第三周英译汉讲义.ppt_第1页
第三周英译汉讲义.ppt_第2页
第三周英译汉讲义.ppt_第3页
第三周英译汉讲义.ppt_第4页
第三周英译汉讲义.ppt_第5页
已阅读5页,还剩12页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、第三周英译汉讲义,Part I :翻译技术语义补充法Semantic extensions of concepts商英05级1,2组2007.9.17 .About “concept”,英语辞典的词项表现为“”。 无论是单词还是单词,多数情况下都是单词(单词)多义的这个“多义”,在词典中是按照不同的“义项”中“基本义项”和“引申义项”的顺序排列的。 词/词典中的词或词的概念意义有约定俗气的,也有最常见的,也有容易直接联系的,但其引申义依赖上下文,最难产生直接的对应关系。 这需要把握上下文关联性要素,通过联想、分析、判断、综合、抽象、摘要等思考获得多义词/字的引申义。 这既是语言能力,又是重要的

2、语言能力,也是思考能力。 因此,学习词汇的一个重要环节是注意一个词/字的引用义是如何引用的,必须注意考察其心理过程和依据。 所谓“概念意义”,是指语言的意义指向或者语言的意义,是指有客观世界的“实体(个人的东西)”或者“类(集体的东西)”,是指有主观世界的“虚构的东西”或者“抽象的东西”。语义引申法的分类和特征(categoriesandasheoftentoldladycrawleyinherlifetimeshewassuchaconfoundedquarrelsomehigh-bredjadethatwhenshedied ) ashangedifhewouldevertakeanoth

3、erofhersort,atherladayshipsdemisehekepthispromise, andselectedforasecondwifemissrosedawsort daughter of Mr.John Thomas Dawson、ironmonger、of Mudbury .V1他第一次结婚时,奉父母之命与贵族小姐结婚。 我是平葛家的女儿。 克劳狄夫人在世的时候,他常常对面说她是讨厌的老婆婆,礼貌充分,嘴巴碎了,而且她死后,死后也不愿意娶这样的妻子。 他说,妻子去世后,他选了墨特白莱铁器商人约翰道生的女儿露丝道生填空。 V2他第一次结婚是贵族宾基家的小姐,是按父母的意愿行

4、事的。 克劳里夫人活着的时候,他对她说,她是讨厌的说唱女人,高贵的女人,如果她死了,他宁可吊死也不要嫁给像她一样的女人。 他妻子死后,他真的遵守了自己的诺言,和穆德伯里铁器商约翰托马斯道森家的女儿罗斯道森结婚了。 (贾文浩贾文渊译)、原文: Again remarkably、and despite those limitations、theagencysrankscontainedmanyhighly-qualified, dedicated professionals.butinevitablytherewereothers.the unsuccessful.thesouredandalie

5、natedwhopreferredcomparativesoource ny peep 埃克托斯, avoidingdifficultdecisions.alcoholics.the unbalanced.(arthurhailanced.)尽管存在上述缺点,但该局的员工中仍有很多水平较高但不可避免的良莠混杂它们是宁静的不想接触很多人的失意者和落魄者,它们是保护自己,不想做困难的决断的人,酒精依赖的人,还有神经不健全的人,混迹之间。 尽管V2:有上述不利条件,但不可思议的是,该机构确实有很多业务优秀,忠于业务专家。 但是别人也必然存在。有的得不到志向,有的失意,有的分居,有的专注于保护自己,要

6、求避免艰难的选择,有的有好酒,有的喝多了,有的无法进入。(王岬译),原文: thesimpleperceptionofnaturalformsisadelight.theinfluenceoftheformsandactionsinnatureissoneedfultoman that in its lows itseemstolieontheconfinesofcommodityandbeauty 这些形式和活动的影响实际上对人类来说是非常必要的,从其最微小的作用来看,它似乎仅限于商品和美观之间的范围。 (佟孝功译),homework pairorgroupwork : trytomakeanalysisoftwoexamples /实例化服务- chineseversionfromapublishedstory /实例化服务inwhichyoucanworkoutsomesignificantandtypicalpointsforyoutodiscussaboutho

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论