《新英汉翻译教程》第三章课后答案_第1页
《新英汉翻译教程》第三章课后答案_第2页
《新英汉翻译教程》第三章课后答案_第3页
《新英汉翻译教程》第三章课后答案_第4页
《新英汉翻译教程》第三章课后答案_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、I suppose that if a man has a confused mind he will write in a confused way, if his temper is capricious his prose will be fantastical, and if he has a quick, darting intelligence that is reminded by the matter in hand of a hundred things, he will, unless he has great self-control, load his pages wi

2、th metaphor and simile. 我认为,如果一个人思路不清,他写文章也困惑,如果他喜怒无常的文章就会荒诞不经;如果他思想敏捷,智能,由眼前的事情,他将一百件事情,除非他有很大的自我控制、负荷在文章中隐喻和明喻。 I sincerely hope that your congratulations will be matched by your collective endeavour to seek a just and practical solution to the problem which has bedeviled the United Nations for so

3、 many years.我真诚地希望你的祝贺将相媲美的集体努力追求公正和实际解决问题的困扰,联合国已经多年了。 Culture to him, as to the Orientals, with whom he lived so much and sympathized so deeply, was an affair of the spirit and of mind not to be measured by material progress, or, even by the arts.文化,在东方人,和他一起住这么多,深深同情的事情,是灵,可以不可以通过衡量物质进步、或,即使是艺术。

4、With Asia s economic meltdown rattling the Beijing leadership, Zhu and his colleagues now have a powerful argument that China must get its own house in order to prevent meddling by the International Monetary Fund or other outsiders. (China: Zhu is Taking a Broom to the Bureaucrats与亚洲经济危机年代震动了北京的领导下,

5、朱和他的同事们现在有一个强有力的论点,中国必须得到它的自己的房子为了防止干涉国际货币基金组织或其他外人。(中国:朱正在一个扫帚官僚擅权 that woman walks the streets. 那个妇女常在那些街上走Bill is taking his bird to the pictures tonight . 比尔今晚带着他的女朋友去看电影。 He is not so ill but that he can come to school . 他还没有病到不能上学的地步。She is at home in English她在家里用英语He and he alone could contro

6、l the situation他和他一个人能控制局势It is raining cats and dogs outside ! 看看外面,是猫狗大战,还是瓢泼大雨It is not half bad for a beginner.这是不错的一个初学者。Don t make light of their design.不要让光的设计。He is a foreign-language student他是一个外语的学生I came to the university this day 25 years ago.我来到大学25年前这一天。We ll be there this time next mo

7、nth.我们会有下个月这个时候。I m something of a carpenter我能做些木匠活Xiao Gao is anything of a gentleman小高有一点君子风度He is nothing of a musician.没有任何一位音乐家。We sang the old year out and the New Year in.我们唱了旧的一年,新的一年。That region was the most identifiable trouble spot . 那个地区是个麻烦的地方,这是大家都容易看得出来的。I closed my eyes and said a pr

8、ayer of thanks before putting the car in gear and returning to the highway.我闭上眼睛,说一个祈祷感谢前先把汽车齿轮,并回到高速公路。The station chief would have to be close to the director , a member of the inner circle . 这位站长将得不接近董事,因为董事是核心集团成员。This place is really beautiful , and many people bring their wives and families ou

9、t here to live . 这个地方真的很美丽,许多人都带自己的妻子和家庭到这里居住。 The music world and the world at large became poorer places on April 8, when Marian Anderson, the greatest alto from Philadelphia, died at 96.音乐世界和世界贫穷地区大型成为今年4月8日,玛丽安安德森,最大的女低音来自费城逝世,享年96。This preface must necessarily by short and modest, for I cannot

10、claim to be an expert in painting, merely an ardent lover of the art这篇前言就必须由短和谦虚,因为我不能声称自己是一位专家在绘画中,仅仅是一个虔诚的情人的艺术He accomplished this by getting rid of the irons with which his wrists and ankles were shackled, cutting through a double grille of oak and iron bars, descending twenty-five feet by a kno

11、tted sheet and blanket, and climbing a 22-foot wall.他完成了这个摆脱了总与手腕和脚踝被禁锢,穿过一间双人格栅的橡木和铁棍、降二十五呎一床单和毯子把命中22英尺,攀爬墙。A quarter of century ago the General Assembly and the Security Council symbolized, especially for the small countries, the supreme guarantee of a new international order based on peace and j

12、ustice一个世纪前季度大会和安全理事会标志,尤其是对小国,最高保证建立国际新秩序的建立在和平和正义This man fished alone in a small boat; just like the protagonist of Ernest Hemingway s the Old Man and the Sea, and endured a struggle just as epic, but lost the battle and his life这个人独自一人呆在一只小船上钓鱼,就像海明威年代的主角老人与海,经历了一个斗争,但就像史诗落败和他的生命 she had spent a

13、 sleepless night , and rising early had stood , wrapped up, at her window , with the cool air blowing on her face, to watch the dawn . 她度过了一个不眠之夜,于是很早起身,披衣凝立窗前。晨风习习,拂面微凉,她注视着那天的黎明。 she had spent a sleepless night , and rising early had stood , wrapped up , at her window , with the cool air blowing o

14、n her face, to watch the dawn . 她度过了一个不眠之夜,次日很早起身,披衣凝立窗前,在拂面的习习晨风中,注视天色破晓。 Failure to greet a person you recognize or to answer a greeting given to you is an unkindness to the other person, and very bad manners.问候一个人失败你承认或回答祝福给你们是一个不善让给别人,也可以做很坏的礼仪 It was a keen disappointment when I had to postpone

