2010 笔译期末考试模拟练习.ppt_第1页
2010 笔译期末考试模拟练习.ppt_第2页
2010 笔译期末考试模拟练习.ppt_第3页
2010 笔译期末考试模拟练习.ppt_第4页
2010 笔译期末考试模拟练习.ppt_第5页
已阅读5页,还剩6页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、期末考试模拟练习,An acquaintance of world history is helpful to the study of current affairs. 读一点世界史,对学习时事是有帮助的。 A view of Mt. Fuji can be obtained from here. 从这里可以看到富士山。 He is no smoker, but his father is a chain-smoker. 他倒是不抽烟,但他爸爸却一支又一支不停地抽。,They talked for almost eight hours, through dinner and well int

2、o the night. He married her in spite of her looks. The daily newspaper guides, educates and encourages the masses.,他们谈了将近8个小时,中间吃了一顿饭,一直到深夜。 尽管她的相貌丑,他还是同她结婚了。 这份报纸可以指导群众、教育群众,鼓舞群众。,The lecture was interesting,but as far as I am concerned the speaker was speaking over my head No word is meaningless.,

3、这讲座很有趣,但对我来说,讲座太深了,听不懂。 每个词都有它的含义。,Anyone who doesnt recognize this fact is not a materialist. We live and learn. The good ended happily, and the bad unhappily, that is what fiction means.,不承认这个事实,就不是唯物主义者。活到老,学到老。 善有善报,恶有恶报,那是小说,现实并非如此。,Rumors had already spread along the streets and lanes. It seem

4、ed a long time before my turn came. Television, it is often said, keeps one informed about current events, allows one to follow the latest developments in science and politics, and offers an endless series of programs which are both instructive and entertaining.,大街小巷早就传遍了各种流言蜚语。 似乎等了很久才轮到我。 人们常说, 通过

5、电视可以了解时事, 掌握科学和政治的最新动态。从电视里还可以看到层出不穷、既有教育意义又有娱乐性的新节目。,It begins as a childlike interest in the grand spectacle and exciting event; it grows as a mature interest in the variety and complexity of the drama, the splendid achievements and terrible failures; it ends as deep sense of the mystery of mans l

6、ife of all the dead, great and obscure, who once walked the earth, and of wonderful and awful possibilities of being a human being.,我们对历史的爱好起源于我们最初仅对一些历史上的宏伟场面和激动人心的事件感到孩童般的兴趣; 其后, 这种爱好变得成熟起来, 我们开始对历史这出“戏剧”的多样性和复杂性, 对历史上的辉煌成就和悲壮失败也感兴趣; 对历史的爱好, 最终以我们对人类生命的一种深沉的神秘感而告结束。 对死去的, 无论是伟大与平凡, 所有在这个地球上走过而已逝的人

7、,都有能取得伟大奇迹或制造可怕事件的潜力。,I told the story to John, who told it to his brother. After dinner, the four key negotiators resumed their talks, which continued well into the night.,他把这件事告诉了约翰,约翰又告诉了他的弟弟。 饭后,四个主要谈判人物继续进行会谈,一直谈到深夜。,He showed no further wish for conversation with Mrs. Smith, who was now more t

8、han usually insolent and disagreeable. She was very patient towards the children, which her husband seldom was.Mary had scarcely heard the news when she wept aloud.,他似乎不愿再和史密斯太太讲话,因为她现在异常无礼,令人厌烦。 (表示“原因”的分句)她对孩子们很有耐心,而她丈夫却很少这样。(表示“转折”的分句) 玛丽一听见这消息就放声大哭起来。,On Books,A man may usually be known by the b

9、ooks he reads as well as by the company he keeps; for there is a companionship of books as well as of men; and one should always live in the best company, whether it be of books or of men. A good book may be among the best of friends. It is the same today that it always was, and it will never change

10、. It is the most patient and cheerful of companions. It does not turn its back upon us in times of adversity or distress. It always receives us with the same kindness; amusing and instructing us in youth, and comforting and consoling us in age. A good book is often the best urn of a life enshrining

11、the best that life could think out; for the world of a mans life is, for the most part, but the world of his thoughts. Thus the best books are treasuries of good words, the golden thoughts, which, remembered and cherished, become our constant companions and comforts. Books introduce us into the best

12、 society; they bring us into the presence of the greatest minds that have ever lived. We hear what they said and did; we see them as if they were really alive; we sympathize with them, enjoy with them, grieve with them; their experience becomes ours, and we feel as if we were in measure actors with

13、them in the scenes which they describe. The great and good do not die, even in this world. Embalmed in books, their spirits walk abroad. The book is a living voice. It is an intellect to which on still listens.,通常看一个读些什么书就可知道他的为人,就像看他同什么人交往就可知道他的为人一样,因为有人以人为伴,也有人以书为伴。无论是书友还是朋友,我们都应该以最好的为伴。 好书就像是你最好的朋友。它始终不渝,过去如此,现在如此,将来也永远不变。它是最有耐心,最令人愉悦的伴侣。在我们穷愁潦倒,临危遭难时,它也不会抛弃我们,对我们总是一如既往地亲切。在我们年轻时,好书陶冶我们的性情,增长我们的知识;到我们年老时,它又给我们以慰藉和勉励。 好书常如最精美的宝器,珍藏着人生的思想的精华,因为人生的境界主要就在于其思想

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论