本周新闻热词总结.docx_第1页
本周新闻热词总结.docx_第2页
本周新闻热词总结.docx_第3页
本周新闻热词总结.docx_第4页
本周新闻热词总结.docx_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

本周新闻热词总结(12.15-12.26)1.深圳山体滑坡2伤员出院2.SpaceX首次回收一级火箭3.广电总局严打电影盗录4.钓鱼台国宴年夜饭开售5.万宝之争剧情扑朔迷离6.高校就业能力榜单出炉7.加国瓶装空气在华热销8.英国银发创业渐成新风山体滑坡landslideThe first survivor was rescued early Wednesday morning, 67 hours after being buried by a landslide on Sunday at an industrial park in Shenzhen. 23日凌晨,深圳工业园1220山体滑坡事故首名幸存者获救,此时距离事故发生已过去了67小时。山体滑坡(landslide)就是山体斜坡上某一部分岩土在重力作用下(under the influence of gravity)整体向斜坡下方移动的现象,俗称走山、地滑等。国土资源部官微通报称,初步查明深圳光明新区垮塌体为人工堆土(accumulation of huge pile of soil)。人工堆土垮塌的地点属于余泥渣土受纳场(a dump site),主要堆放渣土和建筑垃圾(pile up soil and construction wastes),由于堆积量大、堆积坡度过陡,导致失稳垮塌,造成多栋楼房倒塌(trigger the collapse of the buildings)。国务院安委会(the State Councils Work Safety Committee)近日发布通报,要求各地全面排查(order a nationwide assessment of)建筑垃圾和工程渣土堆场(dumping sites)、挡土墙等边坡工程、危旧房屋、高层建筑玻璃幕墙等重点部位风险隐患。深圳滑坡事故第八场新闻发布会透露,事故失联人数变更为75人,已和善后工作指挥部取得联系(get in touch with)并得到安置的有59名失联人员的家属(the families of 59 missing people),共270人。17名伤员已出院2人(two out of 17 injured people have been discharged from hospital),在院治疗15人,总体病情稳定。受损企业达90家,受影响者达4630人。截至23日11时,参加救援的各种力量已超过5000人,其中警力达到4249人。数百名医护人员和心理医生已被派往临时安置点(temporary settlements),心理危机干预专家组(psychological crisis intervention panel)将为伤员和失联人员家属提供心理咨询和安慰(offer counseling and comfort)。相关词汇泥石流 mudslide堰塞湖 barrier lake地质灾害 geological disaster次生灾害 secondary disaster死亡人数 death toll大规模疏散 mass evacuation心理创伤 psychological trauma重新安置 resettlement一级火箭the first stage of the rocket,main-stage boosterSpaceX successfully landed the first stage of its Falcon 9 rocket at its landing pad Monday evening.当地时间21日晚间,美国太空探索技术(SpaceX)公司成功实现猎鹰9号的一级火箭在着陆架的着陆。一级火箭可以用the first stage of the rocket或者main-stage booster表示,booster是多级火箭(multistage rocket)的第一级,为发射、升空和最初飞行提供主要推力,也是火箭造价最昂贵的部分。SpaceX的猎鹰9号运载火箭带着11颗通信卫星(communications satellites)顺利升空。10分钟后,拥有九部引擎的猎鹰9号一级火箭实现垂直着陆(vertical/upright landing),成功回收。这是人类首次成功回收轨道运载火箭,是实现回收火箭(reuse rockets)的一次里程碑事件。此次一级火箭成功实现软着陆(soft landing)将大幅降低火箭发射费用,人类前往太空不再昂贵,廉价太空时代即将到来。SpaceX此前曾两次尝试回收火箭,但都没有成功。今年4月,SpaceX距离火箭成功软着陆只差一点点距离。今年6月,SpaceX在一次发射中发生了火箭爆炸事故。相关词汇空间站 space station外太空 outer space遥感卫星 remote-sensing satellite载人飞船 manned spacecraft运载火箭 carrier rocket登月舱 lunar module火箭发射场 rocket launching site电影盗录bootleg recordingA circular to crack down on bootleg recording was issued by the State Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television on Monday.国家新闻出版广电总局21日发布通报,要求严打盗录影片行为。我们经常见到,一部热门电影(hit movie)刚在影院上映,其枪版(bootleg version)就已经在网络流传,而且还是高清版本(high-resolution version)。针对这种乱象,广电总局发布了打击盗录影片的通知。通知警告,现在的技术已经可以精确定位(pinpoint)发生盗录行为的影院和确切时间点。通知还要求影院进一步加强版权保护(enhance the protection of copyrights)。Bootleg一词的原意其实是靴筒,此前,靴筒经常用于藏匿非法物品,尤其是私酿酒。随着时间流逝,bootleg这个词成了非法盗录(音乐、电影等媒体产品)的专用表述,可作为名词、动词、形容词使用。Bootleg和盗版(counterfeit/pirate)是不一样的。盗版是指对官方正版的未授权复制(unauthorized duplicates of officially released recordings),也就是将山寨货伪装成正版,鱼目混珠;Bootleg则专指未合法发行的录音/录像,比如演唱会或电影院的观众录音/录像(audience recording),也就是我们常说的枪版。相关词汇知识产权 intellectual property rights (IPRs)著作权/版权 copyright文字作品 written works口述作品 oral works音乐、戏剧、曲艺、舞蹈作品 musical, dramatic, quyi and choreographic works美术、摄影作品 works of fine art and photographic works电影、电视、录像作品 cinematographic, television and video-graphic works云存储 cloud storage侵犯版权者 copyright offender国宴年夜饭the State Banquet package for New Years Eve dinnerDiaoyutai Food and Biotechnology, a business set up by Diaoyutai State Guest House announced on Tuesday that it will sell state banquet dishes as Chinese New Years Eve dinner on online retail website Tmall.22日,隶属于钓鱼台国宾馆的钓鱼台食品生物科技有限公司宣布将在在线零售平台天猫上销售国宴年夜饭产品。