英语中性别歧视现象地反映_第1页
英语中性别歧视现象地反映_第2页
英语中性别歧视现象地反映_第3页
英语中性别歧视现象地反映_第4页
英语中性别歧视现象地反映_第5页
已阅读5页,还剩5页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、wordwordword英语中性别歧视现象的反映一引言在社会生活中,语言对男女不同的性别一视某某,它本身是没有性别歧视的,但使用者赋予它们性别色彩,并扣上“男尊女卑的帽子。语言作为社会的一面镜子和一种社交工具,它的使用不可防止反映了人们的社会观念和社会风俗。丹麦语言学家Jesperson早在1923年出版的语言与结构一书中就指出:“英语是他所熟悉的所有语言中最男性化的语言。1(p121)本文试图从以下几个方面分析探讨英语语言使用中的性别歧视现象与其原因并了解妇女运动对改变性别歧视的影响。二英语中性别歧视现象的反映一词法morphology1、在复合词pounds中的表现英语中复合词的构成大多是

2、由男性词作为主干。例如:英国是由男人统治的“kingdom,虽然英国也有女人统治,但却没有“queendom。还比如“freshman泛指新生。即使是女的大一新生也不用“freshwoman来表达。另外“man可指成年男子,同时也泛指人或人类。但“woman并没有这样的用法。此外还有许多复合词都包含有“man。例如:“manpower,“mankind,“policeman,“manmade,“milkman等。人类社会是由男人和女人共同创造的,但却只用“manpower来表示人力,完全抹删女性在创造历史中的地位和作用。当大家提到“chairman时,无论是男人还是女人潜意识里那个“chair

3、man就是男的。因为男人是社会政治经济的主宰,很长一段时间以来,男人都占据着*要职,如有女性闯入这个领域,前面就要加上“female以作注明。2、在词缀suffix中的表现综观英语词汇往往以男性为中心。男性词大多是“无标记的,可表示男性或中性,即男女两性。但女性词通常是“有标记的,只表示女性或女性的某一特征。女性词的标记是表现在它是由男性词词尾添加粘着词素boundmorpheme。这种语言非对称性linguisticasymmetry有如下几种:例1:职业名词本不是带性别标志的词,但后来许多词意男性化,变成专指男性的,女性从事这类职业就必须在这些词后加上表示性别的标志来防止误会。-ess:p

4、oet-poetessmanager-manageressmonitor-monitoressdirector-directress-ette:usher-usherettedrummajor-drummajorette例2:人名也存在着女名派生于男名的现象。即一些女名是在男名之后加上e,ie,ine等构成。例如Louise就派生于男名Louis.这种以后缀形式出现的女性词,本身就明确女性的依附地位。正如圣经里所宣扬的,女性只是男性身上的一根肋骨,试想肋骨少了身体的支撑能独立发挥作用吗?二句法syntax1、在词性gender中的表现代词是语言中最有社会意义的词语,代词的使用也有明显的无视女性

5、的现象。虽然世界人口中女性占的比例超过50%。但据统计,文献中出现“he和“she的比例却是4:1。当作者或说话者不确定所提与的人的性别,或他们所提与的人与性别无关,指的是某种人的时候,通常用男性代词,这样的例子不少。例如:Hehastobecautiousundersuchcircumstances.一个人在这样的情况下应特别小心。Hewhoplayswithfiregetsburn.玩火者必*。Hewholaughslastlaughsbest.谁笑到最后,谁笑得最好。Oneshouldbearresponsibilityforhimselfandhisfamily.一个人应对自己与其家庭

6、负责。上述四个例子都是用he来指代男女,带有明显的性别歧视现象。2、在词序wordorder中的表现在英语语法中虽未规定“男先女后,但几千年来的语言习惯形成“男先女后的潜意识。如“fatherandmother,“husbandandwife,“boysandgirls,“manandwoman,“heandshe,“kingandqueen等。如不这样就会被人称为缺乏常识,但也有例外“ladiesandgentlemen这是在某些社交场合中使用的固定词序,但它并不代表着妇女地位的提高。古时候,达官显贵门相聚总有夫人陪同,但夫人仍被视为柔弱之辈,进门出门时男士总是让她们先走,从而出现了“lad

