新视野大学英语4课后翻译答案.doc_第1页
新视野大学英语4课后翻译答案.doc_第2页
新视野大学英语4课后翻译答案.doc_第3页
新视野大学英语4课后翻译答案.doc_第4页
新视野大学英语4课后翻译答案.doc_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

新视野大学英语4课后翻译答案Unit11.这种植物只有在培育它的土壤才能很好地成长。Theplantdoesnotgrowwellinsoilsotherthantheoneinwhichithasbeendeveloped.2.研究结果表明,无论我们白天做什么,晚上都会做大约两个小时的梦。Researchfindingsshowthatwespendabouttwohoursdreamingeverynight,nomatterwhatwemayhavedoneduringtheday.3.有些人往往责怪别人没有尽最大努力,以此来为自己的失败辩护。Somepeopletendtojustifytheirfailurebyblamingothersfornottryingtheirbest.4.我们忠于我们的承诺:凡是答应做的,我们都会做到。WeremaintreetoourcommitmentWhateverwepromisedtodo;wewoulddoit.5.连贝多芬的父亲都不相信自己儿子日后有一天可能成世界上最伟大的音乐家。爱迪生也同样如此,他的老师觉得他似乎过于迟钝。EvenBeethovensfatherdiscountedthepossibilitythathissonwouldonedaybecomethegreatestmusicianintheworld.ThesameistrueofEdison,whoseemedtohisteachertobequitedull.6.当局控告他们威胁国家安全。Theywereaccusedbyauthoritiesofthreateningthestatesecurity.1. If you move into any place other than your own private home, make sure you know what the rules are about pets if you have one. 出入除自己家以外的任何场所时,如果你带有宠物,一定要了解有关宠物的规定。 2. Some women could have made a good salary in job instead of staying at home, but they decided not to work for the sake of the family. 一些女性完全可以不待在家里,而是去工作,挣一份不错的工资。但是为了家庭,她们放弃了工作。 3. How can you justify such rudeness? You will pay heavily for that because they have sued you for damaging their good name. 你怎么为这样粗鲁的行为辩护?你将会为此付出沉重的代价,因为他们己经以低毁名誉的罪名起诉你了。 4. Criticism can be of great use; we may not like it at the time, but it can spur us on to greater things. 批评有其重要作用;我们可能当时不喜欢它,但是它能激励我们去做更伟大的事情。 5. His uncompromising behavior, to which the public objected, left him bankrupt emotionally and financially. 他毫不让步的行为遭到公众的反对,这使得他陷人了精神上崩溃、经济上破产的境地。 6. Even if you fail, dont let failure harm you, dont let failure take over. Remember failure is a necessary step in learning; it is not the end of your learning, but the beginning. 即使你失败了,也不要被失败伤害,更不要被失败左右。记住:失败是学习过程中必要的一步;它不是学习、的结束,而是学习的开始。 Unit31.据报道有七八位官员收受贿赂,市长决定亲自出马调查这件事。Sevenoreightofficialsarereportedtohavetakenbribesandthemayorhasdecidedtolookintotheaffairinperson.2.这些工人后悔当时接受管理部门的意见重新回去工作。现在他们再次面临失业的危险了。Theseworkersregretyieldingtothemanagementsadviceandgoingbacktowork.Nowtheyareagainfacedwiththethreatoflosingtheirjobs.3.你只需填写一张表格就可去的会员资格,他可以是你在卖东西时享受打折的优惠。Youonlyneedtofilloutaformtogetyourmembership,whichentitlesyoutoadiscountongoods.4.不知为什么他们的汽车在半路坏掉了,结果他们比原计划晚到了三个小时。Theircarbrokedownhalfwayfornoreason.Asaresulttheyarrivedthreehourslaterthantheyhadplanned.5.那位官员卷入一场丑闻,数周后被迫辞职。Theofficialgotinvolvedinascandalandwasforcedtoresignweekslater.6.这个靠救济过日子的人开始慢慢地建立起自己的市场,生意日渐兴隆。Themanlivingonwelfarebegantobuilduphisownmarket,onestepatatimeandhisbusinessisthriving.1. The man is reported to have said in private that we are being made fools of by many of our clients, so we are entitled to have them bow to us as compensation. 据报道这个男子曾在私下说:“许多救济对象在欺骗我们,因此,作为补偿,我们有权让他们对我们点头哈腰。 2. After considering your background and experience, we regret to inform you that we dont have an appropriate job opportunity for you at current stage. 我们考虑了你的背景与经历,很遗憾地告诉你,我们目前没有适合你的工作机会。 3. I failed to take my cue from Oscar. Instead, I talked back to the woman, who turned out to be our new manager. 我没能按奥斯卡的暗示去做,相反,我反驳了那个妇女,结果她竟然是我们的新经理。 