Global-Recycled-Standard-4.0全球回收标准4.0培训教材(GRS4.0培训教材)_第1页
Global-Recycled-Standard-4.0全球回收标准4.0培训教材(GRS4.0培训教材)_第2页
Global-Recycled-Standard-4.0全球回收标准4.0培训教材(GRS4.0培训教材)_第3页
Global-Recycled-Standard-4.0全球回收标准4.0培训教材(GRS4.0培训教材)_第4页
Global-Recycled-Standard-4.0全球回收标准4.0培训教材(GRS4.0培训教材)_第5页
已阅读5页,还剩81页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

GlobalRecycledStandard4.0

全球回收标准4.0培训教材

2019.03.19

TextileExchangeGlobalRecycledStandard纺织品交易所回收标准GRS4.0替代GRS3.0,自2017年7月1日起生效。认证了GRS3.0的网站应于2018年7月1日起遵循GRS4.0。前言A部分-基本信息A1–Definitions定义 A2–References参考文献 A2.1AccompanyingDocuments随附文件 A2.2ReferencedDocuments参考文件 A3–PrinciplesofGRSCertificationGRS认证的原则 A3.1Scope范围A3.2Scope范围A4–RecycledMaterialRequirements回收材料要求A4.1MaterialRecycling材料回收A5–SupplyChainRequirements供应链要求A5.1ApplicationofProductionRequirement生产要求的应用A5.2ProductionandTrade生产和贸易目录B部分–社会要求B1–SocialPolicy社会政策B1.1CertifiedOrganizationsshallhaveaclearsetofpoliciestoensurecompliancewiththesocialrequirementsoftheGRS认证组织应制定明确的政策,以确保符合GRS的社会要求。B1.2RecordKeeping纪录保持B2–SocialRequirements社会要求B2.1Forced,bonded,indenturedandprisonlabor强制、保税、契约和监狱劳工B2.2ChildLabor童工B2.3Freedomofassociationandeffectiverecognitionoftherighttocollectivebargaining结社自由和有效承认集体谈判权B2.4Discrimination,harassmentandabuse歧视、骚扰和虐待B2.5Healthandsafety健康和安全B2.6Wages,benefitsandtermsofemployment工资、福利和就业条件B2.7WorkingHours工作时间目录C部分–环境C1–EnvironmentalManagementSystem环境管理体系C1.1EnvironmentalManagementSystem环境管理体系C1.2ChemicalManagementSystem化学品管理体系C1.3RecordKeeping记录保持C2–EnvironmentalRequirements环境要求C2.1Energyuse能源使用C2.2Wateruse用水C2.3Wastewater/Effluent废水/污水C2.4EmissionstoAir废气排放C2.5Wastemanagement废物管理目录D部分-化学要求D1–GRSChemicalManagement化学品管理D1.1GRSProductChemicalManagementGRS产品化学品管理D1.2RecordKeeping纪录保持D2–RestrictedChemicalSubstancesinGRSGRS中的受限制化学物质D2.1Inherentlyproblematicsubstances固有问题物质D2.2Exclusionofsubstancesandmixturesclassifiedwithparticularhazardcodesorriskphrases排除根据特定危险代码或风险术语分类的物质和混合物。D2.3ExclusionofsubstancesthatdonotcomplywiththeManufacturer’sRestrictedSubstanceList(MRSL)fromZDHC排除不符合ZDHC制造商限制物质清单(MRSL)的物质目录附录AppendixA–ToolsandResources附录A-工具和资源TextileExchangeCertificationToolkit-EssentialSeries纺织品交易所认证工具包-基本系列QuestionsandAdditionalInformation问题和更多信息AppendixB–ReclaimedMaterialSupplierAgreement附录B-回收材料供应商协议AppendixC–ReclaimedMaterialDeclarationForm附CB-回收材料申报表AppendixD–WastewaterParameterLimitValues附录D-废水参数限值 59目录Introduction简介TheGlobalRecycledStandard(GRS)isaninternational,voluntary,fullproductstandardthatsetsrequirementsforthird-partycertificationofRecycledContent,chainofcustody,socialandenvironmentalpractices,andchemicalrestrictions.ThegoaloftheGRSistoincreaseuseofRecycledmaterialsinproductsandreduce/eliminatetheharmcausedbyitsproduction.全球回收标准(GRS)是一项国际、自愿和全面的产品标准,规定了回收内容、产销监管链、社会和环境实践以及化学品限制的第三方认证要求。GRS的目标是增加产品中回收材料的使用,并减少/消除其生产所造成的危害。前言TheobjectivesoftheGRSareGRS的目标是:1.Alignmentofdefinitionsacrossmultipleapplications.统一多种应用的定义。2.TrackandtraceRecycledinputmaterials.追溯可回收投入材料。3.Providecustomers(bothbrandsandconsumers)withatooltomakeinformeddecisions.