翻译论文选题方向汇总_第1页
翻译论文选题方向汇总_第2页
翻译论文选题方向汇总_第3页
翻译论文选题方向汇总_第4页
翻译论文选题方向汇总_第5页
已阅读5页,还剩24页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、The Characteristics of Athletic English and Its Translation体育英语的特点及翻译 翻译The Semantic Contrast of Color Words between English and Chinese and their Translation中英颜色词的语义对比及翻译 翻译Chinese Reduplicated Words and their Translation into English汉语叠词及其英译 翻译Brand Translation商标翻译 翻译On Translating Methods of Nume

2、rals between Chinese and English中英数字的翻译方法 翻译Literal and Free Translation in the Translation of Advertisement Headlines and Slogans广告用语的直译和意译 翻译On the Translation of Chinese Trade Mark into English中文商标的英译 翻译Culture Differences and Translation文化差异和翻译 翻译Charactecistics and Translation of Adventisement广

3、告英语的特征及其翻译 翻译Principles and Methods on Brand-Translation商标翻译的原则和方法 翻译The Study on Features of Advertising and its Translation 广告语的点及其翻译 翻译Non-Correspondence in English-Chinese Translation of Color Words中英文翻译中颜色词的非对应 翻译A Study on the Translation of Movie Titles电影片名的翻译 翻译On the Cultural Signification

4、of Animal Idioms and Translation动物俚语文化含义与翻译 翻译The Translation of Color Terms试论颜色词的翻译 翻译A comparative Study of the Old Man and the Sea-Concerning the Perfection in Literary Translation老人与海译文比较谈影响文学翻译完美性的因素 翻译On the Translation of Advertisement From the Perspective Of Functionalist Theory从功能派理论角度看广告翻译

5、 翻译Influence of Cultural Differences on Translation of Idioms文化差异与习语翻译 翻译Foreignizing and Domesticating Translations in Cross-cultural Vision跨文化视野中的异化和归化翻译 翻译The Subject and Topic in Chinese-English Translation Shift汉译英中的主位与话题 翻译The Loss of Affective Meaning in Translation from the Perspective of Cu

6、ltural Differences从文化差异的角度看翻译中情感意义的丢失 翻译On the Explicitness and Implicitness of Conjunctions in English-Chinese Translation Process论连词再英汉翻译中的显性和隐性存在 翻译Approaching Domestication and Foreignization in Translation from a Functional Perspective从功能翻译角度看归化与异化 翻译On Translation of Idioms论习语的翻译 翻译Translation

7、 of Chinese Receipts and the Differences of Cookery Culture between Chinese and English-speaking Countries中餐菜谱的英译及中西饮食文化差异 翻译On the Untranslatability due to Cultural Differences不可译现象在中英文化差异中的体现 翻译Extra-linguistic Context and Translation非语言语境与翻译 翻译Comparison and Translation of Chinese and English Idi

8、oms汉英习语对比与翻译 翻译On Translation of Chinese and English Idioms from Cultural Perceptives从文化的角度谈英汉习语的翻译 翻译Cultural Differences Between English and Chinese Idioms And Translation中英文习语翻译中的文化差异比较 翻译Impact of Culture Differences on Brand Translation of Trademarks 文化差异对商标翻译的影响 翻译Cultural Context and The Tran

9、slation of Metaphors文化语境和隐喻的翻译 翻译Conversion of Part of Speech in English-Chinese Translation 英译汉中词类的转换 翻译Foreignizing and Domesticating strategies in Cross-cultural Translation 跨文化翻译中的异化与归化策略 翻译A Study of the Chinese-English Translation of Trademarks 浅谈商标的汉英翻译 翻译How To deal with culture-loaded words

10、 in idioms translation习语翻译中文化词的处理 翻译Cultural Connotation and Translation for Color Words颜色词的文化内涵与翻译 翻译The Translation of English Loanwords into Chinese英语外来词汉化的基本途径 翻译When in Rome do as the Romans doOn translation of Chinese trademarks into English入乡随俗论中文商标的英译 翻译Cultural differences and Translation b