4. There needs to be someone who can act as a champion for the rights of the poor because the system so easily lends itself to abuse. 需要有人来充当穷人权利的捍卫者,因为这一体制太容易被滥用。 5. I called the police for help after my car broke down on the freeway. Twenty minutes later, they came to my rescue. 我的车子在高速公路上抛锚后,我打电话向警察求助,20分钟后他们赶来帮我。 6. He was passionate for art, but he went through tremendous painpain of poverty and misunderstanding. 他热爱艺术,却经受了巨大的痛苦贫穷与误解。 Unit41.我父母不是对我的教育投资,而是把钱花在了买新住房了。Ratherthaninvestinmyeducation,myparentsspenttheirmoneyonanewhouse.2.如今,人们用于休闲娱乐的开支是过去的两倍。Today,peoplearespendingtwiceasmuchonentertainmentandrelaxationastheydidinthepast.3.一家公司要成功,他必须跟上市场的发展。Inordertobesuccessful,abusinessmustkeeppacewithdevelopmentsinthemarketplace.4.与申请这个职位的其他女孩相比,他流利的英语是个优势。.HerfluencyinEnglishgaveheranadvantageoverothergirlsforthejob.5.对于学生而言,没有任何地方比图书更好了,在哪里所有的图书都任由他们使用。Forstudents,nowhereisbetterthanthelibrary,whereallthebooksareattheirdisposal.6.我们要充分利用好这平台,加强交流,拓展合作领域,共谋发展大业。Weshouldmakefulluseoftheplatformtostrengthencommunication,expandcooperationinmoreareasandseekfurtherdevelopmentthroughjointefforts.1. The developing countries see information technologies as a means to accelerate their economy, but some lack experience in weighing costs and choosing between technologies. 发展中国家认为信息技术是促进经济发展的途径,但一些国家在估算成本与选择技术方面缺乏经验。 2. The world is said to have about 3,000 times as much groundwater as water it has in rivers and lakes, and groundwater is far cleaner. 据说地球拥有的地下水量大约是其拥有的河流和湖泊水量的三千倍,而且地下水要干净得多。 3. Anyone can take good photosits just a matter of being in the right place at the right time. 任何人都能照出好照片问题只是你是否在合适的时间和地点。 4. By installing computers in their schools and libraries, the community leaders demonstrated that they were determined not to lag behind in technology. 通过在他们的学校和图书馆安装计算机,这些社区的领导们表明他们决心不在技术上落后。 5. When he started the company, he thought hed be able to cruise alongside the top businesses in the market, but he is disappointed because he hasnt yet succeeded. 当他开始创办这家公司时,他想他将能在市场上与那些顶级公司并驾齐驱,可是他现在失望了,因为他没有成功。 6. A Florida couple is building what they say will be the home of the future, one strong enough to withstand hurricanes, yet gentle enough to blend in with the environment. 佛罗里达的一对夫妇在建造一座他们称之为未来之家的房子,它既能抵御咫风,又与周围环境十分协调。 Unit61.假设你发现自己的同事受贿,你会不会无动于衷呢?Supposeyoufoundoutthatyourcolleaguetakesbribes,wouldyoujustignoreit2.他如此固执,我们对他已失望。跟他争论一点意义都没有。Wevegivenuponhimbecauseheissostubborn.Itispointlesstoarguewithhim.3.他突然想到加速进程的好办法,但组里的成员对此却意见不一。Hehituponagoodmethodtospeeduptheprogressoftheexperiment,butopinionsdifferedamongmembersofthegrouponit.4.今天我能够使自己的职业与兴趣相符,之前我是做不到的。TodayImabletosquaremyprofessionwithmyinterest,whichIwasntabletodobefore.5.要成为一名驾驶员,视觉上分辨红色与绿色的能力是必不可少的。Theabilitytovisuallydistinguishbetweenredandgreenisessentialtobecomingadriver.6.这个组有七个人组成,他们经常见面,分享彼此的信息。Theteamconsistedofsevenpeoplewhometonaregularbasistosharetheirinformationwitheachother.1. Suppose you were offered a bribe in exchange for a promise, what would you doreceive it or stand by your principles? 假设有人向你行贿,要换取一种承诺,你会怎么做?是接受呢,还是坚持自己的原则? 2. Nowadays, people wouldnt put up with those terrible circumstances, but in those days it was accepted as a fact of life. 现在人们不会忍受那些糟糕的境况,可是在那些日子里却只能接受那样的现实。 