关于博格板式无碴轨道系统施工的培训案例_第1页
关于博格板式无碴轨道系统施工的培训案例_第2页
关于博格板式无碴轨道系统施工的培训案例_第3页
关于博格板式无碴轨道系统施工的培训案例_第4页
关于博格板式无碴轨道系统施工的培训案例_第5页
已阅读5页,还剩11页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、 Schulung zum Einbau der Festen Fahrbahn System Bögl关于博格板式无碴轨道系统施工的培训教程Abdichten der GTP轨道板封边的操作规程Dieses Dokument besteht aus 16 SeitenIndex 01Erstelldatum2006.08.03Verfasser:An diesem Bericht und sämtlichen Beilagen behalten wir uns die Urheberschutzrechte vor. Ohne unsere vorherige schri

2、ftliche Zustimmung darf diese Unterlage weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden bzw. durch den Empfänger oder Dritte in anderer Weise missbräuchlich verwertet werden.本公司保留对本报告及全部附件的版权。无本公司事先书面同意,本文件不得翻印,不得转让第三者近之,且不得由收件人或第三者以其它方式滥用。Inhaltsverzeichnis 目录1Inhalt

3、 / 内容3Zweck / 用途32Begriffe / 概念43Beschreibung der Tätigkeit / 操作说明53.1Vorbereitende Arbeiten / 准备工作53.2Herstellen der Abdichtung / 封边5Hauptgeräte & spezielle Materialien / 主要设备和特别殊材料5Abdichtung in Plattenlängsrichtung / 轨道板纵向封边6Abdichtung der Querfuge / 横向接缝封边133.3Überdeckung

4、 des seitlichen Abdichtkeils / 侧面楔型封边的覆盖153.4Baustoffe / 建筑材料154Vorgehen bei Abweichungen / 对偏差的处理办法165Mitgeltende Unterlagen und Qualitätsaufzeichnungen / 同时适用的资料和质量记录166Anlagen / 附件161 Inhalt / 内容Zwischen der GTP und der Tragschicht/Tragplatte verbleibt ein Spalt von im Mittel 3 cm Mächt

5、igkeit, der mit einem UM plattenweise verfüllt wird. Um zu verhindern, dass der UM beim Verfüllen seitlich der GTP herausläuft, muss der Spalt zwischen Tragschicht/Tragplatte und GTP abgedichtet werden.在轨道板和支承层/底座板之间有一平均2-3cm厚的缝隙,要用垫层砂浆对轨道板下此缝隙逐块填充。为了防止在灌浆时砂浆从轨道板侧面溢出,必须将支承层/底座板和轨道板之间的

6、缝隙进行密封。Zweck / 用途Die Schulung richtet sich vor allem an Poliere bzw. Bauingenieure, die für den Einbau der Festen Fahrbahn auf der Baustelle vorgesehen sind, siehe hierzu das gültige Organigramm. Dieser Personenkreis sollte über eine ausreichende Berufserfahrung verfügen.此培训的对象主要

7、是那些将在工地参与无碴轨道铺设的工地工长和土木工程师,可参见最新有效的人员组织图。这些人员应当具备足够的工作经验。Insbesondere die verantwortlichen Geräteführer müssen mit ihren Gerätschaften vertraut sein. Sie müssen eine Eignung nachweisen können bzw. sich diese durch intensives Training am Baugerät angeeignet haben.特别

8、是那些负责机械设备的操作人员,他们必须熟悉所操作的机械设备,他们必须证明具有操作机械设备的能力,也就是通过对机械设备操作的强化训练获得的证书。Diese Schulung beschäftigt sich ausschließlich mit dem Einbau der Festen Fahrbahn. Es ist nicht Inhalt der Schulung, Probleme der Baustellenlogistik wie z.B. Andienung von Baustoffen, etc. zu erörtern.此培训内容只是关于无碴轨道

9、的铺设施工。工地现场的物流问题如送料等不是此培训的内容。Die Schulung soll die Ausführenden in die Lage versetzen:此次培训应使施工人员掌握以下的技能:· das Verständnis für die Herstellung der Festen Fahrbahn zu vertiefen.进一步加深对无碴轨道施工工艺的了解。· die wesentlichen Randbedingungen und Qualitätsanforderungen beim Einbau der

10、Festen Fahrbahn zu erfassen.认识掌握铺设无碴轨道主要的边界条件和质量要求· für den Einbau der Festen Fahrbahn notwendige Material- und Gerätedispositionen zu veranlassen sowie evt. erforderliche Vorhaltungen abschätzen zu können.安排铺设无碴轨道所需材料和投入机械设备的部署,并且能估计出必要的需求和储备情况。· Schnittstellen mit vor