11、etween Chinese and English Idioms汉英习语的文化差异与翻译 翻译Foreignization In Translation in the 21st in China21世纪中国的异化翻译 翻译The Transfer of Culture Image and of English and Chinese Idioms in Translating论英汉习语翻译中的文化意象的转化 翻译Basic Strategy for Advertisement Translation-Target-language Oriented Strategy广告翻译的基本策略以目的语

12、言为取向的翻译策略 翻译Lexical Rhetorical Devices in English-Chinese Translation英汉翻译中的词义修辞格 翻译The Criteria of the Translation of Computer English计算机英语的翻译标准 翻译Comprehension: A Very Important Part of Translation理解:翻译中不可或缺的一部分 翻译The Translation of the Brand Name商标名称的翻译 翻译Strategies for Translationg English Slang

13、into Chinese英语俚语汉译的技巧 翻译Cultural Factors in the Translation of Poems诗歌翻译中的文化因素 翻译Cultural Differences and the Translation of Brand Names文化差异与商标翻译 翻译Cultural Differences and Untranslatability文化差异和不可译性 翻译Cultural Differences and Vocabulary Translation文化差异及词汇翻译 翻译The Application of Fuzziness in the Tra

14、nslation翻译中的模糊语现象 翻译Translator as Artist -Translators Individuality in Literary Translation译者作为一位艺术家-论文学翻译中的译者个性 翻译The Translation of Movie Titles电影名的翻译 翻译Translating the English Verbs into Chinese 英 语 动 词 的 汉 译 翻译Colour Words and the Translation颜色词及其翻译 翻译Domestication and Foreignizationin The Book

15、of Songs诗经翻译的归化和异化 翻译Cultural Comparison and Idioms Translation文化对比与习语的翻译 翻译Social-cultural Context and the Translators Choice of Words A Comparison of Two Chinese Versions of Jane Eyre社会文化背景和译者的选词对简爱两种译本的比较 翻译The Effect That Non-linguistic Context Has on Translation非语言语境在翻译中的作用 翻译Cultural Gaps betw

16、een English and ChineseIdioms and Their Translation英汉习语的文化差异及其翻译 翻译Words Translation between Different Cultures不同文化中词汇的翻译 翻译On Cultural Differences and Idiom Translation文化差异与习语翻译 翻译On Translation of English Trademarks Into Chinese-On Beauty In Sense Sound And Form浅谈英文商标的汉译意美、音美、形美 翻译Some of the Ways

17、 to Idiom Translation 习语翻译法 翻译Paralanguage and Literature Translation -With Reflections on the Version of Dream of Red Mansions副语言与文学翻译对红楼梦译本的思考 翻译Methods of Translating Color Words Based on Cultural Differences between Chinese and English 翻译Culture-gap Words and the Translation文化空缺词及其翻译 翻译Understan

18、ding-the Key to Translation理解是翻译的关键 翻译A Brief Talk about Two Approaches to the Translation of Metaphor浅谈隐喻翻译的两种方法 翻译A Glimpse of English Film Title Translation英语电影名翻译一瞥 翻译Social-cultural Differences and the Translators Choice of Words社会文化差异与译者的选词 翻译The Application of Domestication and Foreignization

19、 in the Translation of Culture文化翻译中归化与异化的应用 翻译Cultural Differences and Untranslatability文化差异与不可译性 翻译The Context in Relation to Translation语境与翻译 翻译Female and Translation女性与翻译 翻译Effects of Difference between the Chinese and Western Cultures on Translation中西文化差异对于翻译的影响 翻译The Cultural Differences and Tr

20、anslation of English and Chinese Idioms英汉习语的文化差异与翻译 翻译Cultural Gaps and Translation Limitation文化差异与翻译局限 翻译The Approaches to Proverb Translation in Cultural Context从文化语境谈谚语翻译 翻译Allusion Translation in Song Poems宋词典故的翻译 翻译Blind Spots in English Proverbs Translation英谚汉译中的盲点的探讨 翻译Advertisement Translati

