长干行-大学语文课件.ppt_第1页
长干行-大学语文课件.ppt_第2页
长干行-大学语文课件.ppt_第3页
长干行-大学语文课件.ppt_第4页
长干行-大学语文课件.ppt_第5页
已阅读5页,还剩18页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、长干行,李 白,一、李白的生平与创作,李白(701-762),字太白,号青莲居士。 原籍陇西成纪(今甘肃秦安) 出生地为中亚西域的碎叶城(在今吉尔吉斯斯坦境内) 五岁时,其家迁居绵州昌隆(今四川江油),李白思想的复杂性,天才:才思敏捷,斗酒诗百篇。 狂放:谪仙、诗仙、酒仙。平交王侯。苏轼说他“戏万乘若僚友,视俦列如草芥”。 经历富有传奇色彩:以布衣为皇帝召见。 世界观复杂:入世、隐逸、求仙、任侠集于一身。,李白诗歌的艺术特色,强烈的主观色彩 豪放飘逸的艺术风格 清新俊逸的语言,长干行,乐府旧题杂曲歌辞调名,原为长江下游一带民歌,其源出于清商西曲,内容多写船家妇女的生活,崔颢也以绝句形式写过长干

2、行。 长干,地名,今江苏省南京市秦淮河南,古时有长干里,其地靠近长江。 行,古诗的一种体裁。,妾发初覆额,折花门前剧。郎骑竹马来, 绕床弄青梅。同居长干里,两小无嫌猜。 十四为君妇,羞颜未尝开。低头向暗壁, 千唤不一回。十五始展眉,愿同尘与灰。 常存抱柱信,岂上望夫台!十六君远行, 瞿塘滟预堆。五月不可触,猿鸣天上哀。 门前迟行迹,一一生绿苔。苔深不能扫, 落叶秋风早。八月蝴蝶来,双飞西园草。 感此伤妾心,坐愁红颜老。早晚下三巴, 预将书报家。相迎不道远,直至长风沙。,长干行,妾:古代妇女自称。 初覆额,指头发尚短。 剧:游戏。 骑竹马:儿童游戏时以竹竿当马骑。 床:指的是井边的护栏,静夜思中

3、的也是这个意思。 弄:逗弄。 无嫌猜:指天真烂漫,互相要好。 始展眉:意谓才懂得些人事,感情也在眉宇间显现出来。 抱柱信:相传古代有个叫尾生的人,与一女子约会于桥下,届时女子不来,潮水却至,尾生为表示自己的信实,结果抱着桥柱,被水淹死。,早晚:何时。 三巴,指巴郡、巴东、巴西,都在今四川省东部。 不道远:不会嫌远。 瞿塘:峡名,长江三峡之一,在重庆市奉节县东。滟滪堆:瞿塘峡口的一块大礁石。每年阴历五月,江水上涨,滟滪堆被水淹没,船只不易辨识,易触礁致祸,故下云不可触。 迟:等待.,妾发初覆额,折花门前剧。郎骑竹马来,绕床弄青梅。同居长干里,两小无嫌猜。 古代小孩不束发,“妾发初覆额”表明年纪还

4、很小。“剧”是玩耍的意思。这几句是说商妇和她的丈夫在童年时代就有着亲密无间的友谊。 写的是女主人公幸福的童年,也是全诗最为动人的段落之一,她怀着无限深情回忆起她与丈夫共同长大 ,“青梅竹马”、“两小无猜”的时光。 译文:记得我刘海初盖前额的时候,常常折一枝花朵在门前嬉戏。郎君总是跨着竹竿当马骑来,手持青梅绕着井栏争夺紧追。长期来我俩一起住在长干里,咱俩天真无邪相互从不猜疑。,十四为君妇,羞颜未尝开。 低头向暗壁,千唤不一回。 虽然是竹马之交,但从一起游戏的伙伴而结为夫妻,新婚期内毕竟也还是使她羞答答地难以为情。诗人以真实而细腻的笔法,为我们描画出一个羞涩、天真的少妇形象。 译文:十四岁那年作了

5、你结发妻子,成婚时羞得我不敢把脸抬起。自己低头面向昏暗的墙角落,任你千呼万唤我也不把头回。,十五始展眉,愿同尘与灰。 常存抱柱信,岂上望夫台! 即使化为灰烬,也生生死死,永不离分!这里是化用吴声歌曲欢闻变歌中“没命成灰土,终不罢相怜”的意思。我们仿佛听到了少男少女海誓山盟的赤诚心声。这位女子的热情、坚贞的性格,开始展现在我们眼前。 “抱柱信”“望夫台”二都是古代的传说。 “抱柱”是说一位名叫尾生的男子,与他的爱人约定在桥下见面;尾生先到,忽然河水暴涨,他不肯失信,便紧抱桥柱,结果淹死。关于望夫台、望夫山、望夫石的传说很多,都是说妻子如何望眼欲穿地盼着丈夫的归来。,十五始展眉,愿同尘与灰。 常存

