版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、第五章语言交际及其文化差异,第五章 语言交际及其文化差异,外语系1101班 曹睿萍、刘晓丹、郭琼,第五章语言交际及其文化差异,一、词汇与文化的关系,就语言要素与文化的关系而言,语音与文化的关系最不密切,语法次之,而关系最密切,反映最直接的是词汇。,第五章语言交际及其文化差异,词汇 有的学者将词汇分为一般词汇和文化词汇。 文化词汇是指特定文化范畴的词汇,是民族文化在语言词汇中直接或间接的反映。文化词汇与一般词汇的界定,是文化词汇本身载有明确的民族文化信息。 如汉语中的松、竹、梅等象征词语。但是,将这些词分离出来,称之为文化词汇,容易给人这样的印象,即他们不是一般词汇,而是完全不同的另一种词汇。实
2、际上,松、竹、梅也是一般词汇,因而,对于这类词较好的处理方法是从词义入手。,第五章语言交际及其文化差异,二、词汇意义,概念意义(Conceptual meaning) 内涵意义(Connotative meaning) 风格意义(Social meaning) 感情意义(Affective meaning) 联想意义(Reflected meaning) 搭配意义(Collocative meaning) 主题意义(Thematic meaning),第五章语言交际及其文化差异,一、Conceptual meaning,概念意义亦称为认知意义,是语言交际中表达的最基本的意义。 The rela
3、tionship between a word and an object in the real world or a concept in our mind to which the word refers is the conceptual meaning of the word .,第五章语言交际及其文化差异,二、Connotative meaning,内涵意义对语言来说是附加意义,是人们对该词或短语所指的人或事物所怀有的情感或所持的态度。 Involving the real world experience one associates with an expression whe
4、n one uses or hears it. 例如: “狗”(dog):在汉语中,“狗”一般用于贬义,因而有“走狗”、“狗腿子”、“狗东西”、“赖皮狗”、“狗急跳墙”、“狗仗人势”。而在西方国家,狗被认为是人类最好的朋友,人们欣赏狗的勇敢和忠诚,对狗的赞誉也屡见于习语和谚语中,并把人比作狗。例如:a lucky dog(幸运儿), love me, love my dog (爱屋及乌),第五章语言交际及其文化差异,Connotative meaning,内涵意义是附加在概念意义上的意义。内涵意义往往是不稳定的,在不同语言之间可能出现几种不同的情况: 1、A与B概念意义相同,内涵意义相同或大致
5、相同 2、A与B概念意义相同,内涵意义不同 3、A与B概念意义相同,A有内涵意义,B无内涵意义,第五章语言交际及其文化差异,1)A与B概念意义相同,内涵意义相同或大致相同。 e.g: “fox”与中文中的“狐狸”概念意义相同,内涵意义也同是狡猾的意思。 “pig”与猪在概念上都是指同一种动物,pig在英语中用于指人具有肮脏、贪婪等意思,猪在汉语中也有同样的意思。,第五章语言交际及其文化差异,2)A与B概念意义相同,内涵意义不同。 e.g.“intellectual”和“知识分子”具有相同的概念意义。英语中“intellectual”指致力于研究、思考和推论的人,特别是致力于和深奥、抽象的理论问
6、题有关的研究、思考和推论的人。而汉语中知识分子泛指有一定文化科技知识的脑力劳动者。 “Phoenix”和凤凰概念意义相同,都是指一种鸟。但是英语中Phoenix有再生、复活的意思,而在我国古代,人们相信凤凰出现预示着天下太平,后世多以龙比喻皇帝,以凤凰比喻皇后。凤也比喻有圣德的人。,第五章语言交际及其文化差异,3)A与B概念意义相同,A有内涵意义,B无内涵意义。 e.g.:在汉语中松柏、鹤和桃都象征着长寿的意思,而pine、cypress、crane、peach却没有这样的意义。 又比如,在汉语中,梅具有高雅纯洁的象征意义,兰花象征高雅的品格,竹象征正直、坚贞、廉洁、有气节、有骨节,而菊常用来