21、on广告翻译 翻译Differences Between Chinese Headline and English Headline aswell as Their Translation论中英文新闻标题的差异与翻译 翻译On the Mistranslation of Idioms习语的误译 翻译The influence of Culture onthe Translation of Advertisements文化对广告翻译的影响 翻译On English Idioms and Their Translation英语习用语的翻译 翻译On the Translation Strategy

22、 of Chinese Classics-With Special Reference to Arthur Waleys English Version of THE ANALECTS浅谈中国典籍的翻译策略-从阿瑟威利的论语译本悟其翻译之道 翻译Cultural Differences and Untranslatability文化差异与不可译性 翻译Unveil the Cultural Elements of English -On the Translation of English Idioms揭开英语中文化因子的面纱浅谈英语习语的翻译 翻译Adaptation And Alienat

23、ion in Intercultural Translation跨文化翻译中的归化与异化 翻译Cultural Connotation and Translation of E-C Animal Words英汉动物词的文化内涵及翻译 翻译A Brief Talk on Trademarks Translation浅谈商标翻译 翻译On the Translation of English and Chinese Proverbs from the Perspective of Intercultural Communication从跨文化交际角度谈英汉谚语翻译 翻译Cross-cultural

24、 Awareness in Translating Tourist Materials from Chinese into English中文旅游资料英译的跨文化意识 翻译Connotative Comparison and Translation of Chinese “Hong” and English “Red”论中英文红色内涵意义对比及其翻译方法 翻译On the Principles of Equivalence in the Translation of English Idioms into Chinese and Their Practical Application英语成语翻

25、译中的对等原则及具体应用 翻译Translation of Animal Words动物词语的翻译 翻译On Cultural Factors in English and Chinese Trademark Translation and Four Translation Methods英汉商标翻译中的文化因素及四种翻译方法 翻译On the Comprehension and Translation of English Proverbs论英语谚语的理解与翻译 翻译The Influence of Christian Culture on Translation基督教文化对翻译的影响 翻译

26、Cultural Differences and Idiom Translation文化差异和成语翻译 翻译The Subjectivity of the Translator in Literary Translation文学翻译中的译者主体性 翻译How to Teach English in Communicative Way in Middle School 交际法教学在中学英语课堂中的运用 翻译Cultural Differences and Transplantation in Translation文化差异和翻译中的文化移植 翻译Translation of English Ad

27、vertisement under Aesthetic Principles of Rhetoric英语广告翻译与修辞格美学原则 翻译A Study on the Translation of the English Idioms关于英语习语翻译的研究 翻译The Influence of Feminism on Translation女性主义对翻译的影响 翻译On the Role of Context in Literal Translation and Free Translation谈语境在直译和意译中的作用翻译The Cultural Differences and Translat

28、ion of English & Chinese Idioms英汉习语的文化差异与翻译 翻译On the Differences between Eastern and Western Cultures Viewed From Proverb Translation从英汉谚语翻译看东西方文化的差异 翻译Idioms Practice and Translation in Advertising习语在广告中的应用与翻译 翻译On Translating English Movie Titles into Chinese浅谈英语电影片名的汉译 翻译Application of Functional

29、 Equivalence in Translating English Humor功能对等理论在翻译英语幽默中的运用 翻译On the Impact of Translation on Chinese Culture - To Cherish Chinese Culture翻译对中国文化的影响 - 保护中国文化 翻译On the Role of Negation in Translation正反表达在翻译中的作用 翻译The Importance of Cultural Factors in Translation翻译中文化因素的重要性 翻译Probing the Translation of

30、 Classical Chinese Poems from the Perspective of Three Beauties从三美的角度探究中国古典诗歌之英译 翻译Cultural Differences and Translation of English Idioms文化差异与英语习语的翻译 翻译Cultural Strategies for CE/EC Proverb Translation: Domestication and Foreignization英汉谚语互译的文化策略:归化与异化 翻译A Comparative Study of Two English Versions o