为客户(品牌商和消费者)提供一个做出明智决定的工具。4.Reduceharmfulimpactofproductiontopeopleandtheenvironment.减少生产对人和环境的有害影响。5.ProvideassurancethatmaterialsinthefinalproductareactuallyRecycledandprocessedmoresustainably.确保最终产品中的材料更加可持续性的回收利用和处理。6.DriveinnovationinaddressingqualityissuesintheuseofRecycledmaterials.推动回收材料使用中质量问题解决方法的创新。前言TheGlobalRecycledStandardisintendedforusewithanyproductthatcontainsatleast20%RecycledMaterial.Eachstageofproductionisrequiredtobecertified,beginningattherecyclingstageandendingatthelastsellerinthefinalbusiness-to-businesstransaction.MaterialCollectionandMaterialConcentrationsitesaresubjecttoself-declaration,documentcollection,andon-sitevisits.全球回收标准适用于任何至少含有20%回收材料的产品。从回收阶段开始,每个生产阶段都必须经过认证,并最终在企业对企业交易中结束于最后的卖方。材料收集和材料集中地点需要经过自我声明、文件收集和现场访问。前言TheGRSdoesnotaddressqualityorlegalcompliance.GRS不解决质量或合法性问题。TheGRSusestheISO14021definitionofRecycledContent,withinterpretationsbasedontheUSFederalTradeCommissionGreenGuides;theintentionistocomplywiththemostwidelyrecognizedandstringentdefinitions.GRS采用了ISO14021回收含量定义,基于美国联邦贸易委员会绿色指南的解释;旨在遵守最广泛认可和严格的定义。前言Thisisavoluntarystandardthatisnotintendedtoreplacethelegalorregulatoryrequirementsofanycountry.Itistheresponsibilityofeachoperationtodemonstratecompliancewithallapplicablelawsandregulationsrelatedtomarketing,labor,andbusinesspractices.SellersofGRSproductsareadvisedtoreferencetheallowedRecycledContentclaimsinthecountriesofsale,toensurethattheyaremeetingalllegalproductclaimrequirements.这是一项自愿约守标准,不意图取代任何国家的法律或法规要求。使用方有责任证明其遵守与营销、劳工和商业行为相关的所有适用法律法规。建议GRS产品的销售商参考销售国家的允许回收含量要求,以确保符合所有合法的产品声明要求。前言IntheGRS,thefollowingverbalformsareusedtoindicaterequirements,recommendations,permissions,orcapabilities:在GRS中,以下用语用来表示要求、建议、许可或权限:1.“shall”indicatesarequirement“应”表示要求2.“should”indicatesarecommendation“应该”表示建议3.“may”indicatesapermission“可能”表示许可4.“can”indicatesapossibilityorcapability“可以”表示可能性或权限前言GuidanceDocuments指导文件Thefollowingguidancedocumentswereusedinthedevelopmentand/orrevisionofthisstandard:以下指导性文件用于本标准的制定和/或修订:1.ISO/IECDirectives,Part2:RulesforthestructureanddraftingofInternationalStandards

ISO/IEC指令,第2部分:国际标准的结构和起草规则2.ISO/IECGuide59:CodeofGoodPracticeforStandardization

ISO/IEC指南59:标准化实践规范3.ISEALCodeofGoodPracticeforSettingSocialandEnvironmentalStandardsISEAL制定社会环境标准实践规范前言SectionA–GeneralInformationA部分-基本信息A1–Definitions定义MaterialCollection材料收集MaterialCollectionreferstothepointintherecyclinglifecyclewhenaReclaimedMaterialiscollectedafteritsoriginalusehasended(i.e.:itwouldhaveotherwisegoneintothewastestream).材料收集是指回收材料在其原始使用结束后的收集,是回收周期中的一个时间点(即:否则将进入废物流程)。