15、 the visit which I intended to pay to China in January . 译文)我原本打算元月份要访问中国,后来不得不推迟,这使我非常失望 It was a keen disappointment when I had to postpone the visit which I intended to pay to China in January . 我原打算一月访问中国,后来不得不推迟,这令我异常失望。 It was a keen disappointment when I had to postpone the visit which I had

16、intended to pay to China in January . l 我原来打算在今年一月访问中国,后来我不得不推迟,这使我深感失望。 Now Jane is delighted to get her diploma . For twice she had wanted to quit school, but she changed her mind with the help of her teacher . 现在珍妮很高兴拿到毕业文凭。当初她曾两次退学,不过在老师的帮助下,她后来改变了主意。 He saw advertised in the local newspaper a t

17、eaching post from a school not far from where he lived.他在当地报纸上看到一则广告,向学校任教不远的地方他住在哪儿。Have to be tough with you, I know that. Talking nicely is just waste of time必须强硬和你在一起,我知道。谈吐礼貌不过是浪费时间Although they were promised better housing in the North, some families were forced to live in overcrowded and unhe

18、althy quarters.虽然他们都承诺更适合居住在北方,一些家庭被迫生活在拥挤的和不健康的住处。The most valuable in life is life ; the greatest necessity in life is study ; the greatest pleasure in life is work , while the most important in life is friendship . 人生最宝贵的是生命,人生最需要的是学习,人生最愉快的是工作,人生最重要的是友谊。 All the problems can be solved by ourselv

19、es when we use our brain所有的问题可以解决自己当我们用我们的大脑The modern nuclear family was rooted in the desire to live happily in a more equal marriage, where the raising of children and investment of both parents in the children s lives were guaranteed by bonds of friendship between the parents, which were based o

20、n rational love现代的核心家庭是建立在渴望幸福地生活在一个更平等的婚姻,在孩子的抚养的双亲和投资在孩子们的生活保证了之间的友谊的纽带的父母,哪是基于理性的爱A labor inspector took the Disney organization to court this week, contending that the company s dress and appearance code which bans moustaches, beards, excess weight, short skirts and fancy stockings offends indiv

21、idual liberty and violates French labor law.劳动检查员把迪斯尼组织法院本周,认为s公司服饰和外表的代码、胡子、禁止“多余的重量,短裙和花哨的长袜冒犯了个体自由和违反法国劳动法。1)He is little of a scholar.【译文】他没有学者的风度。2)He is very much of a poet. 【译文】他大有诗人之气派。3)Hes only not a boy.【译文】他简直是个孩子。4)Not knowing her telephone number, I can not contact her immediately.【译文】

22、由于不知道她的电话号码,我无法立刻与她联系。5) Ignorance is the mother of fear as well as of admiration.【译文】无知是恐惧的根源,也是敬佩的根源。6) With all his achievements he remains modest and prudent.【译文】她虽有很多成就,但还是谦虚谨慎。7) Everything considered, your essay seems better written.【译文】如果各方面都考虑到,你的论文似乎会写得更好些。8) We maintain that no peace situ

23、ation is permanent which does not take into account the legitimate wishes of the majority of the people of any country.【译文】我们认为,如果不尊重一个国家大多数人民的正当愿望,任何和平局面都不会是持久的9) It would have been of as much avail to interrogate any stone face outside chateau as to interrogate that face of his.【译文】从他那张脸上审视不出什么,正如

24、从城堡外面任何一张石脸上审视不出什么一样。(as much as 在这里相当于as little as,用以衬托否定含义。)10) Surgeon that Fleming was, he did not know penicillin which kills bacteria and germs.【译文】虽然弗莱明是外科医生,他当时并不知道杀死细菌和病菌的是青霉素。1)He felt a qualm in his stomach, and it was more in memory of his own loneliness than anticipation of hers.(按照信息中心

25、)【译文】他感到一阵心酸,与其说是预见了她的凄凉,倒不如说是想到了他自己的孤独。2)For example, a girl student who had difficulty studying made dramatic strides when she got a better desk lamp and moved her desk away from her bed.(按照时间顺序)【译文】例如,有位女学生,原来学习很吃力,但自从换了一盏好台灯,并把桌子从床边搬开以后,学习就取得了长足的进步。3)A readers perception of the loose, slangy, co

26、lloquial, shirt-sleeved quality of much modern prose will be sharpened if he has experienced the conscious elegance of eighteenth-century writers and the solemn lecture-hall pronouncements of the Victorians. (按照逻辑顺序)如果一位读者读过18世纪作家的作品,体会到其刻意追求典雅的语言风格又读过维多利亚女王时代的人在演讲大厅上所作的庄严的发言,他定能更深刻地理解很多现代散文作品那种结构松散

27、、口语色彩浓、好用俚语、不拘形式的语言风格4)【译文】Based on national realities and taking reasonable aspects of foreign economies, Chinese economists are working to establish socialist market economy, which ensures economic activities follow the requirements of the law of value and the changing relationship between supply and demand. 【译文】在立足本国实际和借鉴海外经济合理成分的基础上,中国经济学者正致力于建立社会主义市场经济,要保证经济活动遵循价值规律的要求,适应供求关系的变化。如果一位读者读过18世纪作家的作品,体会到其刻意追求典雅的语言风格又读过维多利亚女王时代的人在演讲大厅上所作的庄严的发言,他定能更深刻地理解很多

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论