31、f One of Tao Yuanmings Set Poems Drinking Wine对陶渊明饮酒组诗之一的两个英译本的比较研究 翻译A Brief Discussion Of the Active Role of the Translation Subject 翻译主体能动作用简析 翻译Cultural Aphasia in C-E Translation of Brand Names商标英译中的文化失语现象 翻译A Brief Talk about Some of the Skills Used in Advertisement Translation浅谈广告翻译中的某些技巧 翻译S

32、trategies for Movie Subtitling电影字幕翻译的策略 翻译On the Transplantation and Translation of Brand Name from Chinese into English中文商标英译的文化移植 翻译The Characteristics, Culture Differences of Idioms and the Translation习语的特点和文化差异及其翻译 翻译Intercultural Communication in Translation of Brand Names商标翻译中的跨文化交流 翻译On the T

33、hranslation of English Set Phrases with Cultural Features into Chinese论带有文化特征的英语成语的翻译 翻译The Translation of Chinese Idioms into English汉语习语的英译 翻译The Effect of Different Culture on IdiomTranslation文化差异对习语翻译的影响 翻译On The Translation Of Tourist Brochures -From The Perspective Of Skopos Theory目的性理论与旅游手册的翻

34、译 翻译Public Visual Thresholds Limitation to Translation公共视域对翻译解释的限制性 翻译Translating the Style of Literary Works A Preliminary Study of Dong Qiusis Version of David Copperfield文学作品的风格翻译 董秋斯译大卫科波菲尔初探 翻译On Culture Differences in English-Chinese Translation论英汉翻译中的文化差异 翻译On the Cultural Differences in Tran

35、slation Viewed from Tourist Text从旅游文本探究翻译中的中西文化差异 翻译Metaphor Phrase - Culture Factors and Translation 隐喻性词语的文化因素及其翻译 翻译A Brief Talk about Chinese Body-related idioms and Their Translation浅谈含人体部位词的成语翻译 翻译A Brief Talk about the Relationship between Hypotaxis and Parataxis in Translation浅谈翻译中形合与意合的关系 翻

36、译Analysis on the translation of polysemous words 论翻译中一词多义 翻译Chinese-English Translation of Public Signs from the Perspective of Skopostheorie从目的论角度看公示语的汉英翻译 翻译Cultural Default and Translation文化缺省与翻译 翻译Cultural Factors in Translation and Their Negative Transfer翻译中的文化因素及其负迁移 翻译Non-equivalence at Word

37、Level and Strategies For Translation英汉互译中的词汇不对等及其翻译策略 翻译Lin Yutangs Views on Translation 论林语堂的翻译观 翻译Non-equivalence at Word Level and Strategies For Translation英汉互译中的词汇不对等及其翻译策略 翻译On Application of Skopostheories in Film Title Translation 目的论在电影名翻译中的运用 翻译On comprehension and translation of the figur

38、ative versions论英译汉中英语比喻的理解与翻译 翻译On Cultural Context and Translation文化语境与翻译 翻译On Cultural Features in Costume Advertisement Translation论服装广告翻译中的文化特征 翻译On Features and Translation of English News Headline英语新闻标题的特点与翻译 翻译On Free Translation Used in Film Caption 论影视字幕翻译中的意译 翻译On Linguistic and Cultural F

39、actors Affecting Comprehension in Translation论翻译中影响理解的语言和文化因素 翻译On the Adaptation and Alienation of the Idiom Translation论习语翻译中的归化和异化 翻译On the Alienation in Translation论翻译中的异化 翻译On the Character and Translation of News Headlines 新闻标题的特点与翻译 翻译On the English Versions of Some of Li Bais Poems 评李白诗歌英译 翻

40、译On the Linguistic Features of Long Sentences in EST and Translation Techniques论科技英语长句的语言特征及翻译技巧 翻译On The Role Of Word Conversion In Translation 论翻译中词类转换的作用 翻译On the Strategies of Translating English Passive Sentences into Chinese英语被动句的汉译策略 翻译On English Translation of Public Signs谈公示语的英语翻译 翻译On Tran

