版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、北京青龙湖郊野休闲社区概念性规划设计 Konzeptplanung im Erholungsgebiet des Blauen Drachensees展板 42008年7月规划区的地理位置和大小规划区位于北京市丰台区永定河以西的王佐镇。离北京市中心的距离约为30公里。 龙脊 公元1421年,明成祖朱棣将都城从南京迁到了北京。建都须有龙脉,有龙脉则须有水!而这个龙脉所依的水正是北京地区浑然规划区以南是房山区,以北与千灵山相邻,西邻青龙湖,东面为西六环路。 项目用地面积约25平方公里,建设用地面积为450.45公顷,规划居住、办公人口约为6万人,拟规划发展建成拥有顶级住宅、休闲、旅游、商务、金融和
2、文化教育多功能的郊野休闲社区。 天成而又极其丰富的各个水系. 作为北京地区水系中重要的一颗明珠- 青龙湖,与城中的水体遥遥相望,何不在青龙湖地区做一条与之相呼应的轴线呢! Rckgrat des DrachensLage und Gre des Planungsgebie- tesDas Planungsgebiet befindet sich in der Kommune Wangzuo westlich des Yong- ding Flusses im Bezirk Fengtai, Stadt Beijing. Die Entfernung zum Stadtzentrum Beiji
3、ng betrgt ca. 30 km.Sdlich des Planungsgebietes schliet sich der Bezirk Fangshan an, nrdlich die Qianling Berge, westlich der Qing Long See und stlich die Siliuhuan Str (6.Ring). Mit einer Gelndeflche von rund 25 km2, einer Bauflche von 450,45 ha und einer geplanten Wohn- und Brodienstanzahl von ca.
4、 60.000 wird die Stadt ein multi- funktionaler Bezirk mit Spitzwohnungen, Erholung und Tourismus sowie Kommerz- und Finanzdienstleistung im Vorortsbe- reich der Stadt Beijing.Im Jahr 1421 beschloss Kaiser Chengzu (Ming-Dynastie) die Hauptstadt des Landes von Nanjing nach Peking zu verlegen. Um die W
5、asserversorgung zu sichern, wurde ein Teil der Gewsser um Peking zu einem sogenannten Drachenrckrat“ zusammen- geschlossen.Einen wichtigen Bestandteil des Gews- sersystems in Peking stellt auch der Blaue Drachensee dar. Es bietet sich regelrecht an, mit ihm eine West-Achse, ein angemes- senes Gegens
6、tck zur bestehenden Mittel- achse, zu bilden.地理位置- 规划区北面以千灵山为界 - 紧邻青龙湖 视觉关系分析图 Analyseplan地块吸引人的地方在于: - 千灵山 - 青龙湖 这种地理分布符合传统的 原则(背山面水),规划区有着背靠千灵山,同时面对着的青龙湖的美丽景色。 整个规划区由不同类型的地形起伏组成。在地区东北面的丘陵带上可以观赏西南面青龙湖和北面千灵山的景色。 - 以及吸引人的景观用地 通过地形起伏可以使人们更好的感受到以下区域的魅力: - 从山脉、丘陵和地势较高的湖岸可以观赏青龙湖 - 从山脉上可以欣赏整个规划区的景 一条地势稍低的
7、绿化带从规划区中部自北向南直穿而过,成组布置的观光农业用地 色 - 从未来的居民区可以观赏紧邻的观 可以因此得到很好的灌溉并在这条景观走廊光农业区和景观用地的景色 边缘形成很好的观景效果。 六环路的视线关系: - 可以看到以青龙湖和千灵山为背景的整个规划用地 Geographie:位于市中心的西南面:从千灵山上可以眺望市中心和北京市区的其它建筑高点。 - nrdliche Begrenzung des Pla-nungsgebietesdurch das Qian Ling GebirgeSichtbeziehungenRelief地形起伏区域 - Positionierung direkt
8、am Ufer des Qing Long SeesDiese geographischen Begebenheiten entsprechen dem Prinzip des Feng Shui,Bezugsachsen Stadt与城市相关的轴线 Attraktionen des Gelndes sind:- das Qian Ling Gebirge- der Qing Long See- die attraktiven landwirtschaftlichenHauptflierichtung Wasser主要水流方向 Nebenflierichtung Wasser次要水流方向 de
9、nn im Gebiet hat man die Berge im R- cken und wendet den Blick auf das Wasser des Qing Long Sees.Die Planungsflche ist durch weitere To- pografische Bewegungen strukturiert. Eine Hgelkette im Nord-Osten des Gebietes bietet Ausblick nach Sdwesten zum Qing Long See als auch nach Norden in das Qian Lin
