语(一)阅读理解长难句专项训练试卷(含答案)考试时间:______分钟总分:______分姓名:______第一部分Therapidadvancementofartificialintelligence(AI)hassparkedconsiderabledebateregardingitspotentialimpactonthejobmarket.ProponentsarguethatAIwillprimarilyautomateroutineandrepetitivetasks,freeinguphumanworkerstofocusonmorecomplex,creative,andemotionallyintelligentendeavors.Theysuggestthatwhilesomejobsmaybedisplaced,newroleswillemerge,requiringskillsthatAIcannotreplicate.Conversely,criticswarnofwidespreadjoblosses,particularlyinsectorslikemanufacturing,customerservice,anddataentry,whereAIsystemscanalreadyperformtaskswithgreaterefficiencyandlowercosts.Theyexpressconcernthatthetransitioncouldexacerbateincomeinequality,leavinglow-skilledworkersbehind.NavigatingthiscomplexlandscaperequirescarefulconsiderationofboththeopportunitiesandchallengespresentedbyAIintegrationintotheworkforce.第二部分Inrecentyears,therehasbeenagrowingrecognitionoftheimportanceofmentalhealthintheworkplace.Employersareincreasinglyrealizingthatprioritizingemployees'psychologicalwell-beingisnotonlyamatterofethicalresponsibilitybutalsoastrategicimperativeforproductivityandinnovation.Companiesareimplementingvariousinitiativestosupportmentalhealth,suchasofferingaccesstocounselingservices,promotingwork-lifebalancethroughflexibleschedulesandremoteworkoptions,andfosteringaworkplaceculturethatencouragesopencommunicationaboutmentalhealthissues.Whiletheseeffortsrepresentprogress,challengesremainincreatingtrulysupportiveenvironments.Stigmasurroundingmentalillnessstillpersists,andemployeesmayhesitatetoseekhelpduetofearofdiscriminationornegativeconsequences.Overcomingthesebarriersrequiresasustainedcommitmentfromorganizationstocultivateacultureofempathy,understanding,andsupport.第三部分Thephenomenonofclimatechangepresentsoneofthemostsignificantchallengesfacinghumanityinthe21stcentury.Risingglobaltemperatures,primarilyattributedtohumanactivitiessuchasburningfossilfuelsanddeforestation,areleadingtoacascadeofenvironmentalconsequences.Theseincludemorefrequentandsevereweathereventslikehurricanes,droughts,andfloods,aswellasthemeltingofpolaricecapsandrisingsealevels.Theimpactsofclimatechangearefar-reaching,affectingecosystems,agriculture,humanhealth,andeconomicstability.Addressingthiscrisisrequiresaconcertedglobalefforttoreducegreenhousegasemissions,transitiontorenewableenergysources,andimplementsustainablepracticesacrossvarioussectors.Individuals,communities,andgovernmentsallhavearoletoplayinmitigatingtheeffectsofclimatechangeandbuildingamoresustainablefuture.第四部分Thedigitalrevolutionhasprofoundlytransformedthewayweaccessandconsumeinformation.Theinternet,smartphones,andsocialmediaplatformshavedemocratizedaccesstoknowledge,allowingpeoplearoundtheworldtoconnect,shareideas,andlearnfromoneanotherlikeneverbefore.Thisunprecedentedaccesstoinformationhasthepotentialtoempowerindividuals,fosterinnovation,andpromotesocialprogress.However,thedigitalagealsopresentsnewchallenges.Thespreadofmisinformationandfakenews,algorithmicbias,andthedigitaldividebetweenthosewithandwithoutaccesstotechnologyareissuesthatneedtobeaddressed.Ensuringthatthebenefitsofthedigitalrevolutionareequitablydistributedandthatitsnegativeimpactsareminimizedrequiresthoughtfulregulation,medialiteracyeducation,andacommitmenttoresponsibledigitalcitizenship.