41、slating the Allusions in Six Chapters of a Floating Life: an Intertextuality Approach从互文性角度看浮生六记中的典故翻译 翻译On Word Class Conversion in EST Translation科技英语翻译中的词类转换 翻译Syntactical Differences Between English and Chinese and Techniques for Translating English Lengthy Sentences into Chinese英汉句法差异和英语长句的汉译 翻

42、译The Cultural Connotation of Numbers and Translation Strategies论数字的文化内涵与翻译策略 翻译The Effect of Readers on Translation读者在翻译中的作用 翻译The Principles and Strategies of Advertising Translation 广告翻译的原则与策略 翻译The Proper Disposal of News Translation from Chinese to English 汉语新闻英译的适当处理 翻译Translation and Ethical N

43、orms翻译与伦理规范 翻译The Application and Translation of Figure of Speech in English Advertisement广告中的比喻及其翻译 翻译The Affirmation and Negation in English-Chinese Translation英汉互译中的正译和反译 翻译On Untranslatability between English and Chinese and Strategies for Their Transformation to Translatability英汉互译中的不可译性及其转化策略

44、翻译On the Semantic Gaps between English and Chinese and Their Translating Strategies英汉语义空缺现象及其翻译策略 翻译On the Usage of Negation in E-C Translation论英译汉中反译法的使用 翻译A Tentative Study on The Translation of English Movie Titles经典英文电影片子名翻译 翻译Person and tense in translation of Ancient chinese poems and lyrics中国

45、古诗词英译中的人称和时态 翻译On the Translation of Numeral Fuzziness翻译中数词的模糊性 翻译The Translation of Names of Places in English and Chinese Idioms浅谈英汉俗语中的地名翻译 翻译Translation of Scientific and Technical Termologies科技术语的翻译 翻译Pragmatic Failure in Advertising Translation and Countermeasures广告翻译的语用事物及其对策翻译Sino-us cultura

46、ldifferences and festival translation中美文化差异与节日翻译 翻译On Translation of Idioms from the Perspectives of Processing Images从形象处理角度看习语的翻译 翻译A Study of Translations of Product Instruction产品说明书翻译的研究 翻译Trademark Translation - a Functionalist Approach商标翻译 功能翻译论 翻译Metaphorical Interpretationof English Allusion

47、英语典故的隐喻阐释 翻译Language Features of Public Speech and Its Translation演讲语言特点及其翻译 翻译The Application of Skopostheorie in Hotel Introduction Translation目的论在酒店简介翻译中的运用 翻译The Treatment of Cultural Differences in the Translaiton of the Introduction to Scenic Spots旅游景介翻译中文化差异的处理 翻译On functional-equivalence in

48、Advertisement Translation浅析功能对等原则在广告翻译中的运用 翻译The Disposal of Cultural Differences in the English Version of Fortress Beisieged英译本中对文化差异的处理 翻译The Textual Conjunction Types of News English and Their Translation报刊新闻英语篇章连接成分的类型及其翻译 翻译The Features of Public Signs and theStrategies of Their Translation公示语

49、的特点及翻译策略 翻译Critical Comments on the Translation and Retranslation of Gone with the Wind飘的译文与重译文的翻译评论 翻译On the Translation of Animal Words Viewed from the Cultural Differences between English and Chinese从英汉文化差异看动物词汇的翻译 翻译On the Relationship between Denotation and Connotation in Diction in Translation

50、论翻译中选词的指称意义与蕴涵意义间的关系 翻译The Impact of Cultural Differences on C-E Translation of Public Signs文化差异对公示语汉英翻译的影响 翻译On the Relationship between Diction and Context in Translation论翻译中选词与语境的关系 翻译Attributive Clauses in Translation Viewed from the Relations between Structures and Functions从结构与功能的关系看定语从句的翻译 翻译The Translation

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论