10、g Gebirge.Ein schwach ausgebildetes Tal durchzieht das Planungsgebiet mittig von Nord nachAnbindung Stadtzentrum与城市联系 Hauptsichtbezge主要视觉通道 sekundre Sichtbezge次要视觉通道 FlchenDurch das Relief knnen diese Attraktio- nen gut wahrgenommen werden:- der Qing Long See vom Gebirge, den Hgeln unddem Hochufer a
11、us- das Gebirge vom ganzen Pla- nungsgebiet- die landwirtschaftlichen Flchen von denzuknftigen SiedlungsgebietenWasserlauf水系 Sd. Die Gruppierung von Agrarflchen um dieses Tal ermglichen gute Bewsse- rung und attraktive Standpunkte am Rande dieses Landschaftkorridors.Aussichtspunkte景色眺望点 Sichtbeziehu
12、ng vom 6. Ring:- Blick ber das Planungsgelnde hinweg zum QingLong See und dem das Qian Ling GebirgeLage im Sdwesten des Stadtzentrums: Blickbezge zum Zentrum vom Gebirge und anderen Hochpunkten im Gebiet mg- lich.Lrmbelstigung噪音影响 trennende Wirkung分割效应 不利因素轨道线: 绿地这些景观设计元素影响着整个规划区: 目前位于地块北面三分之一处的轨道线对
13、规划区有分割的作用。尤其是因为轨道线正好位于千灵山脚旁边,切断了自然空间和地块与山体之间的联系。 一个自北向南分布的绿化区贯穿整个规划区。具体来说主要分布在千灵山谷中,然后是位于地块中部的地势稍低的绿化带上 另外,从千灵山一直延伸到东部较小的六环路:湖还有一条绿化带,它也是青龙湖地区另一个主要的绿化结构 尽管六环路可以连接规划区与北京市中心,然而这条快速线周边地区的噪音污染将会很大。 绿化结构在东西向也占主导地位,它可以连接青龙湖地区的各个景点。 GrnMistndeBahnlinie:Die im nrdlichen Drittel des Gelndes verlaufende Bahnl
14、inie hat eine trennende Wirkung im Gebiet. Besonders die Lage der Bahntrasse am Fue des Gebirges schneidet den Naturraum vom flachen Ge- lnde ab.6. Ring:Obwohl der 6. Ring die Verkehrsanbindung an das Zentrum der Stadt mit sich bringt , ist entlang dieser Schnellstrasse Lrmbe- lstigung zu erwarten.s
15、ekundre Grnvernetzung次要绿化景观联系 Hauptgrnvernetzung主要绿化景观联系 Die landschaftlichen Elemente prgen das Gebiet:Ein von Norden aus dem Gebirge kom- mender Grnraum durchzieht das Gelnde bis in den Sden. Der Verlauf folgt erst ei- nem Gebirgstal und dann einem schwach ausgebildeten Tal, das mittig im Gelnde l
16、iegt.Eine weitere Hauptgrnstruktur ist ein wei- teres Tal das sich aus dem Gebirge hin zu einem Stausee entwickelt.Grnstrukturen sind auch in Ost West Richtung dominant. Sie erlauben die Ver- bindungen der Attraktionen des Gebietes. 功能分区图1: 30000功能 功能强调了城市规划意义上述的城市等级结构通过不同的城市功能得以强调。在项目的主轴线上主要分布有商业功能
17、。正因为如此,这里的城市生活也相对比较密集繁忙。这里的建筑高层也设计了高档住宅,城市吸引力和城市轴线的存在提升了他们的价值。 在居民区通过次中心的设置实现了用地功能的混合。在城市轴线以南的居民区次中心周围分布有3-6个住宅单元的城市别墅,这里面分布有购物、学校、幼儿园和其它公共设施。城市轴线北 面的别墅区的设计也遵循次中心的原则。 大学作为一个城市分区,对规划区产生积极效应。大学本身作为一个城市分区,其校区半开放的中心里充满了年轻有活力的生活。民族大学提供了开发和试验新技术的可能性。这个教育组团的“边际效应”使得周边的办公区域也可享受这种先进技术研发带来的好处。 商业中心的磁场效应和地标效应我
18、们建议在规划区的东北面设计一个商务中心,以标示这里是与北京市中心连接点,即六环路北部出口。通过在此设立高质量的办公建 筑,把规划区和繁忙的首都联系起来。通过地标建筑对规划区的入口进行标示。 休闲区位于绿化区内,面向北部圆形广场各个不同的休闲区都分布在绿化带以内。 位于规划区北部中心的月亮湖,是所有绿化轴线的主要交汇点。这里是所有休闲功能用地的连接点和交流点。圆形广场中心发出的射线把西面的体育公园,北面的能源公园和民族公园,东北面的高尔夫球场豪华别墅区以及北面纵深绿轴上的建筑统一起来。 FunktionenFunktionen betonen die stdtebaulichen Intenti