11、- und nachlaufenden Arbeitsschritten und sich daraus ergebende Abstimmungen zu erkennen und auf der Baustelle umzusetzen.了解前后工序之间的接口关系和由此得出的协调工作,并用于工地上。Es bietet sich an, die für den späteren Bauablauf vorgesehenen Baugeräte sowie Materialien in der Schulung einzusetzen, um deren Eign

12、ung zu testen. Eventuell auftretende Probleme können dabei schnell erkannt werden.培训还给在以后的施工过程中计划安排的建筑机械和材料提供了机会,在培训中投入使用,以检验其实用性,可能存在的问题可以尽早暴露出来。Die Arbeitsschritte müssen insbesondere im Zusammenspiel mit den einzusetzenden Baugeräten auch nach der Schulung weiterhin trainiert, vert

13、ieft und verfeinert werden, um auf der Baustelle selbst einen reibungslosen und optimalen Ablauf garantierten zu können. 特别是,那些与投入使用的建筑机械密切配合的工序,在培训结束后必须继续练习、深化和细化,以便保证在现场实际情况下,各工序能够顺畅合理地进行。2 Begriffe / 概念FB Formblatt / 表格3 Beschreibung der Tätigkeit / 操作说明3.1 Vorbereitende Arbeiten / 准备工作

14、Zum Zeitpunkt des Abdichtens muss die Oberfläche der Tragschicht/Tragplatte auch außerhalb der GTP besenrein sein. Diese Bereiche müssen außerdem kurz vor dem Aufbringen des Abdichtkeils angefeuchtet werden. Indiz für eine ausreichende Anfeuchtung ist jeweils eine mattfeucht

15、e Oberfläche. Wasserpfützen müssen beseitigt werden. 在封边工作开始时支承层/底座板的表面,包括轨道板以外的部分应清扫干净。此外还必须浇湿这一范围。足够湿润的标志是表面无光泽的湿润,小水坑必须排除。Achtung / 注意:Bei allen Arbeitsschritten, die nach der Feinjustierung der GTP erfolgen, ist darauf zu achten, dass die GTP möglichst nicht mehr betreten wer

16、den darf um dadurch hervorgerufene Lageveränderungen der GTP zu vermeiden.在轨道板精调后进行的所有工序中,都需要注意,尽量不要再踩到轨道板上面去,以避免由此引起的轨道板的移位。3.2 Herstellen der Abdichtung / 封边3.2.1 Hauptgeräte & spezielle Materialien / 主要设备和特别材料Ausreichende Wasser- und Stromversorgung, Lagerkapazitäten, Transport

17、geräte足够的水和电的供应,盛放容积,运输设备Putzmaschine bzw. Mischwerk inkl. Ersatzteile灰浆生产机清扫机械以及搅拌机,包括替换零件Mörtelpumpe bzw. Förderschnecke inkl. Ersatzteile水泥泵以及螺旋式提升输送机,包括替换零件Hochdruckreiniger 高压清洁器Hebegerät Merlo o.glw.吊装设备 Merlo 或同类型设备Abdichtlanze mit Schlauch套管式封边喷枪Zylindrische Schablone f&#

18、252;r Entlüftungsöffnungen排风口的柱状模板管体Reinigungsgeräte wie Besen, Schlauch mit Spritzdüse (auch zum Anfeuchten)清洁工具,如刷子,带喷头的软管(也可用于湿润)Kleingeräte wie Spachteln, Kellen, Schaufel, Baueimer, Bauschwamm小型设备,如刮铲,浇桶、漏斗、海绵Verschlusskappen aus z.B. Kork用软木做的密封盖Plastikrohr mit Durchme

19、sser DN70 zum Schutz des GRP标定直径DN70的塑料管,用来保护轨道基准点Für detaillierte Informationen siehe gesonderte Aufstellung zum Geräte- und Materialbedarf.详细信息请参考设备和材料需求特别清单。3.2.2 Abdichtung in Plattenlängsrichtung / 轨道板纵向封边Die Abdichtung in Plattenlängsrichtung erfolgt durch Auftragen eines A

20、bdichtungsmörtels. Als Abdichtungsmörtel wird ein modifizierter handelsüblicher, witterungsbeständiger Außenputz (z.B. Hasit 530) verwendet. Der Mörtel wird nach Herstellerangaben in steifer Konsistenz hergestellt. Wichtige Eigenschaften des Mörtels sind frühz