EntitiesinvolvedinMaterialCollectionmayinclude,butarenotlimitedto:涉及材料收集的实体可能包括但不限于:1.IndividualswhocollectPost-ConsumerMaterialsforsaletobrokers收集售给中间商的消费后材料的个人2.Governmentorganizations(e.g.:municipalities)thatoffercurbsiderecyclingoroperatetransferstations提供路边回收或经营转运站的政府机构(例如:市政府)BrokersthatpurchasePre/Post-ConsumerMaterialfromindividuals,municipalities,orcommercialoperationsforre-sale从个人、市政或商业企业处购买消费前/后材料用以转售的中间商3.CommercialoperationsthatcollecttheirownPre-ConsumerMaterialfrommanufacturingoperations从制造业处收集消费前材料的商业经营单位4.CommercialoperationsthatcollectPost-ConsumerMaterial(e.g.:retailstores)收集消费后材料的商业经营单位(例如:零售店)A部分-基本信息MaterialConcentration材料集中MaterialConcentrationreferstothepointintherecyclinglifecyclewhenawastematerialreceivesprimaryhandling.Thismayinclude,butisnotlimitedto,sorting,screening,basiccontaminantremoval,orbaling.Materialisstillunprocessedatthisstage,meaningithasnotbeenphysicallyorchemicallyalteredbeyondbasichandling(e.g.:screening,crushing,orwashing).材料集中是指在循环周期中,废料接受基本处理时的时间点。可能包括但不限于排序、筛选、基本污染物去除或打捆。在这个阶段,材料仍然未经处理,这意味着除基本处理(例如:筛选、粉碎或洗涤)之外,尚未发生物理或化学改变。Forexample:例如:1.Governmentorganization(e.g.:municipality)政府机构(如:自治市)2.Non-profitorganization非盈利机构3.Businessentity(e.g.:brokers)业务实体(例如:中间商)A部分-基本信息MaterialRecycling材料回收MaterialRecyclingreferstothepointintherecyclinglifecyclewhenaReclaimedMaterialisprocessedintoaRecycledMaterial.材料回收是指在循环周期中,将回收的材料处理成回收材料的时间点。Post-ConsumerMaterial消费后材料Materialgeneratedbyhouseholdsorbycommercial,industrial,andinstitutionalfacilitiesintheirroleasend-usersoftheproductthatcannolongerbeusedforitsintendedpurpose.Thisincludesreturnsofmaterialsfromthedistributionchain.由家庭或商业、工业和机构设施作为最终产品用户产生的、不能再用于其预期用途的材料。包括从分销链中回收的材料。A部分-基本信息Pre-ConsumerMaterial消费前材料Materialdivertedfromthewastestreamduringthemanufacturingprocess.Excludedisthereutilizationofmaterialssuchasrework,regrindorscrapgeneratedinaprocessandcapableofbeingreclaimedwithinthesameprocessthatgeneratedit.在制造过程中从废物流中转移出的材料。排除某些材料的再利用,如返工、再研磨或在加工中产生并且在同一加工过程中会被重新使用的残余料。ReclaimedMaterial回收的材料Materialthatwouldhaveotherwisebeendisposedofaswasteorusedforenergyrecovery,buthasinsteadbeencollectedandreclaimedasamaterialinput,inlieuofnewprimarymaterial,forarecyclingprocess.未作为废物处理或用于能量回收,而是作为材料投入而被收集和回收,并代替新的原始材料,用于回收处理的材料。A部分-基本信息RecycledContent回收材料含量Proportion,bymass,ofRecycledMaterialinproductsorpackaging.OnlyPre-ConsumerandPost-ConsumerMaterialsshallbeconsideredasRecycledContent.产品或包装中以质量计的回收材料的比例。只有消费前和消费后材料才被视为回收含量。RecycledMaterial回收材料MaterialthathasbeenreprocessedfromReclaimedMaterialbymeansofamanufacturingprocessandmadeintoafinalproductorintoacomponentforincorporationintoaproduct.已经通过再处理从制造过程中回收利用,并制成最终产品或组合成产品的材料。A部分-基本信息SafetyDataSheet(SDS)安全数据表(SDS)Adocumentaccompanyingachemicalproductthatcontainsinformationonpotentialhazards(e.g.health,environmental)andhowtoworksafelywiththeproduct.一份化学产品附带的文件,其中包含有关潜在危害(例如健康、环境)和如何安全使用产品的信息。TheacronymsbelowareusedthroughouttheStandard:整个标准中使用了以下标准语:CCS:ContentClaimStandardCCS:含量声明标准GRS:GlobalRecycledStandardGRS:全球回收标准CB:CertificationBodyCB:认证机构SC:ScopeCertificateSC:范围认证TC:TransactionCertificateTC:交易认证A部分-基本信息A2–References参考文献A2.1AccompanyingDocuments随附文件ThefollowingadditionaldocumentsareconsideredpartoftheGlobalRecycledStandard,andarefullybinding:以下随附文件被视为“全球回收标准”的一部分,具有完全的约束力:1.ContentClaimStandard含量声明标准2.ContentClaimStandardImplementationManual含量声明标准实施手册3.GlobalRecycledStandard全球回收标准4.GRSLogoUseandClaimsGuideGRS商标使用和声明指南5.AccreditationandCertificationProceduresforTextileExchangeStandards纺织品交易所标准评审和认证程序A部分-基本信息6.PolicyandTemplateforIssuingCertificatesofCompliance(ScopeCertificates,SCs)颁发合规证书的政策和模板(范围证书,SC)7.ScopeCertificateTemplate范围证书模板8.PolicyandTemplateforIssuingTransactionCertificates(TCs)发行交易证书(TC)的政策和模板9.TransactionCertificateTemplate交易证书模板10.TextileExchangeAcceptedEquivalentStandards纺织品交易所接受的等效标准Alldocumentscanbefoundathttp://globalR.