中医英语翻译_第1页
中医英语翻译_第2页
中医英语翻译_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、中国医药学:traditional Chinese medicine中医基础理论:basic theory of traditional Chinese medicine临床经验:clinical experience辨证论治:treatment based on syndrome differentiation本草:materia medica /medicinal herbs中药Chinese herbs四气五味:four properties and five tastes针灸acupuncture and moxibustion各家学说theories of different sch

2、ools汗法: diaphoresis /diaphoretic therapy下法:purgative therapy吐法:emetic therapy补土派:school of invigorating the earth病因学说:theory of etiology养生:health-cultivation医疗实践medical practice治疗原则:therapeutic principles寒凉药物:herbs of cold and cool nature滋阴降火:nourishing yin to lower fire瘀血致病:disease caused by blood

3、stasis先天之精:congenital essence气的运动变化:movement and changes of qi形与神俱:inseparability of the body and spirit神明: spirit/mental activity脏腑:zang-organs and fu-organs/viscera功能活动:functional activities形神统一:unity of the body and spirit阴阳失调:imbalance of yin and yang正邪相争:struggle between healthy qi and pathogen

4、ic factors治未病prevention of disease调养 to cultivate health正气 healthy qi病邪 pathogenic factor疾病的防治 prevention and treatment of disease整体观念 concept of holism五脏five zang-organs六腑six fu-organs经络系统system of meridians and collaterals 形神统一 unity of the body and spirit有机整体organic wholeness表里关系exterior and inte

5、rior relation开窍opening into生长化收藏five element function 脉象pulse conditions正邪关系the states of pathogenic factors and healthy qi自然现象natural phenomena哲学概念philosophical concept对立统一unity and opposites相互消长mutual waning and waxing阴阳属性nature of yin and yang相互转化mutual transformation相互联系interrelation相互制约mutual r

6、estraint动态平衡dynamic balance阴平阳秘yin and yang in equilibrium阳消阴长 yang waning and yin waxing阴胜则阳病predominance of yin leading to disorder of yang阳胜则热 predominance of yang generating heat寒极生热 extreme cold generating heat热极生寒extreme heat generating cold相反相成 opposite and supplementary to each other生理功能phys

7、iological functions病理变化pathological changes临床诊断clinical diagnosis有机整体organic wholeness/entirety正邪斗争struggle between healthy qi and pathogenic factors绝对偏盛absolute predominance阳虚则寒yang deficiency leading to cold阳损及阴consumption of yang involving yin阴液不足insufficiency of yin-fluid病机pathogenesis五行学说theory

8、 of five elements运动变化motion and variation条达舒畅free development相生相克mutual generation and restriction生我我生to be generated and to generate克我我克to be restricted and to restrict生中有制restriction within generation克中有生generation within restriction木曰曲直Wood is characterized by growing freely and peripherally火曰炎上F

9、ire is characterized by flaming up土曰稼穑Earth is characterized by cultivation and reaping金曰从革Metal is characterized by change水曰润下Water is characterized by moistening and downward flowing方位配五行correspondence of the directions to the five elements相乘相侮over-restriction and reverse restriction土乘木The wood ov

10、er-restrains the earth土虚木乘 Earth deficiency leading to over-restriction by wood金虚木侮metal deficiency leading to counter-restriction by wood生克制化interrelationship between generation and restriction制则生化restriction ensuring generation传变transmission of disease母病及子disease of the mother-organ affecting the

11、child-organ子病犯母disease of the child-organ affecting the mother-organ肝肾精血不足insufficiency of kidney and liver essence and blood肝阳上亢hyperactivity of liver yang藏象学说 theory of visceral manifestations五脏六腑 five zang-organs and six fu-organs奇恒之府 extraordinary fu-organs水谷精微 cereal nutrients传化水谷 transmissions

12、 and transformation of food贮藏精气 storage of essence表里关系 interior and exterior relationship治疗效应 curative effect临床实践 clinical practice藏而不泻 storage without excretion心肝血虚deficiency of heart and liver blood心肝火旺exuberance of heart and liver fire心火亢盛exuberance of heart fire滋肾养肝nourishing the kidney and live

13、r肝阴不足insufficiency of the liver yin温肾健脾warming the kidney and strengthening the spleen肾阳式微declination of kidney yang脾阳不振inactivation of spleen yang肝旺脾虚hyperactivity of the liver and weakness of the spleen脾胃虚弱weakness of the spleen and stomach平肝和胃soothing the liver and harmonizing the stomach水湿停聚rete