第五部分Culturalheritageencompassesthetangibleandintangibleaspectsofasociety'shistoryandtraditions,includingbuildings,artifacts,languages,customs,andperformingarts.Preservingculturalheritageiscrucialformaintainingasenseofidentityandcontinuityforfuturegenerations.Itprovidesaconnectiontoourpast,enrichesourunderstandingofdifferentcultures,andpromotescross-culturaldialogueandappreciation.However,manyculturalheritagesitesandtraditionsarethreatenedbyvariousfactors,includingconflict,naturaldisasters,urbanization,andneglect.Effortstopreserveculturalheritagerequirecollaborationbetweengovernments,NGOs,localcommunities,andtheinternationalcommunity.Initiativessuchasdocumentation,restoration,andheritageeducationareessentialforsafeguardingthisvaluablelegacyforgenerationstocome.试卷答案第一部分1.Therapidadvancementofartificialintelligence(AI)hassparkedconsiderabledebateregardingitspotentialimpactonthejobmarket.*解析思路:句子的主干是"Therapidadvancementofartificialintelligencehassparkedconsiderabledebate."主语是"Therapidadvancementofartificialintelligence(AI)",其中"advancement"是核心词,"rapid"是形容词作定语修饰"advancement","ofartificialintelligence"是介词短语作定语修饰"advancement"。谓语是"hassparked"。宾语是"considerabledebate",其中"considerable"是形容词作定语修饰"debate"。"regardingitspotentialimpactonthejobmarket"是现在分词短语作状语,修饰"debate",表示辩论的内容,其中"regarding"是介词,"itspotentialimpactonthejobmarket"是名词短语作宾语。2.Proponentsarguethatwhilesomejobsmaybedisplaced,newroleswillemerge,requiringskillsthatAIcannotreplicate.*解析思路:句子的主干是"Proponentsarguethatnewroleswillemerge."主语是"Proponents",谓语是"argue"。宾语从句是"thatnewroleswillemerge",其中"newroles"是从句的主语,"willemerge"是从句的谓语。"whilesomejobsmaybedisplaced"是一个让步状语从句,修饰主句,其中"while"是连词,"somejobs"是从句的主语,"maybedisplaced"是从句的谓语,"may"是情态动词,"bedisplaced"是被动语态的动词原形。"requiringskillsthatAIcannotreplicate"是现在分词短语作后置定语,修饰"newroles",表示这些新角色需要什么样的技能,其中"requiring"是分词,"skills"是分词的逻辑主语,"thatAIcannotreplicate"是定语从句,修饰"skills",其中"that"是关系代词,在从句中作"skills"的宾语,"AI"是从句的主语,"cannotreplicate"是从句的谓语。3.Conversely,criticswarnofwidespreadjoblosses,particularlyinsectorslikemanufacturing,customerservice,anddataentry,whereAIsystemscanalreadyperformtaskswithgreaterefficiencyandlowercosts.*解析思路:句子的主干是"criticswarnofwidespreadjoblosses"。主语是"critics",谓语是"warn"。宾语是"widespreadjoblosses"。"Conversely"是副词作状语,表示转折。"particularlyinsectorslikemanufacturing,customerservice,anddataentry"是介词短语作状语,修饰"joblosses",表示哪些行业可能遭受损失,其中"particularly"是副词,"insectors"是介词短语,"likemanufacturing,customerservice,anddataentry"是介词"like"的宾语,表示举例。"whereAIsystemscanalreadyperformtaskswithgreaterefficiencyandlowercosts"是定语从句,修饰"sectors",其中"where"是关系副词,在从句中作地点状语,"AIsystems"是从句的主语,"canalreadyperformtasks"是从句的谓语,"withgreaterefficiencyandlowercosts"是介词短语作状语,修饰"performtasks",表示以何种方式完成任务。4.Theyexpressconcernthatthetransitioncouldexacerbateincomeinequality,leavinglow-skilledworkersbehind.*解析思路:句子的主干是"Theyexpressconcern."主语是"They",谓语是"express"。宾语是"concern",其中"thatthetransitioncouldexacerbateincomeinequality"是同位语从句,解释说明"concern"的具体内容,其中"that"是引导词,没有实际意义,"thetransition"是从句的主语,"couldexacerbateincomeinequality"是从句的谓语,"could"是情态动词,"exacerbate"是动词,"incomeinequality"是从句的宾语。"