可登陆http://globalR.查阅所有文件A部分-基本信息A2.2ReferencedDocuments参考文件Thefollowingreferenceddocumentswereusedinthedevelopmentofthisstandard:本标准的制定使用了以下参考文件:TextileExchangeRecycledClaimStandard纺织品交易所回收声明标准GlobalRecycleStandard3.0全球回收标准3.0ZDHCManufacturer’sRestrictedSubstanceListZDHC制造商受限制物质清单ZDHCMRSLConformanceGuidanceZDHCMRSL合规指南GSCPEnvironmentalReferenceRequirementsGSCP环境参考要求GSCPSocialReferenceCodeGSCP社会参考准则A部分-基本信息ISO14021:1999:EnvironmentallabelsanddeclarationsISO14021:1999:环境标签和声明ISO/IECDirectives,Part2:RulesforthestructureanddraftingofInternationalStandardsISO/IEC指令,第2部分:国际标准的结构和起草规则ISO/IECGuide59:CodeofGoodPracticeforStandardizationISO/IEC指南59:标准化实践规范GuidesfortheUseofEnvironmentalMarketingClaims(“GreenGuides”);FederalTradeCommission环境营销声明使用指南(“绿色指南”);联邦贸易委员会InternationalLaborOrganizationConventions国际劳工组织公约A部分-基本信息EuropeanRegulation(EC)No1907/2006concerningtheRegistration,Evaluation,AuthorisationandRestrictionofChemicals(REACH)关于化学品注册、评估、授权和限制的欧洲法规(EC)第1907/2006号(REACH)EuropeanRegulation(EC)No1272/2008onclassification,labellingandpackagingofsubstancesandmixtures关于物质和混合物的分类、标签和包装的欧洲法规(EC)1272/2008号Directive67/548/EECwithadjustmenttoREACHaccordingtoDirective2006/121/ECandDirective1999/45/ECasamended指令67/548/EEC,根据指令2006/121/EC和指令1999/45/EC对REACH进行调整GloballyHarmonizedSystemofClassificationandLabellingofChemicals(GHS),Fourthrevisededition全球化学品统一分类和标签制度(GHS)第四次修订版A部分-基本信息A3–PrinciplesofGRSCertificationGRS认证的原则A3.1Scope范围A3.1aTheStandardappliestoproductsthatcontain20%ormoreRecycledContent.Someexceptionsmayapply,seeTextileExchangeAccreditationandCertificationProceduresforthederogationprocess.本标准适用于回收含量达到20%或更多的产品。某些例外可能适用,请查阅纺织品交易所评审和认证程序获取让步处理信息。A3.1bTheStandardappliestoanyverifiedRecycledMaterialandmayapplytoanysupplychain.本标准适用于任何经过验证的回收材料,可适用于任何供应链。A部分-基本信息A3.2Scope范围A3.2aTheStandardprovidesverificationofchainofcustodyforRecycledMaterial,inaccordancewiththeContentClaimStandard.本标准按照“含量声明标准”对回收材料的监管链进行了验证。A3.2bTheStandardincludesconsumer-facinglabeling;onlyproductsthathavebeencertifieduptothesellerinthelastbusiness-to-businesstransactionareeligible.本标准包括面向消费者的标签;只有在最后一次企业对企业交易中已被卖方认证的产品才符合资格。Onlyproductswithatleast50%RecycledContentqualifyforproduct-specificGRSlabeling.SeeGRSLogoUseandClaimsGuideforlabelingguidelines.只有具有至少50%回收含量的产品符合产品特定GRS标签。请参阅GRS标签使用和声明指南获取关于贴标的指南。。A3.2cTheStandardestablishescriteriaforsocialandenvironmentalprinciplesinprocessingGRScertifiedproducts.该标准建立了处理GRS认证产品时的社会和环境原则标准。A3.2dTheStandardrestrictstheuseofhazardouschemicalsintheprocessingofGRSproducts;itdoesnotaddressthechemicalspresentintheReclaimedMaterialsorwhatmaybepresentinfinalGRSproducts.