19、onenDie oben beschriebenen stdtebaulichen Hierarchien werden durch die stdtischen Funktionen unterstrichen. In der Hauptachse des Projektes sind vorwiegend kommerzielle Nutzungen platziert. Hier entsteht durch die im Vergleich hohe Dichte, stdtisches Leben. In den oberen Etagen sind auch hier luxuri
20、se Wohnungen geplant, die von den urbanen Attraktionen und der Stadtachse profitieren.In den Siedlungsgebieten entsteht durch die Subzentren eine Mischung der FunktionenIn den Siedlungsgebieten sdlich der Stadtachse sind Stadtvillen mit 3-6 Wohneinheiten um Subzentren organisiert in denen sich Einka
21、ufsmglichkeiten, Schulen, Kindergrten und sons- tige ffentliche Einrichtungen befinden. Auch in den Villengebieten nrdlich der Stadtachse gilt das Prinzip der Subzentren.Universitt als Stadtquartier mit positivem Effekt auf das PlanungsgebietDie Universitt bildet selbst ein Quartier in dem junges dy
22、namisches Leben um ein halbf- fentlichen Zentrum des Universittscampus entstehen wird. Die Minderheiten Universitt erff- net die Mglichkeit neue Technologien zu entwickeln und zu testen. Das Bildungscluster lsst sospill-over“ Effekte die sich auf die angrenzenden Officegebiete bertragen zu.Businessz
23、entrum als Magnet und LandmarkIm Nordosten des Planungsgebietes schlagen wir vor ein Businesszentrum zu positionieren um den Verknpfungspunkt zum Zentrum Peking an der nrdliche Ausfahrt des 6. Rings zu markieren. Durch die Planung von hochwertigsten Broflchen wird das Gebiet an die geschf- tige Haup
24、tstadt angebunden. Dieser Auftakt markiert das Gebiet durch Landmark-Architektur.Erholungsgebiete in den Grnrumen auf nrdliche Drehscheibe orientiertDie verschiedenen Erholungsgebiete sind in den Grnrumen platziert.城市功能结构 StadtstrukturenDie Hauptdrehscheibe fr alle Grnnutzungen ist die Drehscheibe m
25、it dem Mondsee im nrd- lichen Zentrum des Projektgebietes. Hier finden alle Erholungsfunktionen ihren Ausgangs- oder Referenzpunkt. Die strahlen die von diesem Mittelpunkt ausgehen strukturieren den Sportpark im Westen, den Energie und den Minderheitenpark im Norden, ein Luxusvillengebiet am Golf- p
26、latz im Nordosten und die Feldstrukturen im Norden unserer vertikalen Grnachse. 高度示意图1: 30000建筑和城市天际线通过地标建筑进行地区标注城市规划结构将通过建筑物得到实现并加以强调。通过地标建筑该地区六环路的入口处得到了强调,城市主轴线也通过一栋建筑物进行标示。这些地标建筑对于所有六环路的司机来说都是可见的。 莲花中心作为规划区的明珠的莲花中心以其64米的高度成为了设计的重点。这个有机建筑通过其形状阐述着它的名字,是植物园地区的一个吸引游人的地方。 青龙湖湖岸青龙湖湖岸段入口位置将通过广场进行强调。位于城市
27、轴线末端的主体广场被各种有机的建筑物包围起来,为游客观赏令人叹为观止的大自然做准备。 立面造型城市轴线区域的立面造型都是理性而方正的。一目了然的立面划分强调了规划区的都市性,而居住区的立面设计则具有很强的主观色彩, 反映出其私人的特点和住宅功能。这样就可根据住宅区各自的特征进行立面设计。 地址效应通过上述详尽的各设计因素的描述以及把青龙湖地区结构化,一个 简洁明了的地址效应凸显出来了。 另外通过绿化结构、公园设施和绿带突出住宅区和各个房屋在居住区的个性。 Architektur und SkylineMarkierung des Gebietes durch LandmarksDie stdt