7、象征坚毅、清雅、淡泊的高尚品格。但是,在英语中plum blossom ,orchid ,bamboo,chrysamthemum只是植物名称,并不具有汉语词汇包含的丰富的文化意义。,第五章语言交际及其文化差异,Color words, a white lie 无恶意的谎言 white coffee 加牛奶的咖啡 white room 最清洁的房屋 white wedding 吉祥的婚礼 white man 正直高尚的人,第五章语言交际及其文化差异,a green hand 新手 green house 暖房 green room 演员休息室 as green as grass 无生活经验的
8、green eyed monster 嫉妒 green fingers 成功的种植者; 种植的高超技艺,第五章语言交际及其文化差异,green thumb 园芝技能 green light 绿灯 准许 许可 in the green 青春期 a green old age 老当益壮 to get the green light 得到允许做某事 to look through green glasses 对.感到嫉妒,第五章语言交际及其文化差异,black look 恶狠狠的神色 black mood 情绪低落 black spot 交通事故多发地段, 事故、犯罪焦点 black sheep 败
9、家子、害群之马 black heart 指奸恶 阴险的人 black man 恶魔,第五章语言交际及其文化差异,red light 危险信号 a red letter day 纪念日,大喜的日子 red meat 牛肉 羊肉 see the red light 觉察危险逼近 red cross 红十字会,第五章语言交际及其文化差异,yellow dog 野狗 杂种狗 卑鄙的人 the yellow press 黄色报刊,另人激动的报刊 yellow looks 可怕的脸色,诧异的眼神,第五章语言交际及其文化差异,the blues 忧郁、烦闷 be blue in the face(由于愤怒或
10、过分费力) 脸色突变 once in a blue moon 千载难逢 sing the blues 垂头丧气 blue blood 贵族出身 look or feel blue 惧丧的,第五章语言交际及其文化差异,brown sugar 红糖 brown bread 黑面包 brown rice 糙米 (be in) brown study 空想 梦想 沉思 幻想,第五章语言交际及其文化差异,三、Social meaning,社会意义是一个词使用时所表示出的社会环境的意义。 What a piece of language conveys about the social circumsta
11、nces of its use.,The language of the 18th c., etc. 55、文斗、 56、武斗、57、红代会 、58、揪斗、59、派性 、62、横扫、63、红海洋 、64、工宣队、65、军宣队、 66、二月逆流、67、革命小将、68、大方向、73、打倒一切、74、牛鬼蛇神、79、牛鬼蛇神、80、变色龙、81、亲不亲,阶级分、82、上山下乡、83、大字报、84、抓革命,促生产,促工作,促战备、85、工业学大庆、86、农业学大寨、87、大庆人、88、大寨人、,第五章语言交际及其文化差异,四、Affective meaning,情感意义能包括一句话语中反映的说话人的个
12、人感情,包括他对听话人和他所谈事物的态度。 Reflecting the personal feelings of the speaker, including his attitude to the listener, or his attitude to something he is talking about.,第五章语言交际及其文化差异,联想意义是一种能引起听者或读者联想的意义。也就是说,有些词具有这样的特点:当你听到或读到它时,你会联想起别的事情来。,五、Reflected meaning,例如: the Comforter and the Holy Ghost” both ref