7、yfirst,后来进而在祝酒词或演说时使用。“Ladiesandgentlemen显然不过是社交辞令。事实上人们包括女性自己一接触到实质性的问题,便把男人摆在前面,让其占据主导地位。三词义semantic从母系社会到父系社会,男女在角色分配方面经历了很大的变化。“男主外女主内,已成了一条亘古不变的规律。男性主宰着社会的政治经济,而女性如此退居到家庭,蜗居在厨房一角,成为男人的附庸。由于女性处于被统治的地位,所以就出现很多褒男抑女的词汇。1、女性词语的地位转换有些指女性的词语最开始为地位高的女士所拥有,但逐渐被大众化了,而男性词却没有改变。Schulz1990:134以“lady为例。根据现代高

8、级英汉双解词典列举的词*释:单词的第一个释义是:correspondingtogentlemanwomanbelongingtotheupperclasswhohasgoodmannersandclaimtosocialposition.2(P57)但在现代英语中“lady作“woman的委婉词使用可以泛指一切女性。这种泛化现象使“lady一词在使用上可以成为“man的对应词。在英国女店员可以称为“salesladies与“salesmen相对应。这样使“lady失去了原有的风采,从传统意义上的“贵妇、淑女开展为普通女性,而“lady的对应词“gentleman却保持了原来的高贵和尊严。在英语

9、中根本就没有“salesgentleman这个词。在古英语中“governor和“governess指某领地、地区行使主权的男女。伊丽莎白一世被认为是当时最高统治者thesuprememajestyandgovernessofallpersons。但如今“governess变为“家庭主妇或“情妇而“governor却保持不变,仍是某地区的当权者。2、女性词语更多的与贬义相联“Mother虽具有母亲这一高尚的语义,却无法防止贬义化。“Mother用来指下层社会上了年纪的妇女。莎士比亚李尔王中的“mother成了歇斯里底的代名词,如“Oh,howthismotherswellsupwardmyhe

10、art!这个女人喜怒无常,真令我心烦啊!在英语中还保存了习语“thefitsofthemother(母亲的喜怒无常)。尽管男人似乎比女人更容易发脾气。相反“father仍然保存了父亲的尊严,还可用来指有着尊贵地位的长者。俚语中有很多用动物来刻画人物,其中用来比喻女性的动物名词常具贬义,但用来比喻男性的动物却毫无贬义之义。如:“cat(猫)可指毒妇,“*(母狗)可指娼妇。与此相反,一个有头脑而又圆滑的男人通常被称作是“fox(狐狸)含有一些钦佩之意,真可谓是一种善意的羞辱。另外,女性常常被与食物联系在一起,世界上再也没有什么东西比一盘食物更处于被动地位了。一如此食品广告这样说:“Goodfood

11、,Deliciouswoman!美味食品,美妙女郎!对女性可以赞美说:“Youlookgoodenoughtoeat.(你简直是秀色可餐啊!)对女性还可以称作:“cutetomato(可口的小甜饼)等。不同性别的对立词bachelor/spinstercallboy/callgirllooseman/loosewoman等。请看朗文词典对bachelor/spinster的解释。Bachelor:anunmarriedman(eligiblebachelor=whoisregardedasverysuitabletochosenasahusband)Spinster:(sometimesder

12、ogatory)anunmarriedwomanusuallyonewhoisnolongeryoungand/orseemsunlikelytomarry3(P125)很显然“spinster带有明显的贬义色彩,指人老珠黄、性格古怪、嫁不出去的老处女,而“bachelor是指个人选择,不愿意结婚的单身男士。请看下面例子:E.g.:(1)Maryhopestomeetaneligiblebachelor.玛丽想去见一位理想的单身汉。(2)Tomhopestomeetaneligiblespinster.汤姆想去见一位理想的单身女子。例1在语义上是可以承受的,但例2就违反了语义惯例。(3)Mar

13、yshusbandisarealbachelor.玛丽的丈夫还是很有吸引力的。(4)Maryissrealspinster.玛丽是个老处女。例3说明Maryshusband还是很有吸引力的;例4如此说明Mary观念保守,性格古怪。3、泛指男女的贬义词向女性转化英语里原有许多贬义词是泛指男女两性的,但随着夫权社会的建立和开展,其中的一些贬义词就逐步地转变为女性的专用词。如“harlot原意是男性或女性同伙afellowofeither*在中世纪的英语中更多的是指男性意为“乌合之众、地痞流氓。在Shakespeare的作品里,“harlotking中的“harlot被理解为淫荡好色的,但此后就转换

