贸英语写作课件unit9payment.ppt_第1页
贸英语写作课件unit9payment.ppt_第2页
贸英语写作课件unit9payment.ppt_第3页
贸英语写作课件unit9payment.ppt_第4页
贸英语写作课件unit9payment.ppt_第5页
已阅读5页,还剩33页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Unit 9 payment,Points for attention: Letters regarding payment often fall into the following types: discussing mode of payment, urging establishment of L/C, amending L/C or asking for extension of L/C.,Objectives,商务英语写作Unit Seven Payment,To learn different modes of payment. To learn useful terms and expressions about payment. To practice writing letters about payment.,商务英语写作Unit Seven Payment,Chinese Version of the Text,介绍 国际贸易中货款的支付十分复杂和困难,来往信函磋商和交货必然要花费大量的时间。出口方也许要等候很久,货款才能收回;进口方也可能在付款后几个月才能收到货物。另外,如果进口方不付款,出口方可能就会采取诉讼等法律行为,并可能会为此支付昂贵的费用,损失惨重。 因此,为了更好地保护进出口双方的利益,交易双方应在下订单时就每笔交易的货款支付达成协议。国际贸易中常用的支付方式有三种:汇付(包括信汇,电汇和票汇),托收(包括付款交单和承兑交单)以及信用证。,Three often used ways of payment,商务英语写作Unit Seven Payment,Useful Information,商务英语写作Unit Seven Payment,Ways of Payment Remittance,Remittance means that the importer (the buyer) sends a certain sum of money to the exporter (the seller) through a bank. This way of payment is often used for down payment (分期付款中的)头期款, payment of commission and for sample, settlement of claim理赔, or as performance bond 履约保证书 , etc.,Useful Information,汇入行,汇出行,汇款人,收款人,电/信汇业务程序图,买卖合同规定以电/信汇付款,1 电/信 汇申请 书、交款、付费,4 收 据,5 付 款 *,3汇 款 通 知,2 电/信汇委托通知 *,6 收回垫款或付讫借记通知,(Telegraphic Transfer, T/T),(Mail Transfer, M/T),商务英语写作Unit Seven Payment,Ways of Payment Collection,Collection means that the exporter draws a bill of exchange and gives it to his bank, who in turn sends it to the importer through a collecting bank in the importers country. A bill of exchange is a written order to a bank or a customer to pay someone on demand or at a fixed time in the future a certain sum of money. 是出口人在货物装运后,开具以进口方为付款人的汇票(随附或不随付货运单据),委托出口地银行通过它在进口地的分行或代理行代出口人收取货款一种结算方式。,Useful Information,商务英语写作Unit Seven Payment,Ways of Payment Collection,Clean collection means the seller only draws a bill of exchange on the buyer without giving any shipping documents to him. Documentary collection means shipping documents will be given together with the bill of exchange.,Useful Information,付款人 (进口人),委托人 (出口人),代收行,合同规定付款交单方式,2.寄交托收指示书、汇票货运单据,1 装货,填写托收委托书,开立汇票,跟单交付,托收行,3 按委托书指示向买方提示汇票和单据,4 审单无误后付款,5 付款后代收行交单,6.办理转帐并通知款已收妥,7 交款,付款交单(document against payment, D/P),即期付款交单 (D/P at sight),远期付款交单 (D/P after sight),付款人 (进口人),委托人 (出口人),代收行,合同规定承兑交单方式,2.寄交托收指示书、汇票、货运单据,1 装货,填写托收委托书,开立汇票,跟单交付,托收行,3按委托书指示向买方 提示汇票和单据,进口 人承兑汇票,银行交单,4 到期日付款,5.办理转帐并通知款已收妥,6 交款,承兑交单(document against acceptance, D/A),Definition of L/C:开证银行应申请人的要求并按其指示向第三方开立的载有一定金额的,在一定的期限内凭符合规定的单据付款的书面保证文件。,Guaranty of payment付款保证书。