21、eitiges Ansteifen, Erosions- und Frostbeständigkeit sowie ein dem UM vergleichbarer E-Modul .使用封边砂浆进行轨道板的纵向封边。作为封边砂浆使用商业上通用的改进型的耐侯性室外用灰浆(比如Hasit 530)按照生产厂的说明应配制成稠度较大的砂浆。砂浆的重要特性是早强、抗腐蚀和防冻能力、以及与砂浆垫层类似的弹性模量函)。Bei nicht sachgemäßem Einbau ist der Verbund zur Tragschicht/Tragplatte bzw. GT

22、P nur mangelhaft, was beim Untergießen der GTP zu unkontrolliertem Ausfließen des UM führen kann.不正确的封边会导致支承层/底座板和轨道板的连接缺陷,并导致轨道板灌浆时有砂浆流出。Der Abdichtungsmörtel wird an der Einbaustelle mit einer handelsüblichen Putzmaschine hergestellt. Der Mischer und der Materialvorrat sin

23、d vor Ort ausreichend bereitzustellen. 封边砂浆用商业通用的灰浆生产搅拌机在施工现场生产。在现场要准备足够的搅拌机和材料储存罐。Die Trockenkomponente des Abdichtungsmörtels wird mit der erforderlichen Wassermenge in der Maschine zusammengeführt und durchmischt. Die erforderliche Konsistenz des Mörtels kann über die Wasserzu

24、gabe optimal eingestellt werden.Wichtig beim Einbau ist vor allem, auf eine gleichbleibende Konsistenz, auf eine konstante, hochwertige Einbauqualität sowie hohe Dichtigkeit und Haftung an GTP und Tragschicht/Tragplatte zu achten.封边砂浆的干成分料和所需的水量一起放入搅拌机充分搅拌。砂浆要求的稠度可以通过调节进水量达到最佳状态。封边过程中最重要的是,要注意保

25、持砂浆的粘稠度、保持均匀的高质量的封边以及轨道板和支承层/底座板的密实和粘连。Nach dem Herstellen des Abdichtmörtels wird dieser über die Förderschnecke der Putzmaschine und eine entsprechende Schlauchleitung zur Einbaustelle gefördert. 封边砂浆生产以后经过灰浆生产搅拌机的螺旋输送器和相应的软管输送到施工地点。Am Schlauchende befindet sich eine keilfö

26、;rmige Einbauvorrichtung mit Schleppblech. Hierdurch entsteht ein Abdichtkeil entlang der Fuge zwischen Tragschicht/Tragplatte und GTP. Das Schleppblech verhindert, dass Abdichtmörtel unter die GTP gelangt. Es ist darauf zu achten, dass kein Mörtel unter die GTP gelangt (Zeichnung).在软管的末端有

27、一个楔形的带一个拖板的铺设装置。以此在纵向形成一条沿着支承层/底座板和轨道板之间的缝隙的楔型密封。拖板用来防止封边砂浆进入轨道板下面。应注意不要使砂浆进到轨道板的下面(图样)。Tragschicht / Tragplatte 支承层 / 底座板Gleistragplatte 轨道板Die Lanze ist dementsprechend mit dreieckiger Austrittsöffnung zu konzipieren (siehe Anlage).喷枪应设计成相应的三角形出口。(参见附件)Im Bereich der Justierkrallen sind unter

28、 der GTP trapezförmige Schaumstoffformteile (siehe Anlage) aus einem nicht saugfähigen Etherschaum eingelegt. Diese verhindern das Austreten des UM und die Verschmutzung der Richtkrallen während des Untergießens. Die Formteile können unter der GTP verbleiben. Im Fall einer s

29、päteren Reparatur können die Justierkrallen so wieder eingesetzt werden.Es ist ein dichter Anschluss des Abdichtkeils an die Schaumstoffformteile zu gewährleisten.校正夹爪范围内,在轨道板下面放置梯形不吸水的乙醚(Ether)泡沫材料的模制件(参见附件)。以防止在垫层灌浆时砂浆溢出和污染校正夹爪。轨道板下面的模制件可以保留。下次修理修护时可以再装上校正夹爪使用。必须保证硬泡沫材料模制件(紧贴校正装置)处封

30、边的密实性。Bei nicht sachgemäßem Einbau ist der Verbund zur Tragschicht/Tragplatte bzw. GTP nur mangelhaft, was beim Untergießen der GTP zu unkontrolliertem Ausfließen des UM führen kann.不正确的封边会导致支承层/底座板和轨道板的连接缺陷,并导致轨道板灌浆时有砂浆流出。Um die Vollflächigkeit des UM unter der GTP erz