14、为名声不好的女人(adisreputablewoman)最后沦为妓女。“Bawd原意为“中间人go-betweenorpandererofeither*,但1700年后就变成专指女性的“鸨母、老鸨akeeperofmybrothel或(prostitute)。“Cow原意为“肥胖,难看的人aclumsyperson不分性别。但后来就专指女性了,而且被附加了新的贬义成份:品质低下的女人adegradedwoman。最后转化为“妓女prostitute。4、同样的词不同的含义一样的词用于男性和女性可以引起极为不同的联想。例如:Professional:(1)Heisaprofessional.(2

15、)Sheisaprofessional.Tramp:(3)Heisatramp.(4)Sheisatramp.例1中的“professional指男性在某个领域拥有属于自己的成绩,如医生、律师等;例2如此让人想到妓女astreetwoman;例3中的“tramp虽也有贬义但并无侮辱之意,是指“海盗、侵权者。例4指代女性却有“奸妇的意思。由此可以看出“褒男抑女的思想在英语中的深刻影响。三英语中性别歧视现象产生的原因一文化因素圣经被看作是西方文明世界的源泉,圣经明确宣称女人是男人的附属品,只是男人身上的一根肋骨。上帝把夏娃带到亚当面前时,亚当说:“这是我骨中骨,肉中肉,我将她称之为女人,因为她是从

16、男人体内取出的。Thisatlastisboneofmybonesandfleshofmyflesh,ThisoneshallbecalledWomanforoutofManthisonewastaken.4(P2-3)佛洛伊德在其“精神分析论中指出女性人格具有被动性、受孽性和自恋性的三个根本特征。因而女性生来富有强烈的母性欲望,使她们容易自卑,妒忌,并常常优柔寡断,而不像男性那样果敢坚决。在此根底上,一些科学家提出了所谓的性别差异理论,在精神上给予女性歧视。5(P97)在英美国家的宴会上,妇女常被问到:“Whatdoesyourhusbanddo?(你的丈夫是干什么的?)但决不会有人冒昧地问

17、:“Whatdoesyourwifedo?你的妻子是干什么的?如果这样问很容易引起被询问者的不满。因为在他们眼里,妻子就是她目前最重要的工作,把妻子当作自己的陪衬品。这不仅仅是男性的普遍想法,连女性也在心理上承受了这种不平等的现象。二经济因素恩格斯曾分析:当生产力开展到畜牧业,制造与使用金属、纺织乃至最后耕种农业出现的阶段,产品有了剩余,新的性别劳动分工便产生了男人在此生产中扮演的角色使得他们相对控制了较多的资源。同时私有财产出现了,男性将其财产传给与自己有血缘关系的子孙,伴随着这种私有制和父权制,世界X围内的女性历史地位被击败了。6(P48)传统的“男主外,女主内的思想严重束缚着女性的视角,

18、并直接影响到女性的经济地位,那些女性只能围着丈夫、孩子、厨房转,她们通过婚姻使自己依附于男子,并依靠丈夫的成就建立自己的社会形象。随着社会的开展,一局部妇女走出家门,参加社会工作,虽然个人能力同男性相比并无任何差距,但同工同酬的可能性是微乎其微。时至今日,虽然一些女性在某些部门获得较高的职位,但所获得的待遇同男性相比还是有差距的。更有甚者丈夫不允许妻子外出工作,于是不少女性成了性伙伴、生育工具和家庭保姆之类的社会角色。三政治因素政治是男人的游戏,男人通过政治进一步束缚女性的地位。妇女被束缚在厨房的小天地里,远离政治生活,每天只与柴、米、油、盐打交道。在男人制定并施行的美国宪法里,有关众议员、参

19、议员和总统资格的条文起初全是用“he。因为宪法里没有“she,所以1888年第一位女性ShirleyChisholm参加总统竞选,选民都无法承受,认为女人应该呆在家里,而不是出来当政。2000年美国第一夫人希拉里竞选参议员也遭到众多保守人士的反对,他们认为第一夫人只是总统的陪衬品,而不是参与政治活动。综观整个美国社会,女性占半数以上,但能够登上政治舞台的却寥寥无几,女总统还没有一个,女参议员也是少之又少。四生理因素卡梅伦DeborahCameron在她的FeminismLinguisticTheory中曾写到:最近一位刚生产的妇女告诉我在医院的育婴室里,每个刚出生的婴儿小床上都有说明性别的标志

