正说反译、反说正译法_第1页
正说反译、反说正译法_第2页
正说反译、反说正译法_第3页
正说反译、反说正译法_第4页
正说反译、反说正译法_第5页
已阅读5页,还剩33页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

正说反译、反说正译法Wetpaint湿的漆油漆未干Johnwasafoolfordanger.约翰对危险是个傻子没有一个中国人能懂。只有把fool从反面说过去,才能豁然开朗。约翰是天不怕地不怕的。这就是正说反译,反说正译法negation正说反译、反说正译法Negation在语法与翻译两个不同的学科中含义不同。Negation作为一种翻译技巧,指在翻译实践中,为了使译文忠实而合乎语言习惯地传达原文的意思,有时必须把原文中的肯定说法变成译文中的否定说法,或把原文中的否定说法变成译文中的肯定说法。而语法中的negation则指“否定”,含完全否定,部分否定,双重否定等。正说反译、反说正译法1、正说反译法(动词)2、正说反译法(形容词)3、正说反译法(名词)4、正说反译法(虚词)5、正说反译法(短语)正说反译法(动词)含否定意义动词可反译fail,miss,lack,ignore,refuse,withhold,refrain,deny,overlook,exclude,neglect等Therevolutionarieswerebeaten,refusedanythingtoread,keptforatimeinsemi-darknessaswellasinchains.那些革命者当时受到拷打,不准阅读任何书刊..Thewindowrefusestoopen.窗户打不开。Shewasrefusedadmittancebythem.他们不许她进去。正说反译法(动词)Pleaserefrainfromsmoking.请不要吸烟。Mr.Whitehasrefrainedfrommakinganyofficialcommentonthecoupinthatcountry.怀特先生并没有对该国的政变发表正式评论Sherefrainedfromlaughing.她忍住了,没有发笑。大家有疑问的,可以询问和交流可以互相讨论下,但要小声点正说反译法(动词)Heshotatit,butmissed.他朝它开了枪,但未射中。Iarrivedtoolateandmissedthetrain.我抵达时已太迟了,没有赶上火车。Shewenttothestationtomeetherhusband,butmissedhiminthecrowd.她去车站接丈夫,但在人群中没有见到他。He’smissedschoolthreedaysthisweek.他这星期有三天没有去上学。正说反译法(动词)Theministerhasdeniedtheseallegations部长不承认这些指控。Permissiontoenterwasdenied.不准入内。Iwasdeniedthechanceofgoingtouniversity.我得不到上大学的机会。正说反译法(动词)Todayhefailedtogettoschoolontime.他今天没有准时到校。Ifthecropsfailtherewillbeaseriousfoodshortage.如果谷物收成不好,将会出现严重的粮荒Theletterfailedtoarrive.信没有送到。Hissecretaryfailedtotellhimaboutit.他的秘书没有告诉他。正说反译法(动词)Theyexcludedchildrenfromgettingin.他们不准小孩入内。Theevidenceisconclusive,excludingallpossibilitiesofdoubt.证据确凿,毋庸置疑。Peopleunder21areexcludedfromjoiningtheclub.二十一岁以下的人不得参加这个俱乐部Theplanfailedandforyearshelosthispoliticalpower.计划失败了,他在政治上多年不得志。Suchachancewasdeniedme.我没有得到这样的机会。Ex-GovernorStarkremainedaprivatecitizen.前州长斯塔克从此一直没能当官。Theiractionamountedtotreason.他们的所作所为无异于卖国。正说反译法(动词)Avoidoperatingthekeysroughly.使用按键不要用力过猛Doyouknowwhysheisalwaystryingtoavoidyou?你知道她为什么总是不想见到你吗?Hetriedtoavoidansweringmyquestions.他试图避而不答我的问题。正说反译法(形容词)Therearetwoaspectstoeverything,tosaythereisonlyoneistobeawareofoneaspectandtobeignorantoftheother.任何事物都有两点,说只有一点叫只知其一不知其二。TheCountyPartyCommitteehereisignorantofconditionsatthelowerlevels.那里的县委不了解下情。