leavinglow-skilledworkersbehind"是现在分词短语作结果状语,修饰"concern",表示表达担忧可能导致的结果,其中"leaving"是分词,"low-skilledworkers"是分词的逻辑宾语,"behind"是副词。5.NavigatingthiscomplexlandscaperequirescarefulconsiderationofboththeopportunitiesandchallengespresentedbyAIintegrationintotheworkforce.*解析思路:句子的主干是"Navigatingthiscomplexlandscaperequirescarefulconsideration."主语是"Navigatingthiscomplexlandscape",其中"Navigating"是动名词,"thiscomplexlandscape"是动名词的逻辑宾语。谓语是"requires"。宾语是"carefulconsideration"。"ofboththeopportunitiesandchallengespresentedbyAIintegrationintotheworkforce"是介词短语作定语,修饰"consideration",表示需要仔细考虑的内容,其中"of"是介词,"boththeopportunitiesandchallenges"是介词"of"的宾语,"presentedbyAIintegrationintotheworkforce"是过去分词短语作后置定语,修饰"opportunitiesandchallenges",表示这些机会和挑战是如何产生的,其中"presented"是分词,"byAIintegrationintotheworkforce"是介词短语作状语,表示提出的方式。第二部分1.Inrecentyears,therehasbeenagrowingrecognitionoftheimportanceofmentalhealthintheworkplace.*解析思路:句子的主干是"therehasbeenagrowingrecognitionoftheimportanceofmentalhealthintheworkplace."这是一个"therebe"句型,"there"是引导词,没有实际意义,"hasbeen"是谓语,"agrowingrecognition"是主语,其中"growing"是形容词作定语修饰"recognition","oftheimportanceofmentalhealthintheworkplace"是介词短语作定语修饰"recognition",表示认识的内容。"Inrecentyears"是介词短语作时间状语,修饰"therehasbeen"。2.Employersareincreasinglyrealizingthatprioritizingemployees'psychologicalwell-beingisnotonlyamatterofethicalresponsibilitybutalsoastrategicimperativeforproductivityandinnovation.*解析思路:句子的主干是"Employersareincreasinglyrealizingthatprioritizingemployees'psychologicalwell-beingisnotonlyamatterofethicalresponsibilitybutalsoastrategicimperativeforproductivityandinnovation."主语是"Employers",谓语是"areincreasinglyrealizing"。宾语从句是"thatprioritizingemployees'psychologicalwell-beingisnotonlyamatterofethicalresponsibilitybutalsoastrategicimperativeforproductivityandinnovation",其中"that"是引导词,没有实际意义,"prioritizingemployees'psychologicalwell-being"是从句的主语,"isnotonlyamatterofethicalresponsibilitybutalsoastrategicimperativeforproductivityandinnovation"是从句的谓语,其中"notonly...butalso..."是并列结构,连接两个并列的表语成分,"amatterofethicalresponsibility"和"astrategicimperativeforproductivityandinnovation"都是"is"的表语。"increasingly"是副词作状语,修饰"realizing",表示程度。3.Companiesareimplementingvariousinitiativestosupportemployees'mentalhealth,suchasofferingaccesstocounselingservices,promotingwork-lifebalancethroughflexibleschedulesandremoteworkoptions,andfosteringaworkplaceculturethatencouragesopencommunicationaboutmentalhealthissues.*解析思路:句子的主干是"Companiesareimplementingvariousinitiativestosupportemployees'mentalhealth."主语是"Companies",谓语是"areimplementing"。宾语是"variousinitiatives",其中"various"是形容词作定语修饰"initiatives"。"tosupportemployees'mentalhealth"是不定式短语作目的状语,修饰"implementing",表示实施这些举措的目的。"suchasofferingaccesstocounselingservices,promotingwork-lifebalancethroughflexibleschedulesandremoteworkoptions,andfosteringaworkplaceculturethatencouragesopencommunicationaboutmentalhealthissues"是现在分词短语作举例说明,解释"variousinitiatives"的具体内容,其中"suchas"是介词,"offeringaccesstocounselingservices,promotingwork-lifebalancethroughflexibleschedulesandremoteworkoptions,andfosteringaworkplaceculturethatencouragesopencommunicationaboutmentalhealthissues"是三个并列的动名词短语,分别表示具体的举措。"