28、ebauliche Struktur wird durch die Architektonische Umsetzung unterstrichen. Durch Landmarks werden die Eingangspunkte vom 6. Ring in das Gebiet markiert. Die urbane Haupt- achse ist durch ein besonderes Gebude markiert. Diese Landmarks sind fr vorbeifahrende Autofahrer vom 6. Ring aus sichtbar.Lotus
29、hotelDas Juwel des Gebietes, das Lotushotel, bildet mit seinen 64m Hhe der Mittelpunkt der Pla- nung. Die organische Architektur setzt seinen Namen baulich um und wird zum Attraktions- punkt im botanischen Garten.Ufer Blauer DrachenseeAm Ufer des Blauen Drachensees werden Pltze den Zugang zum Ufer m
30、arkieren. Der Hauptplatz in den die Stadtachse mndet ist durch organische Gebudestrukturen eingefasst, die den Besucher auf die beeindruckende Natur einstimmen.FassadengestaltungIn dem Gebiet der Stadtachse bleib die Fassadengestaltung rational und orthogonal geprgt. Die klaren Gliederungen unterstr
31、eichen die Urbanitt dieses Teils des Planungsgebietes. In den Wohnsiedlungen werden die Fassaden individueller Gestaltet und reflektieren so den priva- ten Charakter der Funktion Wohnen. Auch ist so die Mglichkeit gegeben die Fassaden an den jeweiligen Charakter der Siedlung anzupassen.Adressbildung
32、Durch die oben ausfhrlich beschrieben Mittel wird das Gebiet des Qing Long Sees strukturiert und es kristallisieren sich so prgnante und klare Adressen heraus.Zustzlich werden durch die Grnstrukturen, Parkanlagen und Grnzge die unterschiedlichen Positionen der Wohnsiedlungen und der Einzelhuser in d
33、en Siedlungen klar markiert.规划区位于市中心的西南部,目前该区域交通衔接状况不理想。社会车辆和公共交通也缺乏良好合理的接驳。 进行建设区域里面有两条过境主干道。一条东西向主干道通向另一个南北向过境主干道。该区域交通因此得到优化,穿行的车辆被引导到一条南北向道路上行驶,住宅区六环路修好后会使该区域更方便接驳到北京中心区,特别是为社会车辆提供一个更快捷的方式。规划区在东面以六环路为界, 面。 交通压力将得以缓解。 一条环路环绕本区域。这条主要干道从北面入口进入本区东部后往南走,然后在西部再回到自身的出口道路上。通过规则的横向交通联系,将各个分区之间都连接起来。 主干道将
34、延伸至住宅区内,这部分道路属于次干路网络,形成完整而通达户前的交Das Planungsgebiet liegt im Sdwesten des Stadtzentrums, die momentane Ver- kehrsanbindung des Gebietes ist schlecht. Sowohl fr den Individualverkehr als auch fr den ffentlichen Verkehr fehlen gute und zgige Verbindungen.Nach Fertigstellung des 6. Rings rckt das Gebiet
35、 dem Zentrum der Weltstadt Peking nher und ist fr den Individualverkehr er- schlossen. Er begrenzt das Gebiet im Os- ten und bindet die Satellitenstadt am Qing Long See mit zwei Abfahrten direkt an. Eine Ausfahrt liegt im Norden und eine im Sden des Gebietes.道路和原有控规比较nderungen Strassenfhrung通系统。 Von
36、 hier fhren berregionale Hauptst- rassen in das Siedlungsgebiet. Diese Ost West Verbindungen fhren auf eine Nord Sd Verbindung, die ebenfalls aus einer berregionalen Hauptstrasse besteht. Das Gebiet ist so optimal erschlossen und der Durchgangsverkehr wird auf eine Strasse in Nord-Sd Richtung abgele