Heisnotonlystupid,butalsoignorant.不仅愚蠢,而且无知。正说反译法(形容词)Slipsarescarcelyavoidablewhenyou’renewtoyourwork.工作没有经验,出点差错在所难免。Ayoungclerknewtothejob对工作还不熟悉的年轻办事员Heisoftenabsent-minded.他常常心不在焉。Theteacherfoundsomestudentsabsent.老师发现有些学生不在。正说反译法(形容词)Shesaidangrily,themenareallbad!她愤愤地说,男人都不是好东西!Youareabadboy!你是个不听话的孩子!Thecompany’sfailurewasduetobadmanagement.公司因经营不善破产。Badlivinghabits不良的生活习惯正说反译法(形容词)Hiskeywaslost.他的钥匙不见了。Hewasreadinghisbook,completelylosttotheworld.他正在看书,对周围的一切都不加注意。Goodadviceislostonhim.忠告对他不起作用。正说反译法(名词)Andthisfailuretorecognizeandanalyzetheinter-relationshipoflinguisticandnon-linguisticproblemsproducestwomajorsignsofineffectiveness.由于看不到、也不去分析语言问题与非语言问题之间的相互关系,产生了两大不足Thisfailurewasthemakingofhim.这次不成功是他成功的基础。Thegovernment’sfailuretocarryouttheirelectionpledge政府对选举时所作的保证没有付诸实行。Tomwillbeinchargeoftheofficeduringmyabsence.我不在的时候,办公室由汤姆负责。WhydoeshesaynothingaboutthetotalabsencefromhislistpoemsabouttheParisCommune?他开的单子里根本没有关于巴黎公社的诗歌,对此他为什么只字不提呢?正说反译法(名词)Hetriestoovercomethelackoftechnicaldata.他试图克服技术资料的不足。Herabstractionwasnotbecauseoftheteaparty.她那心不在焉的神情,并不是因为茶话会Silencereignedalloverforawhile.全场寂静无声。正说反译法(介词)Capitalismisbeyondallcomparisonsuperiortofeudalism.资本主义无可比拟地比封建主义优越。Todothisisbeyondmyability.干这事我力不胜任。Theproblem,whichwasinthepastbeyondthecapacityofanysinglefamily,wassolvedquicklybythecollective.个别家庭无力解决的这个问题,通过集体能迅速得到解决。正说反译法(介词)Thereisnothinginthisshopabove$5.这家商店卖的东西价钱都不超过5美圆。Leifeng’snobledeedsareaboveallpraise雷锋的高尚事迹令人赞扬不尽。Heisabovemeannessanddeceit.他不至于做卑鄙和欺骗人的事情。Herbehaviourwasabovesuspicion.她的品行不容怀疑、正说反译法(虚词)FewofmyfriendsspeakFrench.我的朋友中几乎没有人说法语。Thiswasthelastplacethecolonialistswouldleave,forinitlayrichresources.这是殖民主义者最不愿离开的地方,因为..ThatisthelastthingIshouldexpecthimtodo.那是我认为他最不可能做的事情。正说反译法(虚词)Hegainedlittleadvantagefromtheplan.他从这项计划中没有获得什么利益。Somepeoplethinkthatmanistheleastreliablescientificinstruments.有些人认为人是最不可靠的科学仪器。Butfiremensucceededinconfirmingtheoutbreaktowarehousescontaininglessinflammablematerials.消防队员成功把火势控制在存放不易燃烧物品的仓库范围内。正说反译法(副词)Hehasbecomeunderstandablyrestless.他变得焦躁不安,这是不难理解的。HedivedintothewaterfullyclothedandrescuedMr.AndMrs.Glen.他没有脱衣服就跳进水里去救格伦夫妇。Soakingthewelfarestatelikewisesetbadlywithpartyelders.削减福利同样使党内的元老感到不安正说反译法(短语)某些固定短语一般要译作否定.1.farfrom,freefrom,prevent…from,protectfrom….2.butfor,butthat,anythingbut,cannotbut.Otherthan,ratherthan,morethan…can,比较级+thantodoInsteadof,inplaceof,shortof,intheabsenceofBecauseManhattanissosmall,thecityhastogrowupwardsinsteadofoutwards因为…城市只能向空中而不是向外发展。Theworldtodayisfarfrompeaceful.今天的世界还很不安宁。FarfromadmiringhispaintingsIdislikethemintensely.我不但不钦佩反而十分讨厌他的画。Hewishestolivealifefreefromcare.他希望过无忧无虑的生活.Butfortheworkers’help,weshouldnothavesucceededinthisexperiment.没有工人们的帮助我们这个实验不会成功Butthatyouaidedme,Ishouldhavefailed如果你不帮助他,我就会失败.Thatcityisanice-freeportandanuclear-weapon-freezone.那城市是不冻港和无核区(freefrom不受)Iamwiserthantobelievethat.我不至于蠢到竟然相信这件事.OurPLAisworthyofbeingcalledagreatarmyofthepeople.人民解放军无愧于伟大的人民军队的称号Iborrowedsomebooksotherthannovels.我借了几本书,都不是小说.Howcanmachineworkintheabsenceofelectricity?没有电,机器怎么运转?反说正译法1、反说正译法(动词)2、反说正译法(形容词)3、反说正译法(副词)4、反说正译法(名词)5、反说正译法(介词短语)反说正译法(动词)英语中作反面表达的动词如加了否定前缀的动词在译文中可以从正面表达。Whydoyoudislikehersomuch你为什么那么讨厌她?Wedisagreedoverwhatshouldbedone我们对应采取什么措施意见有分歧。Thepipe’sblocked,wemustunblockit.管道堵塞了,我们必须疏通它。Unbuckle—解开,unload-卸下,undress-脱下,unburden—除去负担反说正译法(形容词)同样的,加了否定前缀或者后缀的形容词,也可采用反说正译法表强调。Hereturnedhomewithahopelessface.他满脸灰心绝望地回到了家Itisnoiselessaroundhereatmidnight.午夜时分,周围都静悄悄的(一片寂静)We’vebeenveryunluckywiththatcar---it’salwaysbreakingdown.我们坐那辆车总是很倒霉…反说正译法(副词)Hewasunaccountablydelayed.他莫名其妙地被延迟了。Unaccustomedlysilent反常地沉默Heansweredunassumingly.他谦逊地回答。Sheuncannilyresemblesmydeadsister.她跟我死去的姐姐出奇的相像。Hecarelesslyglancedthroughthenoteandgotaway.他马马虎虎地看了看那张便条就走了Never---总,永远Thewindowstherewereneveropen.那里的窗门总是关着。Wemustneverstoptakinganoptim

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论