,Issued by Bank,Conditioned,At the request of the Buyer,,the doctrine of strict compliance 单证相符,单单一致,Letter of Credit ,L/C 信用证,Parties involved in L/C 1、 Applicant开证申请人,或开证人(Opener) 2、 Opening Bank, Issuing Bank开证银行 3、 Advising Bank, Notifying Bank通知银行 通知行只负责鉴别L/C的真实性,不承担其他义务。 4、 Beneficiary受益人 5、 Negotiating Bank议付银行、押汇银行或贴现银行 6、 Paying Bank付款银行 7、 Confirming Bank保兑银行 保兑银行具有与开证银行相同的责任和地位。,受益人,信用证业务的一般结算程序:,开证申请人,通知行 议付行,付款行 开证行,1 合同,采用信用证支付方式,2 申 请 开 证,3 开立信用证,寄交通知行,4 通 知 信 用 证,船公司,5 装运,6 B/L,7 交 单 议 付,8 垫 付 货 款,9 寄单索汇,10 偿付,11 提 示 付 款,12 付 款,13 交 单,14 B/L,15 提货,商务英语写作Unit Seven Payment,Words, Phrases and Grammatical Points,pay for: 支付的款项 e.g. We have paid the freight for the goods under Order No. 100 as requested. in the case of: 在的情况下 e.g. In the case of Force Majeure, the Seller should not be blamed for his failure to supply the goods. reach an agreement: 达成协议,取得一致意见 e.g. After several rounds of negotiations, they finally reached an agreement on payment.,商务英语写作Unit Seven Payment,cause sb sth: 给某人造成,给某人带来 e.g. We hope this will not cause you any inconvenience. hand over: 移交,递交 e.g. You are requested to hand over all the information needed to us to facilitate our settlement of the incident. as contracted: 按合同规定 e.g. All the goods must be supplied as contracted. supply sth from stock: 供应现货,有现货可供 e.g. If you can supply the goods from stock, we will order immediately.,Words, Phrases and Grammatical Points,商务英语写作Unit Seven Payment,Chinese Version of the Text,写作规则,要求以某种支付方式付款的信函以及对这类信函的回复是国际贸易中的日常工作。大多数贸易商对多种支付方式都很熟悉,但有时进出口双方对采用何种方式支付有不同需求,在这种情况下,就需要写一封说明情况的信函。 从某种程度上说,这类信实际上是一封劝说信。因此写信时应采用对方本位的观点,即出口方应充分考虑到进口方的利益或困难,提出实际可行的解决办法,以鼓励进口方更好地合作。,商务英语写作Unit Seven Payment,Chinese Version of the Text,Sample 1,敬启者: 兹谈及你方九月十八日来信,信中以每打上海交货价14.4美元报给我方一千打男裤。除支付条款外,我们对其他条款均无异议。 鉴于本次交易的金额很小,信用证付款会给我们带来很多不必要的开支和麻烦,希望你方能接受电汇的支付方式,这将会极大地方便我们的销售。 静候佳音。 XX谨上,商务英语写作Unit Seven Payment,Chinese Version of the Text,Sample 2,敬启者: 17854号订单 欣告标题订单项下的货物已于今天由和平轮运离我港。 按协定,我们已于今天通过我方银行将一张23,784美元的即期汇票连同全套装运单据寄给你方,该行将会在你们付款后交出所有单据。 我们已认真考虑了你方关于今后订货以30天期付款交单方式支付的要求。考虑到你我间长期友好的业务关系,我们可以在每笔交易金额不超过五万美元的情况下,破例按30天期付款交单方式交货。否则,还需信用证付款方式。 希望以上安排能为你方所接受并盼继续订购。 XX谨上,商务英语写作Unit Seven Payment,Chinese Version of the Text,Sample 3,敬启者: 你方六月四日要求以承兑交单方式支付的来信收悉。 如你所知,通常我们只接受保兑的,不可撤销的即期信用证。尽管很感谢你们的订单,但十分抱歉我们无法满足你方的要求。事实上,贵地的很多客户一直都在以信用证方式与我们成交。 我们已按照合同规定开始生产所订货物,你方信用证一到,即可安排装运。为避免装运延迟,请速开证。 感谢合作。 XX谨上,商务英语写作Unit Seven Payment,Sample 4,敬启者: 欣告我们已决定以每辆16.8美元成本加运费鹿特丹价接受你方一万五千辆自行车的订单,所有货物均有现货可供。 随附一张30天的汇票请承兑。承兑后,我们即通知船运公司发货。 盼早复。 XX谨上,Chinese Version of the Text,商务英语写作Unit Seven Payment,Dear Sir/Madam, We are pleased to inform you that we are very satisfied with the quality of your products and the promptness of delivery and hope to expand our business with you. While we appreciate your cooperation in the past years, we would ask for an extension of payment terms as sight D/P is rather inconvenient for us. Many of our suppliers are in fact supplying us on 60 days D/P, or even D/A basis. Your support in this respect will help a lot in developing future business between us. We are waiting for your favorable reply. Yours faithfully,Key to Exercises,Letter 1,are both excellent in quality and reasonable in price. 