thatencouragesopencommunicationaboutmentalhealthissues"是定语从句,修饰"workplaceculture",其中"that"是关系代词,在从句中作"encourages"的宾语,"encourages"是从句的谓语,"opencommunicationaboutmentalhealthissues"是从句的宾语。4.Whiletheseeffortsrepresentprogress,challengesremainincreatingtrulysupportiveenvironments.*解析思路:句子的主干是"challengesremainincreatingtrulysupportiveenvironments."主语是"challenges",谓语是"remain"。"increatingtrulysupportiveenvironments"是介词短语作状语,修饰"remain",表示挑战存在于哪个方面。"Whiletheseeffortsrepresentprogress"是让步状语从句,修饰主句,其中"While"是连词,"theseefforts"是从句的主语,"representprogress"是从句的谓语。5.Overcomingthesebarriersrequiresasustainedcommitmentfromorganizationstocultivateacultureofempathy,understanding,andsupport.*解析思路:句子的主干是"Overcomingthesebarriersrequiresasustainedcommitmentfromorganizationstocultivateacultureofempathy,understanding,andsupport."主语是"Overcomingthesebarriers",其中"Overcoming"是动名词,"thesebarriers"是动名词的逻辑宾语。谓语是"requires"。宾语是"asustainedcommitmentfromorganizationstocultivateacultureofempathy,understanding,andsupport",其中"asustainedcommitment"是宾语的核心,"fromorganizations"是介词短语作定语修饰"commitment",表示承诺的来源,"tocultivateacultureofempathy,understanding,andsupport"是不定式短语作定语修饰"commitment",表示承诺的内容,"acultureofempathy,understanding,andsupport"是不定式短语的宾语,其中"ofempathy,understanding,andsupport"是介词短语作定语修饰"culture",表示这种文化的具体内容。第三部分1.Thephenomenonofclimatechangepresentsoneofthemostsignificantchallengesfacinghumanityinthe21stcentury.*解析思路:句子的主干是"Thephenomenonofclimatechangepresentsoneofthemostsignificantchallengesfacinghumanityinthe21stcentury."主语是"Thephenomenonofclimatechange",其中"Thephenomenon"是主语的核心词,"ofclimatechange"是介词短语作定语修饰"phenomenon",表示现象的具体内容。谓语是"presents"。宾语是"oneofthemostsignificantchallengesfacinghumanityinthe21stcentury",其中"oneofthemostsignificantchallenges"是宾语的核心,"facinghumanityinthe21stcentury"是现在分词短语作后置定语,修饰"challenges",表示这些挑战的特点,"facing"是分词,"humanity"是分词的逻辑宾语,"inthe21stcentury"是介词短语作状语,修饰"facing",表示面对这些挑战的时间。2.Risingglobaltemperatures,primarilyattributedtohumanactivitiessuchasburningfossilfuelsanddeforestation,areleadingtoacascadeofenvironmentalconsequences.*解析思路:句子的主干是"Risingglobaltemperaturesareleadingtoacascadeofenvironmentalconsequences."主语是"Risingglobaltemperatures",其中"Rising"是形容词作定语修饰"globaltemperatures","globaltemperatures"是主语的核心词。谓语是"areleadingto"。宾语是"acascadeofenvironmentalconsequences",其中"acascadeofenvironmentalconsequences"是宾语的核心,"environmental"是形容词作定语修饰"consequences","consequences"是宾语的核心词。"primarilyattributedtohumanactivitiessuchasburningfossilfuelsanddeforestation"是过去分词短语作后置定语,修饰"Risingglobaltemperatures",表示这些气温升高的原因,其中"primarily"是副词作状语修饰"attributed","attributedtohumanactivitiessuchasburningfossilfuelsanddeforestation"是一个完整的过去分词短语,其中"tohumanactivitiessuchasburningfossilfuelsanddeforestation"是介词短语作表语补足语,补充说明"attributed"的内容,"suchasburningfossilfuelsanddeforestation"是介词"suchas"的宾语,表示举例。3.Theseincludemorefrequentandsevereweathereventslikehurricanes,droughts,andfloods,aswellasthemeltingofpolaricecapsandrisingsealevels.*解析思路:句子的主干是"Theseincludemorefrequentandsevereweathereventslikehurricanes,droughts,andfloods,aswellasthemeltingofpolaricecapsandrisingsealevels."主语是"These",谓语是"include"。