14、ntion of water-dampness肾阴不足insufficiency of kidney yin心肾不交disharmony between the heart and kidney水火不济discordance between water and fire阴阳俱损simultaneous consumption of yin and yang阴阳两虚simultaneous deficiency of both yin and yang损其有余reducing excess补其不足supplementing insufficiency阴中求阳obtaining yang from

15、 yin虚寒证deficiency-cold syndrome扶阳益火strengthening yang to increasing fire祛风散寒eliminating wind to dispersing cold消导积滞promoting digestion and removing food retention潜阳息风suppressing yang to quench wind阴阳的互根互用interdependence of yin and yang相互依存interdependence阴阳离决separation of yin and yang阴阳转化transformati

16、on between yin and yang发热恶寒fever and aversion to cold头身疼痛headache and body pain感受湿邪the attack of dampness清热泄火cleaning away heat and reducing fire腠理muscular interstices水湿停滞retention of water and dampness气血运行circulation of qi and blood疾病的本质与现象:nature and manifestations of disease阴阳的相对平衡:relative balan

17、ce between yin and yang疾病的发生与发展:occurrence and development of disease同病异治:treating the same disease with different therapies异病同治:treating different diseases with the same therapy1.中国医药学有数千年的历史,是中国人民长期同疾病作斗争的经验总结。TCM, a medical system with a history of thousands years,has summarized the experience of

18、 the Chinese people accumulating in the struggle against diseases.2.中医学在古代唯物论和辩证法思想的影响和指导下,通过长期的医疗实践,逐步形成并发展为独特的医学理论体系。Under the influence and guidance of classical Chinese materialism and dialectics,tradition Chinese medicine has eventually evolved into a medical system with unique theory through l

19、ong term medical practice.3.中医学是研究人体生理病理以及疾病的诊断和防治的一门科学。Tradition Chinese medicine is a science focusing on the study of the physiology and pathology of the human body as well as the diagnosis, prevention and treatment of disease.4.黄帝内经总结了春秋战国以来的医疗成就和治疗经验,确立了中医学独特的理论体系,成为中医药学发展的基础。The Huangdis Canon

20、 of Medicine has summed up the medical achievements and clinical experiences since the Spring-Autumn Period and Warring States ,establishing the unique theoretical system of TCM and laying the foundation for the development of TCM5.难经内容十分丰富,补充了内经的不足,成为后世指导临床实践的理论基础。The Canon on Medical Problems is r

21、ich in content, supplementing what the Huangdis Canon of Medicine lacks and serving as the theoretical basis for the clinical practice of the latter generations6.阴常有余,阳常不足。Yang is frequently in excess while yin is often in deficiency7.温病是研究四时温病的发生发展规律以及其诊治方法的一门临床学科。Epedemic febrile disease is a clin

22、ical specialty concentrating on the study of the occurrence , developing tendency , diagnosis and treatment of febrile diseases in the four seasons.8.中医在其长期的发展过程中,形成了各家学说In its long course of development, TCM has developed into various schools of theories.9.内伤脾胃,百病由生。The interior impairment of the s

23、pleen and stomach would bring about the occurrence of various diseases.10.中药不但包含有草药,而且包含有矿物药和动物药等。Chinese materia medica includes not only medicinal herbs but also minerals and animal parts.1.中医学在其形成过程中受到了古代唯物论和辩证法思想的深刻影响。During the long course of its development and practice , tradition Chinese med

24、icine has been under the influence of classical Chinese materialism and dialectics.2.中医学认为,世界是物质的,是阴阳二气相互作用的结果Tradition Chinese medicine holds that the world is material and is the result of the interaction of yin and yang3.天地合气,命之曰人The existence of human beings depends on the interaction between th

25、e celestial qi and terrestrial qi4.中医学认为精气是生命的本原物质,这种精气先身而生,具有遗传性According to tradition Chinese medicine, essence is the essential substance for life. Such an essential substance exists prior to the formation of the body and is hereditary5.父母之精气相合,形成胚胎发育的原始物质The combination of the parental essence i

26、s the primary substance for the formation of fetus人体各组织器官共处于统一体中,不论在生理上还是在病理上都是相互联系相互影响的All the tissues and organs in the human body are in a unity which associate with each other and influence each other both physiologically and pathologically疾病是可以认识的,也是可以防治的Diseases are cognizable, preventable and

27、 curable.治病必须抓住疾病的根本矛盾,即所谓的治病必求于本The treatment of disease must focus on the root cause. That is what “the treatment of disease must concentrate on the principal aspect “ means寒者热之,热者寒之,虚者补之,实者泻之Cold disease should be treated by warm therapy, while febrile disease should be treated by cold therapy, d