13、er to God in religious English ,the former sounds warm and comforting and the latter sounds awesome because these are the reflected meaning of these two terms.,第五章语言交际及其文化差异,The associations a word gets from those words that are often used together with it. 搭配意义主要是指词与词之间的横向组合关系,搭配往往也是约定俗成的.,六. Coloc
14、ative meaning,例如: Both “pretty” and “handsome” can be used to mean “good-looking” but differ in the range of nouns with which they can co-occur or collocate.,第五章语言交际及其文化差异,主题意义是说话者或作者借助组织信息的方式(如语序、腔调手段、信息焦点的安排等)来传递的一种意义。 What is communicated by the way in which a speaker or writer organizes the mess
15、age, in terms of ordering, focus, and emphasis.,七、Thematic meaning,例如: -The young man donated the car voluntarily. -The car was donated by the young man voluntarily.,第五章语言交际及其文化差异,二、习语与文化,习语包括成语、谚语、格言、俗语等,是定型的词组或句子构成的“语言块”,积淀了深厚的民族文化特色。大致可以分为四类: 1、形式相似,意义相似。 2、意义相似,形式不同。 3、形式相似,意义不同。 4、形式不同,意义不同。,第五
16、章语言交际及其文化差异,1、形式相似,意义相似。 无论从意思上还是形式上都有相似之处。 Look before you leap. 三思而后行。 Haste makes waste. 欲速则不达。 Many hands make light work. 众人拾柴火焰高Burn ones boat. 破釜沉舟。 Wall have ears. 隔墙有耳,第五章语言交际及其文化差异,习语有各自的文化源头,“burn ones boat”和“破釜沉舟”都表示断绝退路,下决心干到底。公元前49年,凯撒大帝率部渡过卢比根河时,下令焚舟,表示不获胜毋宁死的决心。当年相遇渡河是,让部下破釜沉船,志在必胜。,
17、第五章语言交际及其文化差异,2、意义相似,形式不同。 Birds of a feather flock together. 物以类聚,人以群分。 Killing two birds with one stone. 一箭双雕 As poor as a church mouse. 一贫如洗 Nothing ventured,nothing gained. 不入虎穴,焉得虎子。 Spend money like water. 挥金如土,第五章语言交际及其文化差异,3、形式相似,意义不同。 to fish in muddy waters 浑水摸鱼 to put new wine in old bott
18、les 旧瓶装新酒 to blow oneown horn 各吹各的号 lock the stable gate after the horse is stolen 亡羊补牢 teach ones grandmother to suck eggs 班门弄斧 “浑水摸鱼”是指趁混乱之机位自己捞好处;“to fish in muddy waters”则是用来形容多管闲事,自讨没趣。,第五章语言交际及其文化差异,4、形式不同,意义不同。 汉语中有许多关于谦虚的习语,比如“满招损,谦受益”,成语“不耻下问”、警句“三人行,必有我师”反讽俗语“老王卖瓜,自卖自夸”等。许多以“自”开头的四字格成语都表达了