3. Cheating in various forms is on the increase in colleges and universities, and I have lost count of the number of students who were caught cheating this semester. 大学校园里形形色色的作弊现象越来越多,我已不记得这学期有多少学生因作弊而被捉住了。 4. Mr. Aichi had to withdraw himself from the competition for the position of state governor when it was revealed that he had been on the take. 当艾奇先生被披露曾受贿时,他不得不退出州长职位的竞争。 5. While originally he had been fully in support of the reform policies, later he began to attack the reform movement. 虽然他原先完全支持改革政策,可后来却开始抨击这场改革运动了。 6. The professor definitely will not agree with the point that the translation amounted to little more than looking up words in dictionaries. 这位教授肯定不会同意翻译基本是在词典里查生词的观点。 Uint71.这些科学家在创建基因图谱的过程中体会到,合作不仅仅是一种有吸引力的选择。Intheprocessofcreatingthegeneticmap,thesescientistsrealizedthatcooperationwasmorethan anattractiveoption;itwasaresponsibility.2.他们的研究研究发现简直是个奇迹,由于他们的发现,人们对基因的历史有了新的了解。Theirresearchfindingswerenothinglessthanamiracle.Asaresultoftheirfindings,newlighthasbeenshedonthehistoryofhumangenes.3.事实上勤奋加方法得当才能使你在学习上比他人有优势。Infact,onlyhardworkincombinationwithpropermethodswillgiveyouanadvantageoverothers.4.法官说这种惩罚将起到杀一儆百的作用。Thejudgesaidthepunishmentwouldserveasawarningtoothers.5.感染的危险只限于那些与病人有亲密接触的人。Theriskofinfectionisconfinedtothosewhohaveclosecontactwiththepatients.6.从这一分析中我们可以更好地知道发生了什么以及要要做些什么。Fromsuchananalysisweareinabetterpositiontounderstandwhathashappenedandwhattodoaboutit.1. As a responsible manufacturer, we are more than concerned about the environment; we are actively involved in environmental protection. 作为一个负责的生产厂家,我们不仅仅关注环境;我们还积极参与环境保护。 2. Of course, she too eventually left to get married, but I could say for sure that she was nothing less than dedicated and never allowed her professional priorities to be distracted. 当然,她最后还是离开,去结婚了,但我敢肯定的是:她对工作尽职尽责,从不允许自己的职业重点受到影响。 3. Other than academic success, what has been your greatest achievement to date? 除了学业上的成绩,你迄今为止最大的成就是什么? 4. Observations and experiments are carried out in order to test or shed light on some theory, and only those observations considered relevant to that task should be recorded. 观察和实验的目的是为了验证或阐明某些理论,只有那些被视为与任务相关的观察才应该被记录下来。 5. Wherever they are now, black people are descended from Africans, but over the centuries their genetic heritage has become diversified and complicated because of various reasons. 不管现在身处何地,黑人都是非洲人的后裔,但是数百年来,由于种种原因,他们的遗传基因已经变得多样化且非常复杂。 6. In effect, they agreed to the view that the very change in law brings about a change in the nature of society and human relationships within it. 实际上,他们都同意这种观点:法律的变化引起了社会本质的变化以及社会中人与人之间关系的变化。 Unit101.无论你的智商有多高,你的想法都受到个人经历的局限,因此要学会吸纳他人有用的观点。No matter how high your IQ is, your view is limited by the experience you have had and so you should learn to incorporate the useful perspectives of others.2.这个游戏非常有趣,他们谁也没有注意时间的流逝。So interesting was the game that none of them took note of passage of time.3.我一直在整理这些旧文件,看看哪些有用,那些需要扔掉。Ive been sorting through these old documents to see which are useful and which can be thrown away.4.随着年龄越来越大,你应该考虑未来的计划。 As you get older you should reflect on future plans.5. 他在演出中的亮相简直是个轰动。His appearance in the show was nothing less than a sensation.6. 他们每个月都从工资中留出一

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论