31、ielen zu können ist es erforderlich, dass entsprechende Entlüftungsöffnungen in die Abdichtung mit integriert werden. Diese Entlüftungsöffnungen werden 为了能使轨道板下面全部面积上都填满垫层砂浆,必须在封边中设有相应的排气孔。这些排气孔 布置在· nahe den Ecken 4 und / 边角附近-4个· 2 seitlich in Plattenmitte / 轨道板中

32、间-每侧一个jeweils unmittelbar unterhalb der GTP in den noch frischen Abdichtmörtel eingesetzt. Der minimale Durchmesser beträgt 20 mm.排气孔需在紧靠轨道板的下面,在封边砂浆没有硬化前设置。最小的半直径为20mm。Entlüftungsöffnungen werden durch einfaches Eindrücken einer zylindrischen Schablone in den ansteifenden M

33、örtel hergestellt. Werden zum Abdichten beim Untergussvorgang Korken benutzt, so werden diese im Nachgang eingedrückt, um eine optimale Passform zu gewährleisten. Werden stattdessen andere Abdichtmittel verwendet, ist dieser Vorgang mit diesen Mitteln durchzuführen. Dabei ist gru

34、ndsätzlich darauf zu achten, dass alle Teile einheitlich sind und bei den Abmessungen keine Abweichungen aufweisen, um die Dichtigkeit zu gewährleisten.向在正在未完全硬化中的砂浆简单地插入一个圆柱体管型的样板形成排气孔。用于在垫层砂浆灌注时插排气孔需盖上软木塞以保证密封,。为保证软木塞和排气孔衔接紧密,之后在排气孔中压入软木塞。如果使用其它的封边材料,也可以采用这种方式。原则上注意:所有的部构件要统一,同时他们的尺寸没有偏差

35、,以保证封边的密实性。 Sobald der UM während des Untergießens die jeweiligen Öffnungen erreicht hat und Material austritt, werden die Öffnungen mittels spezieller Kunststoffkappen oder konisch geformter Korken dicht verschlossen. Somit dienen diese Entlüftungsöffnungen zugleich al

36、s Kontrollöffnung für einen vollflächigen Verguss (siehe hierzu Unterguss der GTP).灌浆时垫层砂浆一旦到达各排气孔和并溢出时,则用专用的塑料盖或圆锥型软木塞将排气孔紧密地封闭。这样排气孔同时也可用作检查整个面积上是否全面灌满砂浆的检查孔(见轨道板垫层灌浆的操作规程)。 3.2.3 Abdichtung der Querfuge / 横向接缝处的封边Die Abdichtung der Querfuge in den Stoßfugen der GTP erfolgt mit

37、 dem gleichen Mörtel in steifer, spachtelbarer Konsistenz. 轨道板对接处横向接缝的封边使用同样的可刮抹的稠度较大的砂浆。Gemäß einem Schreiben des Eisenbahnbundesamtes muss der Mörtel folgende Anforderungen erfüllen:根据德国联邦铁路局的条文规定,砂浆必须符合以下要求:· Das verwendete Abdichtmaterial muss frost- und erosionsbes

38、tändig sein .· Der E-Modul des Abdichtmaterials muss kleiner oder gleich dem E-Modul des verwendeten UM sein.· 所用封边材料必须防冻,耐腐蚀· 封边材料的弹性模量不大于灌浆层材料的弹性模量Der Mörtel wird so eingebaut, so dass er mindestens 2 cm über der Unterkante GTP ansteht. 封边砂浆应高超出轨道板底边面至少2cm。GTP /轨道板UM

39、/ 垫层砂浆2 cmGTP /轨道板 轨道板 轨道 Hierbei ist darauf zu achten, dass die Vermarkungspunkte (GRP) nicht vom Abdichtmörtel zugedeckt werden. Hierzu kann ein Rohrstück mit ausreichendem Durchmesser verwendet werden.这里应注意各标志点不要被封边砂浆掩盖。为此可使用一段有足够满足要求直径的短管。Der Abdichtmörtel wird nachträglich angedrückt und gleichmäßig verarbeitet.封边砂浆事后浇筑后还要压实并均匀抹平。Dieser Arbeitsgang hat zeitnah nach der Feinjustierung der GTP zu erfolgen, um die GTP zusätzlich in der feinjustierten Lage zu sichern. 为保证轨道板在精调后的位置不发生变化,轨道板的封边应在精调后不久进行。3.3 Ü

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论