[经典少儿英语故事带翻译] 英语儿童诗_第1页
[经典少儿英语故事带翻译] 英语儿童诗_第2页
[经典少儿英语故事带翻译] 英语儿童诗_第3页
[经典少儿英语故事带翻译] 英语儿童诗_第4页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、本文格式为word版,下载可任意编辑经典少儿英语故事带翻译 英语儿童诗 爱听故事、爱看故事书,是现在学校生最明显的特点。孩子们通过阅读来猎取学问。阅读既是一种力量的表现形式,也是一种良好的生活习惯,更是语言学习的一大助力。我细心收集了经典少儿英语故事带翻译,供大家观赏学习! 经典少儿英语故事带翻译:相辅相成 in the past, a man bragged about his bow: there is no bow better than mine. it doesnt need any arrow! 从前,有个人自夸他的弓,说:"我的弓嘛,没有比这更好的了,好得不需要用什么箭

2、的!' another man bragged about his arrow:there is no arrow better than mine. it doesnt need any bow! 也有人在自夸他的箭,说:"我的箭,没有比这更好的了,好得用不着什么弓了!' at that time, a man good at archery happened to pass by and heard their dialogue. 这时候,恰好有一个会射箭的人从他们身边走过,听到他们的这段对话。 he said:you are both wrong. 就说:&qu

3、ot;你们两人的话都不对。 one cannot shoot an arrow without a bow; and without an arrow, how can one hit the target? 没有弓,发不出箭;没有箭,怎么能射中目标呢?' thereupon, the man good at archery asked them to take out their bow and arrow. 说完后,会射箭的人还叫他们把弓和箭都拿出来。 then he showed them how to shoot at the target with a bow and an

4、arrow. 射箭给他们看。 now they understood: a bow wont do without an arrow; nor an arrow without a bow. 他们这才明白:弓不能离开箭,箭也离不开弓。 they complement each other. 两者相辅相成。 经典少儿英语故事带翻译:宋人献玉 there was a man of the state of song who liked to curry favour with others. 宋国有一个人,喜爱奉承别人。 one day, he got a piece of uncarved ja

5、de and went to present it to zi han, a minister of the state of song, 有一天,他得到了一块未经雕琢的玉石,便去献给宋国大臣子罕, with the intention to ingratiate himself with the official. 想讨好一番。 zi han adamantly refused to accept it. 子罕执意不受。 thereupon, this man said in honeyed words:this is a piece of rare jade. 于是,那人便花言巧语地说:&

6、quot;这是一块珍奇的玉石啊! i regard it as a treasure suitable for a gentlemans utensil. 我把它当做珍宝,相宜于做君子的器皿。 if it gets into the hands of an old gentleman like you, to be worn by you or put on your dining table, that would be most suitable and fitting. 要是落在老先生你的手中,挂在你的身上,放在你的餐桌上,是最相称、最适合的。 i am an unrefined man

7、, not deserving such a valuable treasure. 我是一个粗人,不配使用这种珍贵的宝贝。' you may regard this piece of jade as a treasure, said zi han, 子罕回答说:"你把这块玉石当做珍宝, but i do not accept others fawning, nor do i regard this kind of conduct a treasure. 我却不接受别人巴结奉承,并且不把这种行为当做珍宝。' the man of song felt he had ask

8、ed for a snub and sneaked away. 那个宋国人自讨没趣,溜了。 经典少儿英语故事带翻译:自相冲突 n ancient times, there was a man who sold spears as well as shields. 古时候,有一个人,他既卖矛又卖盾。 one day, he hawked his wares at the market and was very pleased with himself. 一天,他在集市上叫卖,特别得意。 he held up a shield and said: my shield is very strong.

9、 他举起他的盾说:"我的盾特别结实。 no matter how sharp a spear is, it cannot pierce my shield. 无论怎样好的矛,都戳不穿它!' after that, he held up his spear and bragged: my spear is very sharp. 说完,他又举起他的矛夸口说:"我的矛特别锐利。 no matter how strong a shield is, my spear can pierce it. 无论怎样结实的盾都能戳进去!' when the people sta

10、nding by heard this, they laughed up their sleeves. 站在旁边的人听了,都暗暗地发笑。 one of them asked him: according to what you said, your spear is the sharpest. 有人问他:"照你这样说,你的矛是最锐利的。 no matter how strong a shield is, your spear can pierce it. 无论怎样硬的盾都戳得进去。 your shield is also the strongest. 你的盾又是最结实的。 no matter how sharp a spear is, it cannot pierce your shield. 无论怎样锐利的矛,也别想戳进去。 now, if i poke your shield with your spear, what will be the result? 那么,现在我用你的矛来戳你的盾,看看结果会怎样呢?' the man was so embarras

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论