本标准限制了加工GRS产品时危险化学品的使用;但不涉及回收材料中存在的化学物质或最终GRS产品中可能存在的化学物质。A部分-基本信息A4–RecycledMaterialRequirements回收材料要求DESIREDOUTCOME:期望结果:ClaimedMaterialacceptedforthestandardmeetstheestablisheddefinitionofRecycledMaterial.标准认可的声明物质符合既定的回收材料定义。1.ReclaimedMaterialsuppliersshouldsubmitbelowrequireddocumentationtotheircustomers.ReclaimedMaterialsuppliersmaybesubjecttofurtherinspection,asmentionedintheReclaimedMaterialSupplierAgreement,AppendixB.回收材料供应商应向客户提交以下所需文件。回收材料供应商可能会进一步检查,如“回收材料供应商协议”附录B所述。2.MaterialRecycling:fullGRScertification;transactioncertificates材料回收:完整GRS认证;交易证书3.ProductionandTrading:fullGRScertification,withexceptionsforsubcontractorsandlowvolumetraders;transactioncertificates.生产和贸易:完整GRS认证,分包商和低批量交易者除外;交易证书。A部分-基本信息A4.1MaterialRecycling材料回收A4.1aEntitiesinvolvedinMaterialRecycling(asdefinedinA1)aresubjecttoGRScertification.TheGRSrequirescompliancewiththerequirementsoftheContentClaimStandard,wherebythe‘ClaimedMaterial’isreplacedwith‘RecycledMaterial’asdefinedinsectionA1.涉及材料回收的实体(按A1定义)须遵守GRS认证。GRS要求遵守含量声明标准的要求,“声明的材料”被替换为A1部分定义的“回收材料”。A4.1bInaddition,entitiesinvolvedinMaterialRecyclingshall:A4.1b此外,参与材料回收的实体应:i.VerifythatallsourcesofReclaimedMaterialhavelegalauthorizationtooperatefortherelevantfunction,andholdcopiesoftherelevantdocuments.验证回收材料的所有来源是否具有相关功能的合法授权,并保存相关文件的副本。ii.HoldvalidReclaimedMaterialSupplierAgreements(seeAppendixB)forallsuppliersofReclaimedMaterial(entitiesinvolvedinMaterialCollectionand/orMaterialConcentration).所有回收材料供应商(涉及材料收集和/或材料集中的实体)持有有效的回收材料供应商协议(见附录B)。A部分-基本信息iii.CollectandretaincompletedReclaimedMaterialDeclarationForms(seeAppendixC)fromtheirsuppliersforallReclaimedMaterialinputs.TheReclaimedMaterialDeclarationFormsshallbecollectedatleastannuallyoriftheReclaimedMaterialsourcechanges.收集并保留所有回收材料投入的完整回收材料申报表(见附录C)。回收材料申报表格应至少每年收集一次,或者当回收材料来源发生变化收集。iv.InspectallincomingshipmentsofReclaimedMaterialtoconfirmthattheyarenotvirginmaterial;confirmthecorrectidentificationasPre-orPost-Consumer.Retainrecordsofinspections.检查回收材料的所有进货,以确认它们不是原始材料;确认是否正确识别了消费前或消费后。保留检查记录。v.RequestTransactionCertificatesforalloutgoingGRScertifiedproducts.为所有出货的GRS认证产品申请交易证书。A部分-基本信息A4.1cMaterialRecyclerswhocollectReclaimedMaterialfromtheirownprocessingshallretainthefollowingrecordstoverifytheirvolumeofrecycling:从自己的处理过程中收集回收材料的材料回收商,应保留以下记录以验证其回收量:vi.Recordsofallmaterialsenteringtherecyclingprocess.进入回收过程的所有材料的记录。vii.DescriptionofReclaimedMaterialandthestagewherethewastewascollected.回收材料的描述和废物被收集的阶段。viii.Anyotherrelevanttransfernotes.任何其他相关转让票据。ix.ReclaimedMaterialDeclarationFormsmaybeusedinlieuoftherecordslistedabove(seeAppendixC).回收材料申报表可代替上述记录(见附录C)。A部分-基本信息A5–SupplyChainRequirements供应链要求DESIREDOUTCOME:期望结果:ClaimedRecycledMaterialfollowsacomplete,verifiedchainofcustodyfrominputtofinalproduct.声明的回收材料应遵循从投入到最终产品的完整、经过验证的监管链。A5.1 ApplicationofProductionRequirements 生产要求的应用OrganizationsinvolvedinproductionandtradeofGRSproductsaresubjecttoGRScertification.TheGlobalRecycledStandardrequirescompliancewiththerequirementsoftheContentClaimStandard,wherebythe‘ClaimedMaterial’isreplacedwith‘GRSMaterial’.