该系列年夜饭限量6000套(be limited to 6,000 sets),每套四人份,每人菜式四菜一汤(each meal package includes four dishes and a soup for four people)。其中御品辉煌套餐售价3980元,包括汽锅酸辣乌鱼蛋汤、佛跳墙(Buddha Jumps Over the Wall)、罐闷牛肉、淮阳狮子头(Lions Head)和银耳素烩。龙腾四海套餐售价3480元,包括汽锅松茸汤、鲍鱼四宝、罐闷牛肉、油焖大虾(Braised Prawns)和山药麒麟蔬。现在下单后,1月20日起可开始预约配送。该产品是半成品(half-finished products),由冷链配送(be delivered via refrigerated trucks)到家,目前配送区域仅限北京和天津(be only available for customers in Beijing and Tianjin)。钓鱼台食品生物科技有限公司表示,明年将逐步发力有机食材(organic ingredients)产品线(product line),带动粮油副食、生鲜果蔬(fruit, vegetables and fresh meat)、烟酒茶水、保健药材等其他运送范围更广的有机食材产品,再以后可能还会开线下实体店(physical store)。相关词汇国事访问 state visit菜肴 cuisine主菜 main course冷盘 cold dish作料 seasoning/condiment万宝之争Vanke-Baoneng spatThe spat between Chinas largest property developer Vanke and its current biggest shareholder Baoneng Group continued to heat up.中国最大地产开发商万科与其现今最大的股东宝能集团的争端持续升级。从今年1月起,深圳宝能投资集团旗下公司开始陆续买入万科股份。8月26日,宝能系持股比例已经增至15.04%,成为第一大股东(the biggest shareholder)。但随后第二大股东华润立即增持,从宝能系手中夺回大哥地位。然而,12月起,宝能系突然连续发力,大量购入万科股票,至11日,宝能系持股比例已达22.45%,成为万科第一大股东。对于突然破门而入、可能即将成为公司实际控制者的宝能系,万科董事长王石将其比喻为野蛮人(savage),并明确反对宝能系入驻,称其信用不够(lack credibility),万科总裁郁亮则称,万科正面临恶意收购(hostile takeover)。23日深夜,剧情突现反转(a dramatic reversal)。万科在其网站上宣布与持有其6.18%股份的安邦保险集团联手,而万科管理层、安邦、华润三方所持股份总和已经超过宝能系。这意味着万科迎来重要支援安邦将与万科联手对抗野蛮人。相关词汇A股市场 A-share marketB股市场 B-share market证券交易所 bourse成交额 turnover交易额,成交量 trading volume权重 weighting内幕交易 insider trading 投机者 speculator投资者 investor 就业能力排行榜employability rankingsHigher education data expert QS has launched its first employability rankings that measures which universities are best for graduate job opportunities. 高等教育数据专家QS日前首次推出了全球大学就业能力排行榜,考察了各大学毕业生的就业情况。榜单根据不同高校在雇主间的声誉(institutions reputations among employers)、它们与企业之间的合作关系(partnerships with industry)、该校学生的毕业出路(graduate outcomes)等因素评出。排名在前8位的大学(first eight places on the rankings)来自英国和美国,进一步验证了英美最好找工作毕业生孵化器(incubators of employable graduates)的地位。斯坦福大学排名第1,其次分别是麻省理工学院、哈佛大学、剑桥大学、耶鲁大学、牛津大学、普林斯顿大学和加州大学伯克利分校。中国的清华大学排名第9,法国巴黎综合理工大学排名第10。相关词汇就业市场 labor market研究生妈妈 post-graduate mothers收入来源 source of income绿色就业 green jobs就业创业 employment and entrepreneurship就业前景 job prospects after graduation失业保险 unemployed insurance瓶装空气bottled airChinas smog has made masks and air purifiers the hottest of commodities. Now, a new product is getting all the attention: bottled air from Canada.中国的雾霾天气使得口罩和空气净化器成了最热销产品。如今,又一种新产品引起了公众的注意:来自加拿大的瓶装空气。瓶装空气(bottled air),其实就是装在瓶子里的新鲜、洁净的空气(fresh and clean air),也可以用cans of fresh air来表示。在淘宝上,一瓶可供呼吸150次的空气(a bottle that contains 150 breaths)售价为约120元人民币。销售这种新鲜空气的Vitality Air公司称,瓶中的空气采集自加拿大落基山脉(Rocky Mountains)。据悉,购买空气的客户主要来自中国北部和东北部雾霾较重的地区(smog hot-spots),此外还包括一些高端俱乐部(high-end clubs)和国际学校(international schools)。不过,人们对于此产品的反应不一,有的人对此表示理解支持,而有的人认为这就是营销噱头(marketing gimmick)。持续的雾霾天气,导致各种新奇商品问世。不久前有消息披露有人在网上叫卖各地雾霾标本,还有小伙制雾霾砖(smog brick)。此前,还有餐厅向顾客收取空气净化费(air cleaning fee)。相关词汇雾霾费 smog fee光化反应 photochemical reaction二次污染 secondary pollution挥发性有机物 volatile organic compounds (VOCs)细颗粒物 PM2.5/airborne particles measuring less than 2.5 microns in diameter光污染 light pollution机动车排放标准 automobile e

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论