37、itet. So blei- ben die Siedlungen von hohen Verkehrs- lasten frei.Eine Ringstrasse umschliet das Gebiet. Diese Hauptsammelstrasse fhrt von der nrdlichen Zufahrt in das Gebiet im Osten des Gebietes nach Sden und dann im Wes- ten wieder zurck zur selben Zufahrtsstras- se. Durch regelmige Querverbindun
38、gen sind die einzelnen Quartiere erschlossen.交通 VerkehrHauptstrassen fhren in die Siedlungsquar- tiere hinein. Diese sind in ein Netz von Ne- benstrassen eingebettet, das die einzelnen Gebude erschliet.道路分級Straenhierarchien规划区域北部依山,南部临湖,功能定位十分明显,以休憩为主。所以在设计中以缆车的形式将两者有机的联接起来,成为不可分割的整体。缆车线路上将设置6处停靠站点,
39、每个站点都布置有公交车站点,有些还有快速公交线路站,以方便乘客的不同的交通需求。 根据规划区域的功能定位,常住人口密度不高的特性,将布置一条快速公交线路, 以青龙湖火车站为首末站,主要沿青龙湖5 号路、长青路、青龙湖16号路和云岗西路行驶,沿途以500米到1公里的不同距离,根据设计需求布置停靠站点。以这些快速公交站点为重心应设置一条或多条普通公交线路, 满足各个小区的出行需求。相应的停车站点间的距离也应该减少到200至500米间。为了将对整个区域的环境污染减少到最小程度, 建议采用环保车辆。 PNV PlanungDas Planungsgebiet ist ein Erholungsge-
40、biet, es liegt am Fue eines Gebirges im Norden des Planungsgebietes und an ei- nem See im Sden. Deshalb sehen wir eine Gondelbahn in der Planung vor, die die bei- den schnesten Teile zu einer Einheit ver- bindet. Im Verlauf der Gondelbahn sind 6 Haltestellen vorgesehen, jede davon wird mit einer Lin
41、ienbusverbindung und manche auch mit Bus Rapid Transport (BRT) ange- bunden um die Verkehrsnachfragen zu be- friedigen.道路断面Straenquerschnitte公共交通规划ffentlicher Verkehr 水体景观对于人来说水是重要的生活必需品。因此沿水的区域始终有着独特的魅力。青龙湖背倚群山,多种形式的开放的水面环境更增强了它位置的独特性。规划的水体景观依赖于区域气候,也将给游客和居民带来特有的吸引力。 WasserlandschaftWasser ist fr M
42、enschen lebenswichtig. Siedlungen, die sich am Wasser entwickeln haben stets einen besonderen Reiz und Zauber. Die einzigartige Lage am Blauen Drachensee mit den Bergen im Rcken wird durch vielfltige Formen offener Wasserflchen im Planungsgebiet noch gestrkt.Die geplante Wasserlandschaft frdert das
43、Kleinklima und macht das Gebiet auf einzigartige Weise so-wohl fr Besucher als auch fr Bewohner attraktiv. - 创造沿岸空间的多样化 - 创造不同环境区域(生物群的生活区) - 考虑到体验,感受和疗养的价值 - 与基础设施衔接(如岸边小路) -从艺术美化的和生态景观的角度看,我们的规划需要考虑以下的几个方面: 水体景观的主要因素是: 水体南北方向轴线 - 农业用地的中轴线 - 嵌入优美的绿化区域 - 带有一侧相伴的木质堤岸路 - 硬质(人工建筑)的和软质(自然修饰的)铺地的沿河地带 - 北
44、部迷人月牙湖起点 - 南部独特的金字塔式的覆草休闲区为河道终点 Folgende Zielsetzung ist aus gestalterischer und landschaftskologischer Sicht stets zu bercksichtigen: Schaffung von diversifizierten Rumen entlang des UfersSchaffung differenzierter Standortverhltnisse (Biotope)Bercksichtigung des Erlebnis- und Erholungswertes Einbin
45、dung der Infrastruktur (z.B. Uferbegleitweg).Die Hauptelemente der Wasserlandschaft sind: Wasserachse in Nord-Sd-Richtung- Zentrale Achse inmitten landwirtschaftlicher Flchen- eingebettet in eine Grnzug mit vielfltigen Attraktionen- mit begleitender Promenade- mit harten und weichen Uferkanten- Anfa