参与GRS产品生产和贸易的组织须遵守GRS认证。“全球回收标准”要求遵守“含量声明标准”的要求,“声明的材料”被替换为“GRS材料”。A部分-基本信息A5.2 ProductionandTrade生产和贸易InadditiontotherequirementsoftheCCS,allorganizationsinvolvedintheproductionortradeofGRSproductsshallmeetthefollowingrequirements:除了CCS的要求外,参与GRS产品生产或贸易的所有组织都应遵守以下要求:A5.2aAllRecycledmaterialsenteringthesupplychainshallhaveavalidTransactionCertificate(TC)issuedbyanapprovedCB.所有进入供应链的回收材料应具有经认可的认证机构颁发的有效交易证书(TC)。A5.2bPre-ConsumerandPost-ConsumerMaterialContentpercentageshallberecordedseparatelyforeachbatchateverycertifiedsiteandrecordedonthetransactioncertificate.应在每个认证现场分别记录每个批次的消费前和消费后材料含量百分比,并记录在交易证书上。A部分-基本信息A5.2cTraderswithanannualturnoveroflessthan$10,000ofGRSproducts,andretailerssellingtoendconsumersonly,areexemptfromthecertificationobligation;providedthattheydonot(re-)packor(re-)labelGRSproducts.Exemptedtraderswithlessthan$10,000annualturnoverofGRSproductsshallregisterwithanapprovedCertificationBodyandshallinformtheCertificationBodyimmediatelyoncetheirannualturnoverexceeds$10,000,oroncetheyplanto(re-)packor(re-)labelGRSproducts.GRS产品年营业额少于10,000美元的交易商,以及仅向最终消费者销售的零售商免除认证义务;只要它们不(重新)包装或(重新)标记GRS产品。GRS产品年度营业额少于10,000美元的豁免交易商,必须由认可的认证机构注册,并在其年营业额超过10,000美元后,或者计划(重新)包装或(重新)标记GRS产品时立即通知认证机构。A5.2dIncaseswherethereisthepossibilityofdifferentialratesofproductionlossbetweenRecycledandvirgininputs,CertifiedOrganizationsshalladdressthisthroughtheirmassbalanceformulaforeachmaterialtoshowthatcalculationsweredonetoaccountforthedifferences.如果在回收和未经利用的投入之间存在生产损失率不同的情况,认证组织应通过其每种材料的质量平衡公式来解决这个问题,以表明所做的计算可解释该差异。A5.2eBuyersoftheGRSproductwillberesponsibletosetanyfurtherrequirementsonthespecificstandardsorrequirementstowhichtheinputmaterialshallbecertified.TheseadditionalrequirementsareseparatefromtheGRSanditscertificationprocess.GRS产品的买家将负责为须认证的投入材料的具体标准或要求设定进一步的要求。这些附加要求独立于GRS及其认证过程。A部分-基本信息SectionB–SocialRequirementsB部分–社会要求DESIREDOUTCOME:期望结果:WorkersemployedatfacilitiesinvolvedintheproductionofGRSproductsareprotectedbystrongsocialresponsibilitypolicy.涉及GRS产品生产的企业雇用的工人,受强有力的社会责任政策的保护。ThesocialrequirementsoftheGRSapplytoalloperationswithintheCertifiedOrganization.TheGRSSocialRequirementsarebasedontheprinciplesoftheGlobalSocialComplianceProgramme.Inallinstances,theinternationallaborstandard,nationaland/orlocallegislationorGRSrequirementthatisthemoststringent,shallapplytotheextentthatitdoesnotplacetheminviolationofapplicablelaw.GRS的社会要求适用于认证组织内的所有业务。GRS社会要求是基于全球社会责任合规方案的原则。在所有情况下,国际劳工标准、国家和/或地方立法或最严格的GRS要求,其适用程度应不违反适用法律。CertifiedOrganizationsshalldemonstratethattheirworkingconditionsareinlinewiththesocialprinciplesinSectionB2duringtheannualaudit.Otherauditsmaybeaccepted,seeTextileExchangeAcceptedEquivalentStandards.认证组织应在年度审核中表明其工作条件符合B2部分的社会原则。其他审核也可接受,参见纺织品交易所接受的等效标准。B部分–社会要求B1–SocialPolicy社会政策B1.1CertifiedOrganizationsshallhaveaclearsetofpoliciestoensurecompliancewiththesocialrequirementsoftheGRS.认证组织应制定明确的政策,以确保符合GRS的社会要求。