19、对“不谦虚”的鄙夷。以下西方警句和俗语翻译成汉语则不易理解: Where there is fear there is modesty。 谦虚源于胆怯 Modest dogs miss much meat。 谦虚的狗没肉吃 在西方警句,格言中并无“贬人”之意。“谦虚”似为“自信”的反义词,这种现象在汉语中很难找到。,第五章语言交际及其文化差异,在西方国家有这样的一种趋势:许多人,特别是中老年人不愿承认他们老了这一事实。我们看看以下例子: A Chinese(interpreter):You must be very tired. Youre old. Lets have a little re
20、st and then go on. A westerner(an elderly visitor):OhIm NOT tired, and Im NOT old. 事实上,翻译所说的话在汉语里是相当礼貌的,但是他没注意到对方的文化背景,所以他的话冒犯了这位外国访问者。,第五章语言交际及其文化差异,三 、语用规则,人们在交际过程中,需要正确使用一种语言的语音、语法、词汇,否则难免会出现各种问题,甚至使交际中断。人们在具体使用语言时,还运用一套语用规则,也有的学者称之为讲话规则。 这些规则包括如何称呼对方,如何见面打招呼,如何提出一项要求,如何接受或拒绝对方的要求,如何告别,讲话谁先谁后,讲话量
21、谁多谁少等。,第五章语言交际及其文化差异,1.合作原则(cooperative principle)是Grice1967年在哈佛大学的一次演讲中提出的,他认为,合作原则是一切成功的语言交际活动的基础。它是一套设想的准则,如果在交谈过程中交谈双方都希望更好的理解对方的话语意思,就得遵循合作原则,Grice把它具体化为四条准则。,第五章语言交际及其文化差异,1) The Maxim of Quality 质量准则 2) The Maxim of Quantity 数量准则 3) The Maxim of Relation 关联准则 4) The Maxim of Manner 方式准则,第五章语言
22、交际及其文化差异,1).质量准则(quality maxim) 1. 不要说自知是虚假的话; 2. 不要说缺乏足够证据的话。 例1: A:你认为他适合做这个工作吗? B:当然了,完全适合。,第五章语言交际及其文化差异,2).数量准则(quantity maxim) 1.所说的话应包含交谈目的所需要的信息 2.所说的话不应包含超出需要的信息。 例2: A:这学期你修了几门课程? B:五门。,第五章语言交际及其文化差异,3).关联准则(relation maxim) 要保证你说的每一句都和目前所进行的谈话是关联的,也就是说,你所说的话和目前你们正在讨论的话题有紧密的联系,如果对方问你一些中国的事情
23、,你就不应该告诉对方关于美国的事。 例3: A:你什么时候收到他的来信? B:两天前。,第五章语言交际及其文化差异,4).方式准则(避免赘述)(manner maxim) 说话要清晰明了,有所指; 不要使自己的谈话含糊不清,模棱两可,从而难于理解。 a. Avoid obscurity of expression. 避免晦涩 b. Avoid ambiguity. 避免歧义 c. Be brief. 简明扼要 d. Be orderly. 井井有条 例4: A:一起出去走走好吗? B:好主意!,第五章语言交际及其文化差异,在这四个准则中,前三个是规定说话的内容的,最后一个是规定说话的方式的,质
24、量准则规定说话的真实性,数量原则要求在交谈中所传递的信息的适中性。,第五章语言交际及其文化差异,二对合作原则的违反以及会话含义的产生 但是在实际的语言交际中,人们并不总是遵循合作原则的四个准则,甚至在有些情况下,人们还会故意违反这些准则,比如说故意说谎,拐弯抹角的说话,顾左右而言他,把本来简单的事说得很复杂等等。那么,人们故意违反这些原则肯定有其他的意图,也就是说,在字面意义下,肯定还有更深的隐含的意义,这就是“会话含义”。,第五章语言交际及其文化差异,(Conversational Implicature),在这些情形下,交谈双方都应该从对方的话语的字面含义中推导出他的真实意图,也就是要明确