6、抱柱信,岂上望夫台! 这四句诗让我们体会到一对少年夫妇沉浸在热烈、坚贞、专一的爱伍中的幸福。然而好景不常,他们不久就尝到了离别的痛苦。而诗情也就在这里顿起波澜,产生了明显的转折。 译文:十五岁才高兴地笑开了双眉,誓与你白头偕老到化为尘灰。你常存尾生抱柱般坚守信约,我就怎么也不会登上望夫台。,十六君远行,瞿塘滟预堆。 五月不可触,猿鸣天上哀。 瞿唐峡是长江三峡之一,在今四川奉节县东。峡口有巨大的礁石,名滟滪堆。农历五月夏水涨时,滟滪堆淹没水中,仅露出顶部一小块,舟船来往,极易触礁遇祸。所以舟人谚曰:“滟滪大如襥,瞿唐不可触。”古代三峡山上多猿,它们的叫声凄厉,常常牵动旅人的乡愁。歌谣唱道:“巴东

7、三峡猿鸣悲,猿鸣三声泪沾衣。”诗人巧妙地把这两首谣谚熔铸为精炼的诗句。我们读到这里,好像听到了咆哮的江声和哀切的猿鸣,也感受到了商妇对丈夫安危的深切关怀。,十六君远行,瞿塘滟预堆。五月不可触,猿鸣天上哀。,译文:十六岁那年你离我出外远去,要经过瞿塘峡可怕的滟滪堆。五月水涨滟滪难辨担心触礁,猿猴在两岸山头嘶鸣更悲凄。,门前迟行迹,一一生绿苔。 苔深不能扫,落叶秋风早。 夏天过去了,初秋来临了,她还在默默地盼望、等待。 译文:门前那些你缓步离去的足印,日子久了一个个都长满青苔。苔藓长得太厚怎么也扫不了,秋风早到落叶纷纷把它覆盖。,八月蝴蝶来,双飞西园草。 感此伤妾心,坐愁红颜老。 已经到了仲秋时节

8、,她依然在不断地盼望、等待。看着双飞双舞的蝴蝶,心中翻动着孤栖的苦味;想到时光在不停地流逝,又悄悄地为青春逝去而忧伤。我们不难想象她是如何地在相思中忍受着煎熬。 译文:八月秋高粉黄蝴蝶多么美丽,双双飞过西园在草丛中嬉戏。此情此景怎不叫我伤心痛绝,终日忧愁太甚红颜自然早衰。,五月份时,她看到丈夫留下的行迹,心中涌起无限的相思,而到八月份,她已经不管看到什么,都只感到伤心了。她觉得自己的命运简直还不如那在西园中双飞的蝴蝶呢!在这种无时不在的相思的煎熬中,连容貌也变得日益憔悴了。,早晚下三巴,预将书报家。 相迎不道远,直至长风沙。 “早晚”是“何时”之意。 “三巴”即巴郡、巴东、巴西,都在今四川东部

9、。 长风沙在今安徽安庆市东长江边上,离开今天的南京已经有数百里之遥。 商妇实际上不可能真到那么远去迎接丈夫,但这样的夸张对于表现她此时此刻的心情是十分有力的。诗人写出了女子对于会面的渴望,对于丈夫热烈的爱,写出了蕴蓄在她心底的奔放的热情。全诗到这儿结束了,而这位满怀热烈而深沉的爱情的妇女形象,却久久地留在我们心上。,早晚下三巴,预将书报家。相迎不道远,直至长风沙。,译文:迟早有一天你若离开了三巴,应该写封信报告我寄到家来。为了迎接你我不说路途遥远,哪怕赶到长风沙要走七百里!,这首诗通过一个女主人的口吻,写她对经商在外的丈夫的怀恋。全篇通过人物的独白,辅以景物相衬,把叙事、写景、抒情巧妙地融为一体,诗的情调爽朗明快,真挚动人,且带一些故事性。,首六句着笔于双方天真无邪、活泼可爱的童稚形象。 “十四”两句细致刻划了初嫁时的羞涩。 “十五”四句显出了婚后的亲昵美满、如胶似漆,又表达了妻子坚贞不渝的心愿。,“十六”四句为丈夫远行而日夜挂心,并寄以叮嘱。 “门前”八句,看到苔深叶落,蝴蝶双飞,不禁

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论