下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
2025年英语四六级考试专项训练:翻译冲刺押题与高分策略考试时间:______分钟总分:______分姓名:______第一部分directions:PutthefollowingChinesesentencesintoEnglish.WriteyourEnglishversiononAnswerSheet2.1.随着中国经济的持续发展,城市基础设施建设正以前所未有的速度推进。2.“一带一路”倡议不仅促进了经济合作,也加深了不同文明之间的相互理解。3.中国传统文化中的和谐理念,对于构建现代社会的多元包容至关重要。4.在全球气候变化的背景下,发展可再生能源已成为各国的共同任务。5.数字技术的飞速发展正在深刻改变着人们的生产生活方式。第二部分directions:PutthefollowingChineseparagraphintoEnglish.WriteyourEnglishversiononAnswerSheet2.近年来,中国乡村面貌发生了巨大变化。政府实施的精准扶贫政策帮助大量农村贫困人口摆脱了贫困。同时,随着基础设施的改善和互联网的普及,乡村教育、医疗等公共服务水平显著提升。越来越多的年轻人选择回到乡村创业,为乡村振兴注入新的活力。这些变化不仅改善了农民的生活质量,也为中国实现城乡协调发展奠定了坚实基础。试卷答案第一部分1.WiththecontinuousdevelopmentofChina'seconomy,urbaninfrastructureisbeingadvancedatanunprecedentedspeed.**解析思路:*本句采用"With+现在分词短语"引导状语,体现伴随状态。主句使用现在进行时"isbeingadvanced"表示正在进行的动作,符合语境。"前所未有的速度"译为"atanunprecedentedspeed"。2.TheBeltandRoadInitiativenotonlypromoteseconomiccooperationbutalsodeepensmutualunderstandingamongdifferentcivilizations.**解析思路:*考察"不仅...也..."的固定译法"notonly...butalso..."。将"一带一路"作为专有名词"BeltandRoadInitiative"。"促进了"译为"promotes"。"加深了"译为"deepens"。"不同文明之间的相互理解"处理为"mutualunderstandingamongdifferentcivilizations",其中"among"体现"之间"。3.TheharmoniousconceptinChinesetraditionalcultureiscrucialforbuildingamodernsocietythatisinclusiveofdiversity.**解析思路:*将"中国的传统文化中的"译为"Chinesetraditionalculture"。"和谐理念"译为"harmoniousconcept"。"对于...至关重要"处理为"becrucialfor..."。"构建现代社会的多元包容"意译为"buildingamodernsocietythatisinclusiveofdiversity",使用同位语从句解释"society"。4.Againstthebackdropofglobalclimatechange,developingrenewableenergyhasbecomeacommontaskforallcountries.**解析思路:*将"在...背景下"译为介词短语"Againstthebackdropof..."。"全球气候变化"译为"globalclimatechange"。"发展可再生能源"译为"developingrenewableenergy"(动名词作主语)。"已成为...共同任务"译为"hasbecomeacommontask"。"各国的"处理为"forallcountries"。5.Therapiddevelopmentofdigitaltechnologyisprofoundlychangingpeople'swaysofproductionandlife.**解析思路:*主语是"Therapiddevelopmentofdigitaltechnology",使用现在进行时"ischanging"。"飞速发展"译为"rapiddevelopment"。"正在深刻改变着"对应"isprofoundlychanging"。"人们的生产生活方式"译为"people'swaysofproductionandlife"。第二部分Inrecentyears,theappearanceofChina'sruralareashasundergonetremendouschanges.Thegovernment'simplementedtargetedpovertyalleviationpolicyhashelpedalargenumberofruralpoorpeopleshakeoffpoverty.Atthesametime,withtheimprovementofinfrastructureandthepopularizationoftheinternet,thelevelofpublicservicessuchaseducationandmedicalcareinruralareashasbeensignificantlyimproved.Moreandmoreyoungpeoplechoosetoreturntothecountrysidetostartbusinesses,injectingnewvitalityintoruralrevitalization.ThesechangesnotonlyimprovethequalityoflifeforfarmersbutalsolayasolidfoundationforChinatoachievecoordinatedurban-ruraldevelopment.**解析思路:*首句"近年来"译为"Inrecentyears"。"中国乡村面貌发生了巨大变化"处理为"TheappearanceofChina'sruralareashasundergonetremendouschanges",使用现在完成时体现变化的结果。"政府实施的精准扶贫政策"译为"Thegovernment'simplementedtargetedpovertyalleviationpolicy",使用所有格形式's"实施"。"帮助大量农村贫困人口摆脱了贫困"译为"hashelpedalargenumberofruralpoorpeopleshakeoffpoverty",使用现在完成时"haveshakenoff"。"同时"译为"Atthesametime"。"基础设施的改善和互联网的普及"处理为"theimprovementofinfrastructureandthepopularizationoftheinternet"。"乡村教育、医疗等公共服务水平"译为"thelevelofpublicservicessuchaseducationandmedicalcareinruralareas"。"显著提升"译为"hasbeensignificantlyimproved",使用被动语态符合中文多用被动的情况。"越来越多的年轻人选择回到乡村创业"译为"Moreandmoreyoungpeoplechoosetoreturntothecountrysidetostartbusinesses",其中"回到...创业"译为"returnto...tostartbusinesses"。"为乡村振兴注入新的活力"处理为"injectingnewvitalityintoruralrevitalizatio
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 高考生物一轮复习-第五单元-遗传的基本规律-第三讲-性别决定与伴性遗传讲义-苏教版
- 杭州市道路运输安全培训课件
- DB34-T 4695-2024 经营主体信用合规建设指南
- 机电设备安全管理培训课件
- 机电安全培训体会与感悟
- 2026年河北劳动关系职业学院单招职业技能考试备考题库带答案解析
- 2026年包头轻工职业技术学院高职单招职业适应性考试参考题库带答案解析
- 2026年福建工程学院单招职业技能考试备考题库带答案解析
- 2026年四川现代职业学院单招综合素质笔试模拟试题附答案详解
- 2026年河南艺术职业学院高职单招职业适应性测试模拟试题带答案解析
- 2025年广东高考生物试卷及答案
- 2026中国华电集团产融控股有限公司校园招聘备考题库附答案
- 贵港市利恒投资集团有限公司关于公开招聘工作人员参考题库附答案
- 2025年小学心理健康测考试试题及解析答案
- 腰椎OLIF手术课件
- 2025年浙江宁波大学公开招聘专任教师5人备考题库附答案
- 2025年农业投资入股协议(生态)
- 2025贵州铜仁市“千名英才·智汇铜仁”本地引才413人备考考试题库及答案解析
- 2025版 全套200MW800MWh独立储能项目EPC工程概算表
- 2026年班组建设年度工作计划
- 船舶协议装运合同
评论
0/150
提交评论