Thesepoliciesshallinclude:这些政策应包括B1.1aOneormorepersonswithintheCertifiedOrganizationresponsibleforensuringsocialcompliance.Itisnotrequiredthatanentirepositionbededicatedtomanagingthesocialprinciplesatthefacility,butinsteadthatsomeonehasbeenassignedtheroleaspartoftheirjobresponsibilities.认证组织内分配一名或多名负责确保社会责任的人员。不要求该职位完全服务于管理企业的社会原则,而是将该角色作为其职责的一部分。B1.1bWorkerawarenessofpoliciesregardingthesocialrequirementslistedinSectionB2.工人应了解B2部分列出的社会要求政策。B部分–社会要求B1.2 RecordKeeping纪录保持B1.2aCertifiedOrganizationshallsubmitasigneddocumentthatconfirmstheircommitmenttocomplywiththeGRSSocialRequirementsoutlinedinSectionB2.认证组织应提交一份已签署的文件,确认其承诺符合B2部分中概述的GRS社会要求。B1.2bCertifiedOrganizationshallsubmitallrelevantpolicydocumentsandtrainingrecordsreferencingtheproceduresinplacetoprotecttherightsandsafetyofworkers.认证组织应当提交所有相关的政策文件和培训记录,参照现行的规程保护工人的权利和安全。B部分–社会要求B2–SocialRequirements社会要求B2.1Forced,bonded,indenturedandprisonlabor强制、保税、契约和监狱劳工B2.1aAllworkshallbeconductedonavoluntarybasis,andnotunderthreatofanypenaltyorsanctions.所有工作均应自愿进行,不得受到任何处罚或制裁的威胁。B2.1bTheuseofforcedorcompulsorylaborinallitsforms,includingprisonlaborwhennotinaccordancewithILOConvention29,isprohibited.禁止一切形式的强制劳动或强制劳动,包括不符合劳工组织第29号公约的监狱劳工。B2.1cCertifiedOrganizationsshallnotrequireworkerstomakedeposits/financialguaranteesandshallnotretainidentitydocuments(e.g.:passports,identitycards,etc.),norwithholdwagesoutsidealegalcontractualagreement.认证组织不得要求工人提供存款/财务担保,不得扣押身份证件(如护照、身份证等),也不得在法定合同协议之外克扣工资。B2.1dBondedlaborisprohibited.CertifiedOrganizationsshallnotuseanyformofbondedlabornorpermitorencourageworkerstoincurdebtthroughrecruitmentfees,fines,orothermeans.禁止保税。认证组织不得使用任何形式的债役劳动,也不允许或鼓励工人通过招聘费、罚款或其他方式承担债务。B2.1eIndenturedlaborisprohibited.CertifiedOrganizationsshallrespecttherightofworkerstoterminatetheiremploymentafterreasonablenotice.CertifiedOrganizationsshallrespecttherightofworkerstoleavetheworkplaceaftertheirshift.禁止以契约约束劳工。认证组织应当在收到合理的通知后尊重工人终止雇用的权利。认证组织应当尊重工作人员离职后的权利。B部分–社会要求B2.2ChildLaborB童工B2.2aCertifiedOrganizationsshallcomplywith:认证组织应遵守:i.thenationalminimumageforemployment;全国最低就业年龄;ii.ortheageofcompletionofcompulsoryeducation;或完成义务教育的年龄;iii.oranyotherwisespecifiedexceptions;或任何其他指定的例外;iv.andshallnotemployanypersonundertheageof15,whicheveroftheseishigher.If,however,localminimumagelawissetat14yearsofageinaccordancewithdevelopingcountryexceptionsunderILOConvention138,thisloweragemayapply.不得雇用任何15岁以下的人员,以其中最低年龄为准。但是,国际劳工组织第138号公约规定的发展中国家例外,当地最低年龄法定为14岁,那么这个较低的年龄可能适用。B2.2bCertifiedOrganizationsshallnotrecruitchildlabornorexploitchildreninanyway.IfchildrenarefoundtobeworkingdirectlyorindirectlyfortheCertifiedOrganizations,thelattershallseekasensitiveandsatisfactorysolutionthatputsthebestinterestsofthechildfirst.认证组织不得招募童工或以任何方式剥削儿童。如果发现儿童直接或间接为认证组织工作,后者则应寻求一种敏感而令人满意的解决方案,使儿童最有利。B2.2cCertifiedOrganizationsshallnotemployyoungworkersunder18yearsofageatnight,orinconditionswhichcompromisetheirhealth,theirsafetyortheirmoralintegrity,and/orwhichharmtheirphysical,mental,spiritual,moralorsocialdevelopment.