28、eficiency syndrome should be treated by supplementing therapy, while excess syndrome should be treated by purgative therapy人是自然界的一个组成部分,并与自然界有着密切的联系Human being is one of the components in nature and keeps close relationship with nature人的生命活动过程就是人体阴阳对立双方在不断地矛盾运动中取得统一的过程The process of life activity is

29、 a course in which yin and yang in the human body realize unity after constant contradictory movement1.中医理论体系的基本特点就是整体观念和辨证论治TCM is characterized by the concept of organic wholeness and treatment based on syndrome differentiation.2.中医学认为人体是一个有机的整体Tradition Chinese medicine holds that the human body

30、is an organic whole.3.人体各组成部分在功能上相互为用,在病理上相互影响The components of human body functionally depend on each other and pathologically affect each other4.整体观念贯穿于中医生理病理诊法辩证和治疗的各个方面The concept of holism permeates through all the fields in TCM, including physiology, pathology, diagnosis, syndrome differentiat

31、ion and treatment.5.人体某一局部区域内的病理变化往往与全身脏腑气血阴阳的盛衰有关The pathological changes in certain part or region of the human body are usually related to the conditions of viscera, qi and blood as well as yin and yang in the whole body6.人体内部脏腑的虚实气血的盛衰和津液的盈亏都可呈现于舌The condition of the viscera, qi , blood and body

32、 fluid all can be manifested over the tongue7.心开窍于舌并与小肠相表里The heart opens into the tongue and is exteriorly and interiorly related to the small intestine8.人与天地相应The human beings are in correspondence with the universe9.春夏脉多浮大,秋冬脉多沉小In the spring and summer, the pulse appears floating and large, whil

33、e in the autumn and winter, the pulse appears deep and small10.人体阳气白天多趋于表,夜晚多趋于里The yang-qi in the human body tends to flow in the exterior in daytime and in the interior at night13. Treatment based on syndrome differentiation is the basic principle for understanding and treating disease in TCM and

34、also one of the basic characteristics of TCM.14. Syndrome is a pathological summarization of a disease at a certain stage of its development.15. Syndrome differentiation and disease treatment are two inseparable parts in diagnosing and treating disease.16. TCM emphasizes the differentiation of both

35、disease and syndrome in understanding and treating disease.1.阴阳是中国古代哲学的一对范畴Yin and yang are two categories in classical Chinese philosophy.2.阴阳的对立和消长是宇宙的基本规律The opposition and waning-waxing of yin and yang are the basic laws in the universe.3.阴阳是自然界相互关联的某些事物和现象对立双方的概括Yin and yang refer to two opposi

36、te aspects of interrelated things or phenomena in the natural world.4.世界是物质性的整体,是阴阳二气对立统一的结果The world is a material integrity and is the result of the unity of opposites of yin and yang.5.宇宙间一切事物的发生、发展和变化都是阴阳对立统一矛盾运动的结果The occurrence development and changes of all things in the universe result from

37、the unity and opposition between yin and yang.6.阴阳代表着相互对立又相互关联的事物属性Yin and yang represent the properties of things that are both opposite and related to each other.7.天气清轻故属阳,地气重着故属阴The celestial is light and lucid and thus pertaining to yang while the terrestrial qi is heavy and lucid and therefore

38、pertaining to yin.8.阳化气,阴成形Yang transforms qi while yin shapes into configuration.9.阴阳相互制约的过程就是相互消长的过程The process of mutual restriction between yin and yang signifies the course of waning and waxing between yin and yang.10.阳依存于阴,阴依存于阳,每一方都以其相对的另一方的存在为自己的存在前提Yin and yang depend on each other. Neither

39、 can exist in isolation.1.人生有形,不离阴阳Man has a physical shape which is inseparable from yin and yang.2.对于人体的生理功能,中医学也是用阴阳学说加以概括说明TCM explains and summarizes that the physiological functions of human body according to the theory of yin and yang3.功能属于阳,物质属于阴Function pertains to yang while substance to y

40、in.4.如果阴阳不能相互为用而分离,人的生命也就终止了The separation of yin and yang will lead to the end of life5.阴阳的协调平衡是健康的表现The balance and harmony of yin and yang are the manifestations of health.6.无论疾病的病理变化如何复杂,都不外乎阴阳的偏盛偏衰No matter how complicated the pathogenic changes of diseases are, they all can be included in the predominance or decline of yin and yang.7.邪气泛指各种致病因素The pathogenic factors refer to various factors that bring about disease.8.正气指整个机体的结构与功能,包括人体对疾病的抵抗力等Healthy qi refer to the structure and functions of the human body including the resistance

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论