20、,标志上明确写着:“Iamaboy.或“Itisagirl.在这里男孩的称呼是“I,而女孩的称呼如此是“It。这些婴儿尚不知道何谓语言,而他们身上却已深深的打上语言与文化的印记。7(P84)由于男女与生俱来的生理构造不同,导致女性在体能,耐力,性格上与男性有较大的区别,特别是在感情方面较为脆弱。某些语言学家就以此来做论据,认为女人是天生的弱者,是受保护的对象,是男人的附属品,就连莎士比亚的名言也是:“女人,你的名字是弱者。五婚姻因素在欧美国家,男性在婚姻中仍占据着主导地位。首先,“结婚marry一词与介词的搭配都取决于男性为主的社会风俗。1MarriedJohnClintontoMarySmi

21、th.2MarriedJohnClintonwithMarySmith.3MarriedJohnClintonandMarySmith按风俗习惯,例1、例2、例3都是病句。例1约翰.克林顿嫁给玛丽.史密斯,需要改姓的是玛丽而不是约翰,与社会风俗相悖。例2with没有反映出英美国家男娶女嫁,妇从夫姓的社会惯例。例3只能说明他们已婚,但不知道他们的配偶是谁。只有当句子明确了谁娶谁,谁嫁谁,这种婚姻表达才正确。例4Thewomanismarriedtotheman.那个女的嫁给了那个男的。例4明确了女方嫁给男方,从此失去了娘家的姓氏,完全依附与男方这一惯例。例如1993年,美国举行民意测验,调查当时

22、的美国总统BillClinton的夫人HillaryRodham该叫HillaryClinton,还是HillaryRodhamClinton。结果,62%的被调查者赞成前者,即支持已婚女性应当标注夫姓,而且只应当标注夫姓,而不应该继续持有娘家的姓氏。尽管HillaryRodham本人也是一位女权运动者,但她还是把自己的名字根据丈夫和自己的政治需要先从HillaryRodham改为HillaryRodhamClinton,最后改为HillaryClinton。但不管怎么改都只能跟随父姓或夫姓,还有闻名遐迩的英国铁娘子撒切尔Thacker也是夫姓。8(P83)如假如配偶离婚去世后在称谓上仍然显示

23、男主女次的附庸关系。1LilyisTomswidow.莉莉是汤姆的寡妇2TomisLilyswidow.汤姆是莉莉的鳏夫。例1说明Tom虽死,但Lily却依然属于Tom;例2颠倒了男女主次关系,不能为英美社会承受。而现实婚姻中的依附关系也就造成了性别歧视语的产生。四妇女运动的影响妇女运动的迅猛开展不可防止带动了政治、经济、教育和就业等的一系列社会改革,也在一定程度上规X了社会语言,英语语言的中性化已经成为不可防止的社会潮流。20世纪的妇女解放运动和女权主义运动就是一个例证,女权主义运动起源于欧洲的法国,60年代盛行于整个欧洲大陆和美洲大陆。一些著名的女权主义者、女性主义文学批评家如法国的Sim

24、onedeBeauvoir,JKristera,HCixous,英国的ViryiniaWoolf,美国的EShowatler等都非常重视对男性语言的批判。9(P16)在英语中,Mr.是指男性,Mrs.是指已婚女性,Miss如此指未婚女性。而Mr.并无结婚与否的隐私,但Mrs.,Miss让人一听就知道对方的隐私。1972年美国著名女作家、编辑和妇女运动领袖之一的Steinen创办了女士杂志,专门刊登与妇女运动有关的文章,引起热烈的讨论。Ms这个词汇也传播开来,因此Ms与Mr.平起平坐,在现代英语中占有一席之地。Man可以指代整个人类,如“Allmanarecreatedequal以与“Theor

25、iginofman这些用法把女性拒之门外,因此女权主义者尤其关注“man这一词,并用其他词代替“man。这些要求得到了官方的赞许,为了维护男女的平等权利,英国就业委员会以立法规定招工广告的中性化要求。1慎用“salesman,“storeman等词,确保两性都有平等的就业机会。于是男性化的词语普遍转为中性词,例如,“salesmansalesassistant,“storemanstoreassistant。2如果招工广告含“he、she、him、her等词,要保证使用兼顾两性的“heorshe和“himorher等选择形式。3机械师、打字员和餐厅服务员的职位不可偏向一个性别,“WaiterRequire属于某某广告,应改为“WaiterorWaitressRequire。更为有趣的是有一位在华美国专家曾说过,当今美国大学校园中常用“womym这个词来取代“woman,足见人们对这一问题的慎重态度。尽管“womym这个词尚未收入词典,但在该词中再也找不到“man的影子了。10(P87)在写信时,如果不知道收件人的性别,最后不要使用传统的Dearsir或Dea

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论