已阅读5页,还剩68页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
大学英语阅读理解讲座,英译汉部分 黄 年 根,英译汉部分概述,考试大纲对“英译汉”的要求 教育部最新四级考试大纲(1999年)对翻译的要求是:能借助词典将难度略低于课文的英语短文译成汉语,理解正确,译文达意,译速为每小时300英语单词。能借助词典将内容熟悉的汉语文字材料译成英语,译文达意,无重大语言错误,译速为每小时250汉字。,英译汉是主观题型,考核学生对英语书面材料的理解能力。 试题选自四篇阅读理解文章,共五个句子,每个句子大约20-30个单词,考试时间15分钟。 “英译汉”的评分标准 每题两分,共10分。得分分布: 译文全句结构正确、自然、通顺、流畅且符合汉语表达习惯得0.5分; 每句大致设难点三处,每处0.5分,例如词组、被动语态、特殊句型、从句的翻译等。一个句子是否能够正确翻译,取决于对这个句中的一些关键词、词组、句型以及语法结构的正确理解与自然表达。,“英译汉”样题,1. (Passage 1, Para. 1, Lines 1-3) Researchers have established that when people are mentally engaged, biochemical changes occur in the brain that allow it to act more effectively in cognitive(认知的) areas such as attention and memory. 研究人员证实人在动脑筋时,头脑里会产生生化变化,使头脑在注意力和记忆力这类认知领域中更加有效地活动。,“英译汉”样题,2. (Passage 1, Para. 2, Lines 2-3) And someone with a history of doing more rather than less will go into old ages more cognitively sound than someone who has not had an active mind. 习惯于多动脑筋而不是少动脑筋的人,在进入老年以后,要比个从来不积极动脑子的人的认知能力更加健全。,“英译汉”样题,3. (Passage 2, para. 5, Lines 1-2) Too often we believe what accounts for others success is some special secret or a lucky break(机遇). But rarely is success so mysterious. 我们常常相信别人的成功由于某种特 殊的奥秘或是由于某种机遇,但成功极少 是如此神秘的。,“英译汉”样题,4. (Passage 3, Last sentence) The latter ignores the higher cost of providing full services to a scattered community and the cost in both money and time of the journeys to work for the suburban resident. 后者忽视了向分散居住的社区提供充分的服务需要较高的花费以及近郊居民上 下班既费钱又费时间。,“英译汉”样题,5. (Passage 4, Para. 2, Lines 4-5) For the population as a whole, we must be more concerned with the delayed effects of absorbing small amounts of the pesticides th
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 第1课 色彩的对比 第二课时(教案)人教版(2012)美术五年级上册
- 健康保健服务相关项目实施方案
- 农业科普活动方案
- 1分钟自我介绍如何抓住面试官耳朵
- 全球及中国宗教旅游行业市场现状供需分析及市场深度研究发展前景及规划可行性分析研究报告(2024-2030)
- 会议酒店管理课程大纲
- 全球及中国塑料硬质中型散装容器行业市场现状供需分析及市场深度研究发展前景及规划可行性分析研究报告(2024-2030)
- 全球及中国在线音乐行业市场现状供需分析及市场深度研究发展前景及规划可行性分析研究报告(2024-2030)
- 全球及中国商业面团搅拌机行业市场现状供需分析及市场深度研究发展前景及规划可行性分析研究报告(2024-2030)
- 全球及中国受阻胺光稳定剂行业市场现状供需分析及市场深度研究发展前景及规划可行性分析研究报告(2024-2030)
- GB/T 14647-2008氯丁二烯橡胶CR121、CR122
- GB/T 12617.1-2006开口型沉头抽芯铆钉10、11级
- 护工培训教学课件
- 断绝关系协议书范文参考(5篇)
- 国家安全教育日国家安全人人有责PPT宣传课件
- 畜禽养殖污染控制技术课件
- 论十大关系全文
- 基于PLC的自动化生产线的毕业设计
- 抗浮锚杆与桩头防水施工规划方案
- 《国际人才蓝皮书:中国国际移民报告(2023)》
- 巧妙的设计教案及反思
评论
0/150
提交评论