宾语是"morefrequentandsevereweathereventslikehurricanes,droughts,andfloods,aswellasthemeltingofpolaricecapsandrisingsealevels",其中"morefrequentandsevereweatherevents"是宾语的核心,"likehurricanes,droughts,andfloods"是介词短语作定语修饰"weatherevents",表示举例,"aswellasthemeltingofpolaricecapsandrisingsealevels"也是介词短语作定语修饰"weatherevents",表示还包括哪些内容,"meltingofpolaricecapsandrisingsealevels"都是名词短语。4.Theimpactsofclimatechangearefar-reaching,affectingecosystems,agriculture,humanhealth,andeconomicstability.*解析思路:句子的主干是"Theimpactsofclimatechangearefar-reaching."主语是"Theimpactsofclimatechange",其中"Theimpacts"是主语的核心词,"ofclimatechange"是介词短语作定语修饰"impacts",表示影响的具体内容。谓语是"arefar-reaching"。"affectingecosystems,agriculture,humanhealth,andeconomicstability"是现在分词短语作结果状语,修饰"arefar-reaching",表示这些影响的具体表现,其中"affecting"是分词,"ecosystems,agriculture,humanhealth,andeconomicstability"是分词的逻辑宾语。5.Addressingthiscrisisrequiresaconcertedglobalefforttoreducegreenhousegasemissions,transitiontorenewableenergysources,andimplementsustainablepracticesacrossvarioussectors.*解析思路:句子的主干是"Addressingthiscrisisrequiresaconcertedglobalefforttoreducegreenhousegasemissions,transitiontorenewableenergysources,andimplementsustainablepracticesacrossvarioussectors."主语是"Addressingthiscrisis",其中"Addressing"是动名词,"thiscrisis"是动名词的逻辑宾语。谓语是"requires"。宾语是"aconcertedglobalefforttoreducegreenhousegasemissions,transitiontorenewableenergysources,andimplementsustainablepracticesacrossvarioussectors",其中"aconcertedglobaleffort"是宾语的核心,"toreducegreenhousegasemissions,transitiontorenewableenergysources,andimplementsustainablepracticesacrossvarioussectors"是不定式短语作定语修饰"effort",表示这种努力的具体内容,"reducegreenhousegasemissions,transitiontorenewableenergysources,andimplementsustainablepracticesacrossvarioussectors"是三个并列的不定式短语,分别表示努力的具体方面。第四部分1.Thedigitalrevolutionhasprofoundlytransformedthewayweaccessandconsumeinformation.*解析思路:句子的主干是"Thedigitalrevolutionhasprofoundlytransformedthewayweaccessandconsumeinformation."主语是"Thedigitalrevolution",谓语是"hasprofoundlytransformed"。宾语是"thewayweaccessandconsumeinformation",其中"theway"是宾语的核心词,"weaccessandconsumeinformation"是名词性从句作表语,说明"way"的具体内容,"accessandconsumeinformation"是并列的动词短语作从句的主干,"we"是从句的主语。"profoundly"是副词作状语,修饰"transformed",表示程度。2.Theinternet,smartphones,andsocialmediaplatformshavedemocratizedaccesstoknowledge,allowingpeoplearoundtheworldtoconnect,shareideas,andlearnfromoneanotherlikeneverbefore.*解析思路:句子的主干是"Theinternet,smartphones,andsocialmediaplatformshavedemocratizedaccesstoknowledge,allowingpeoplearoundtheworldtoconnect,shareideas,andlearnfromoneanotherlikeneverbefore."主语是"Theinternet,smartphones,andsocialmediaplatforms",其中三个名词并列作主语。谓语是"havedemocratized"。宾语是"accesstoknowledge",其中"access"是宾语的核心词,"toknowledge"是介词短语作定语修饰"access",表示获取知识的途径。"allowingpeoplearoundtheworldtoconnect,shareideas,andlearnfromoneanotherlikeneverbefore"是现在分词短语作结果状语,修饰"havedemocratized",表示民主化获取知识带来的结果,其中"allowing"是分词,"peoplearoundtheworld"是分词的逻辑宾语,"toconnect,shareideas,andlearnfromoneanotherlikeneverbefore"是不定式短语作宾补,说明"people"做什么,"likeneverbefore"是介词短语作状语,修饰"toconnect,shareideas,andlearnfromoneanother",表示程度。3.However,thedigitalagealsopresentsnewchallenges.*解析思路:句子的主干是"thedigitalagealsopresentsnewchal

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论