25、对方的“会话含义”,只有这样做,语言交际才能顺利的进行下去。接下来我们就来详细的谈一下对合作原则的四个准则的违反的具体情形。,第五章语言交际及其文化差异,1对质量准则的违反 人们违反质量准则总是采取说谎的方式,有时候说话者也利用暗喻,反语,夸张等修辞手法来表达他们的真实意图,所以在语言交际中,字面意义和隐含意义经常是完全不同的,有时甚至是完全相反的。 例5: (1)有人背叛了你,你对他的行为非常气愤,当你谈起他时,你会说,“我还从来没见过这么好的朋友”,在这里你用的就是“反语”修辞格。 (2)再比如说,“你去哪里了?我等了你几个世纪了”,“几个世纪”用的就是夸张的修辞格。,第五章语言交际及其文
26、化差异,2对质量准则的违反 例6: A:约翰什么时候到? B:明天某个时间到。 这里A 并没有给B提供约翰到达的准确时间,这个说法隐含着或者B并不清楚约翰到底什么时候到,或者B不想告诉A约翰到达的准确时间。,第五章语言交际及其文化差异,3 对关联准则的违反 例7: (1) A:小李去哪里了? B:我整个上午都在这里的。 (2) A:你知道这个词的意思吗? B:你不是有词典吗? A的意思是,你能告诉我这个词的意思吗?但是B并没有用一个陈述句来回答B的问题,相反,B用了另外一个问句拒绝了A的请求。,第五章语言交际及其文化差异,4.对方式准则的违反 例8: A:我们给孩子们搞点东西吃吧? B:好的,
27、但是我反对给孩子们吃CHOCOLATE 这是夫妻之间的谈话,B本来应该直接把 “chocolate”这个词整个直接读出来,但是他没有这样做,而是故意地把这么长的一个单词一个一个字母读出来,他采用这种说话方式是为了避免孩子们听出来他们是在谈论“chocolate”,而且他还用了一个很正式的词“veto”。,第五章语言交际及其文化差异,三对合作原则的违反和对礼貌原则遵守。,作为对Grice合作原则的补充,Leech认为,在语言交际中,人们为了礼貌才违反了合作原则,Leech的礼貌原则有以下几条: 1得体准则,又叫圆通准则(tact maxim) 尽量使他人受损最小; 尽量使他人受惠最多。 2慷慨准
28、则,又叫大方准则(generosity maxim) 尽量使自己受惠最少; 尽量使自己受损最大。 例9: (1) 把报纸递给我。 (2) 抽支香烟吧? (3) 你可以开我的车。 (4)再吃个三明治。 我们可以看出,根据以上准则,(3)和(4)要比(1)和(2)有礼貌的多。,第五章语言交际及其文化差异,3.赞誉准则,又叫赞许准则。(Approbation maxim) 尽量缩小对别人的贬损; 尽量夸大对别人的赞扬。 4谦虚准则,又叫谦逊准则。(Modesty maxim) 尽量缩小对自己的赞扬; 尽量对夸大对自身的贬损。 例10: A:你的表演真出色! B1:谢谢! B2:是的,真是这样的。 A
29、1:作为我们的一点心意,请接受这份小小的礼物。 A2:作为我们的心意,请接受这份大的礼物。 B2和A2违反了礼貌原则里的谦虚准则,所以这两句话是不礼貌的。,第五章语言交际及其文化差异,5.赞同准则,又叫做一致准则 (Agreement maxim) 尽量减少双方的分歧; 尽量增加双方的一致。 6同情准则(Sympathy maxim) 尽量减少双方的反感; 尽量增加双方的同情。,第五章语言交际及其文化差异,例11: (1)A:刚才看的那个展览很有趣,你说呢? B:不,一点意思都没有。 (2)A:英语是一种非常难学的语言。 B:确实是,但语法还不算太难。 合作原则规定了说话的内容,而礼貌原则在语
30、言交际中起着更重要的作用,它使得会话参与人的关系更融洽,所以有时为了遵守礼貌原则,人们会违反合作原则中某一个或几个准则。 (3)A:你孙子长得真高啊! B:傻大个。 在这个例子中,B违反了质量准则,但遵守了礼貌原则中的谦虚准则。 (4) A:我这个裙子怎么样? B:嗯,颜色挺好的。 在这里B违反了数量准则,但遵守了礼貌原则中的赞扬原则。,第五章语言交际及其文化差异,例12: (1) A:我们邀请小王和小张来参加我们的派队吧。 B:好的,小张是个非常有趣的人。 在这个会话中,B显然违反了合作原则中的质量准则,但是他遵守了礼貌原则中的得体原则或叫圆通准则。 (2) 学生:李老师,我的考试及格了吗?