46、ngspunkt im attraktiven Mondsee im Norden- Endpunkt als Kanal um eine einzigartige Rasenpyramide im Sden.Wasserachse in Ost-West-Richtung水体东西方向轴线 - 用作农用地的中心区域 - 嵌入一个重要的绿化区 - 硬质的和软质铺地的沿河地带 - 以小木桥和木质堤岸布置 - im bebauten Zentrumsbereich- eingebettet in einem bedeutenden Grnzug- mit harten und weichen Ufe
47、rkanten- mit Stegen und Holzdecks erschlossenGebirgsbche山间小溪 - 山谷和水系统的链接是重点 - 流动水 - 自然冒险 - Anbindung der Tler an das Wassersystem im Kerngebiet- Temporr Wasser fhrend- NaturerlebnisFlusslauf河道 - 东西方向,直至青龙湖 - 绿化区域作为吸引点 - 优美的河岸地带 - 以小木桥和木质堤岸布置 - in Ost-West-Richtung, bis zum Drachensee水系设计构思 Wasserkon
48、zept- als Attraktion im Grnzug- attraktive Uferbereiche- mit Stegen und Holzdecks erschlossenLandschaftlicher Inseln-See景观岛湖 - 水体南北方向轴线和东西河道的交叉点 - 多样的河岸和岛屿区 - 以小木桥、木质堤岸和架桥布置 - am Schnittpunkt der Nord-Sd-Wasserachse und dem Flusslauf in Ost-West-Richtung- mit vielfltigen Ufer- und Inselbereichen- mi
49、t Stegen, Holzdecks und Brcken erschlossenUferbereich des Blauen Drachensees青龙湖河岸区 - 优雅的木板路 - 业余休闲区,如饭店、游船出租区等 - 以小木桥和木质堤岸布置 - 湖滩地带 - mit attraktiver Promenade- Freizeitattraktionen, wie Restaurants, Bootverleih etc.- mit Stegen und Holzdecks erschlossen- StrandbereichSpeichersee蓄水湖 - 在高尔夫场和“拉斯维加斯”之
50、间 - 优雅的木板路 - 优美的湖岸景观区 - zwischen Golfplatz und Las Vegas“- mit attraktiver Promenade- mit attraktiven landschaftlichen Uferbereichen水系总图1: 40000Pumpstation zur Kreislaufwasserfhrung使水体流动的水泵站 Pumpstation zur Kreislaufwasserfhrung使水体流动的水泵站 Pumpstation zur Kreislaufwasserfhrung使水体流动的水泵站 Druckleitungstr
51、asse压力管道 Druckleitungstrasse压力管道 Druckleitungstrasse压力管道 Grundwasserentnahme- brunnen zum Verdunstungsausgleich 地下水做为蒸发量补充点 Grundwasserentnahme- brunnen zum Verdunstungsausgleich 地下水做为蒸发量补充点 Grundwasserentnahme- brunnen zum Verdunstungsausgleich 地下水做为蒸发量补充点 unterirdischer Zu-/Ablauf地下管道 unterirdisch
52、er Zu-/Ablauf地下管道 unterirdischer Zu-/Ablauf地下管道 Flierichtung水流方向 Flierichtung水流方向 Flierichtung水流方向 方案 11: 50000方案 21: 50000方案 31: 50000解决方案 1: 解决方案 2: 解决方案 3: 方案评价 山上和规划区里的降水都会导入水体系统,在强降雨出现时,高峰溢水道的水将保留在规划区里设置的有景观功能的蓄水池里,最后再从它供应给后续的水体系统。蓄水池的深度至少应有3-4米,以实现较小水面面积减少蒸发。 在这个解决方案里,地下水只是用来补给蒸发的水量。井跟方案1的做法一样,安排在规划区北部的河谷中。水体系统的水流主要通过降水实现。为了使得方案2达到理想的通流量,在规划区南部设置一个泵站,与北部的水循环连接与方案2的做法相反,方案3设置了多条水流,然而各个水流段长度都不 大,从而保证了每段水道都有足够的通流量并作为景观元素而提升了该地段的价值。用于水循环的水量约占
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 国际货代操作奖惩制度
- 老师卫生管理奖惩制度
- 酒业销售公司奖惩制度
- 公司考勤制度与奖惩制度
- 社区居民公约奖惩制度
- 音乐老师奖惩制度范本
- 开学家庭奖惩制度范本
- 机械维修安全奖惩制度
- 小区保安奖惩制度范本
- 餐饮服务人员奖惩制度
- 结肠透析病人护理查房
- 部编版语文六年级下册 《阅读理解》专项练习题含答案
- GB/T 45613-2025皮革物理和机械试验吸湿性的测定
- 医院运营助理员管理制度
- 统编版语文五年级下册第二单元教材解读 课件
- 厂区环卫清扫管理制度
- DZ/T 0033-1992固体矿产勘查报告编写规定
- 2025年无人机驾驶员职业技能考核试卷(新手级)
- 西方教育思想史
- 2025年宅基地赠与协议书模板电子版
- 高压电工安全操作技术考核手册(科目2)
评论
0/150
提交评论