物美价廉 as to 关于 onbasis 在的基础上 provided 只要,只有在的条件下 We will draw on you by documentary draft at sight. Draw a draft/bill on sb. : 开立以某人为付款人的汇票,Letter 2,You quotation Ref. No. ST-206 dated April 26 for “Dragon” teabags has been received with thanks. D/P at sight We hope the above information will serve to give you an idea of the keen competition you are up against here.,Letter 3,Be of the opinion that 认为 As regards 关于 make an exception 破例 Payment by L/C is our usual practice, and we are afraid we are not in a position to make you an exception. Exceptional case: 特例,Letter 4,Open/establish/issue an L/C: 开立信用证 A L/C in our favor covering the said goods should be opened immediately. Stipulations in the relative L/C must strictly conform to the terms stated in our contract so as to avoid subsequent amendments.,We have received your L/C NO. 1236 issued by the Mercantile Bank, New York for the amount of US$25,300 covering 30,000 dozen Nylon Socks.,Letter 6,In view of : 鉴于 We are in receipt of your fax dated Nov. 5th regarding the terms of payment. D/P at 60 days sight 见票后60天付款交单,Letter 7,Be entitled to 有资格,有权 Most of our suppliers are drawing on us at 45 days, documents against acceptance.,Letter 9,Amend L/C : 修改信用证 2. Under the circumstances, we regret to have to ask you to extend the above L/C to August 31 and September 15 for shipment and negotiation respectively, with the amendment to reach us by 15,Translate the following sentences,1. 我们的付款方式,一般是以保兑的,不可撤销的,以我公司为收益人的,按发票金额见票即付的信用证支付。该信用证应通过我们认可的银行开出。,Our usual mode of payment is by confirmed, irrevocable letter of credit, available by draft at sight for the full amount of the invoice value to be established in our favour through a bank acceptable to us.,2. 为了你方在你市场推销我方产品铺平道路,我方将接受即期付款交单方式付款,以示特别照顾, In order to pave the way for your pushing the sale of our products in your market, we will accept the payment by D/P at sight as a special accommodation.,3. 第268号合约项下的800辆自行车备妥待运已久,但至今我们尚未收到你们的有关信用证。请速开来,以便装运。 The 800 bicycles under Contract 268 have been ready for shipment for quite some time, but we have not yet received your covering L/C to date. Please open the L/C as soon as possible so that we may effect shipment.,4. 现通知,你方通过利物浦麦加利银行开出的有关我方第187号售货确认书的信用证第H-15号刚刚收到。 经审阅其中条款,我们遗憾地发现某些地方与合同规定的条款不符,其不符之处如下: 1)佣金应是3,不是6 2)货物应于10月11月之间装运,不是10月30日或30日之前装运 3)货物按发票价值的110投保保险,不是150。,We are pleased to inform you that L/C No. H-15 issued by the Chartered Bank of Liverpool for our S/C No. 187 ha

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论