认证组织不得在晚上或在损害其健康、安全或道德诚信的情况下和/或损害身体、精神、心灵、道德或社会发展的条件下雇用18岁以下的青年工人。B部分–社会要求B2.3Freedomofassociationandeffectiverecognitionoftherighttocollectivebargaining结社自由和有效承认集体谈判权B2.3aWorkershavetherighttojoinorformtradeunionsorworkers’associationsoftheirownchoosingandtobargaincollectively,withoutpriorauthorizationfromCertifiedOrganizations’management.CertifiedOrganizationsshallnotinterferewith,obstructorpreventsuchlegitimateactivities.Workersshallalsohavetherighttojoinworkers’associationsoftheirownchoosing.CertifiedOrganizationsshallnotinterferewith,obstructorpreventsuchlegitimateactivitiesnorcreateanatmospherethatishostiletotheformationofunionsandworkers’association.工人有权不经认证组织管理层的许可,参加或组建自己选择的工会或工人社团,有权集体讨价还价。认证组织不得干涉、阻碍或者阻止这种合法活动。工人也有权自行选择参加工会。认证组织不得干涉、阻挠或者防止此类合法活动,也不得对工会和社团的组建营造敌对气氛。B2.3bWheretherighttofreedomofassociationandcollectivebargainingisrestrictedorprohibitedunderlaw,CertifiedOrganizationsshallnothinderalternativeformsofindependentandfreeworkersrepresentationandnegotiation,inaccordancewithinternationallaborstandards.根据国际劳工标准,如果结社自由和集体谈判的权利受到法律的限制或禁止,认证组织不得阻碍其他形式的独立、自由的工人代表和协商。B2.3cCertifiedOrganizationsshallnotdiscriminateagainstorotherwisepenalizeworkerrepresentativesortradeunionmembersbecauseoftheirmembershipinoraffiliationwithatradeunion,ortheirlegitimatetradeunionactivity,inaccordancewithinternationallaborstandards.根据国际劳工标准,认证组织不得因为工会的会员身份或合法工会活动,而歧视或以其他方式惩罚工人代表或工会成员。B2.3dCertifiedOrganizationsshallgiveworkerrepresentativesaccesstotheworkplaceinordertocarryouttheirrepresentativefunctions,inaccordancewithinternationallaborstandards.认证组织应当按照国际劳工标准,允许工人代表进入工作场所,履行代表职能。B部分–社会要求B2.4Discrimination,harassmentandabuse歧视、骚扰和虐待B2.4aCertifiedOrganizationsshallrespectequalopportunitiesintermsofrecruitment,compensation,accesstotraining,promotion,terminationorretirement.认证组织应在招聘、薪酬、获得培训、晋升、终止或退休方面尊重机会平等。B2.4bCertifiedOrganizationsshallnotengagein,supportortoleratediscriminationinemploymentincludingrecruitment,hiring,training,workingconditions,jobassignments,pay,benefits,promotions,discipline,terminationorretirementonthebasisofgender,age,religion,maritalstatus,race,caste,socialbackground,diseases,disability,pregnancy,ethnicandnationalorigin,nationality,membershipinworkerorganizationsincludingunions,politicalaffiliation,sexualorientation,oranyotherpersonalcharacteristics.认证组织不得因性别、年龄、宗教信仰、婚姻状况、种族、种姓、社会背景、疾病、残疾、怀孕、种族和民族血统、国籍、工会组织成员、政治派别,性取向或任何其他个人特征,从事、支持或容忍就业歧视,包括招聘、雇用、培训、工作条件、工作任职、工资、福利、晋升、纪律、终止或退休。B部分–社会要求B2.4cCertifiedOrganizationsshalltreatallworkerswithrespectanddignity.认证组织应尊重的对待所有员工。B2.4dCertifiedOrganizationsshallbasealltermsandconditionsofemploymentonanindividual’sabilitytodothejob,notonthebasisofpersonalcharacteristicsorbeliefs.认证组织对就业条款和条件的处理,应根据个人的工作能力,而不是以个人特点或信仰为依据。B2.4eCertifiedOrganizationsshallnotengageinortoleratebullying,harassmentorabuseofanykind.Thisshallincludetheprohibitionofphysicalandpsychologicaldiscipline.认证组织不得从事或容忍欺凌、骚扰或任何形式的滥用行为。包括禁止进行身体和心理惩罚。B2.4fCertifiedOrganizationsshallestablishwritten

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论