31、 老师:班上很多同学考得都不太好。(实际上这个学生也没有通过考试) 在这个会话中,老师违反了合作原则中的质量准则,但同时遵守了礼貌原则中的同情准则。 (3) A:今天的饭菜怎么样? B:这样说吧,你太太是世界上最好的厨师。(实际上饭菜一般) 在这个会话中,B违反了合作原则中的质量准则,但遵守了礼貌原则中的赞扬原则。,第五章语言交际及其文化差异,合作原则和礼貌原则是两个不可或缺的会话原则,它们分别从不同的层次规定和描述了日常会话,对合作原则的违反产生了会话含义,也就是会话含义的产生才使得日常会话丰富而有意义。礼貌原则是人们违反合作原则的一个原因,人们往往也会因为其他原因而违反合作原则,比如会话的
32、非正式性,会话参与人的共识,相近的社会距离和平等的社会地位。,第五章语言交际及其文化差异,以上这些例子都说明要做到顺利的交际,只掌握语言结构是远远不够的,必须在掌握语音、语法、词汇的基础上,熟悉和掌握语用规则,才能正确的交流思想,否则难免会造成各种误会,甚至使交际发生障碍,无法进行下去。,第五章语言交际及其文化差异,四、交际风格,1 . 定义 人连贯地表达思想时,不仅词汇反映文化背景,表达方式、说话方式、思维模式也表现出特定文化的某些特点,在这里笼统的归纳为交际风格。 2.思维模式、说理方法的类型 概念说理(地中海国家,法国等) 归纳和验证(英、美、澳、新以及加拿大的操英语者) 直感式说理方法
33、,强调整体与局部的协调(德语及斯拉夫语国家) 马克思主义的辩证说理方法,第五章语言交际及其文化差异,The way people speak,第五章语言交际及其文化差异,1) Conversational Involvement,第五章语言交际及其文化差异,2)Incorrect Judgments of Character,For example ,New Yorkers tend to talk faster and respond more quickly(“high involvement”)than Californians (“high considerateness”).To s
34、ome New Yorkers ,Californians seem slower , less intelligent ,and not as responsive . To some Californians ,New Yorkers seem pushy and domineering . The important differences in communication create problems of stereotyping and incorrect judgments among members of diverse groups .,第五章语言交际及其文化差异,3)Di
35、rectness and Indirectness,One way to determine whether a culture favors a direct or indirect style in communications is to find out how the people in that culture express disagreement or how they say ,“No .” In Japan ,there are at least fifteen ways of saying ,“No,” without actually saying the word
36、. Many Americans believe that “honesty is the best policy ”, and their communication are strongly related.,第五章语言交际及其文化差异,4)American Male-Female Differences in Directness,To generalize , American women have traditionally been less direct than men in making requests , expressing criticism , and offering opinions .However , when talking about emotional issues and feelings , women tend to be more direct than men .,第五章语言交际及其文化差异,5)Cross-Cultural Implications,When Americans go to work in countries where indirectness is valued , they may need t
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2026年后期动画测试题及答案
- 2026年重庆小升初语文测试题及答案
- 2026年抗挫折心理测试题及答案
- 2026年朋友关系类型测试题及答案
- 2026年培训招聘人员测试题及答案
- 2026年高三抑郁测试题及答案
- 2026年口腔刷牙知识测试题及答案
- 2026年湖南中职普测试题及答案
- 潍坊历史试卷中考题答案
- 2026学年海南省文昌市一年级数学期末高分重点试题详细参考解析详细答案和解析
- 2026年高考英语新高考一卷真题卷附答案
- 2026年卫生健康知识培训
- 2026河南淅胜产业发展有限责任公司招聘工作人员10人笔试备考题库及答案详解
- 电梯意外事件与事故应急救援及演习制度培训
- 临床输血全流程清单式质量管理专家共识
- 2026年江苏省文化投资管理集团有限公司招聘笔试题库
- 高考英语近6年高频考察300个长难句型(带解析版)
- 2026年东省济南第一中学高考语文二模试卷
- 铁路专用线竣工验收管理方案
- 2026春粤教花城版三年级下册音乐期末练习卷含参考答案
- 2026年文献检索和科技论文写作练习题库及答案详解(易错题)
评论
0/150
提交评论