绝望的主妇第一季
you may come across an article about the unusual day I had last week.。(A school bus drives up the road. Friendly &quot。绝望主妇第一季第1集讲解。看美剧学英语 绝望主妇 第一季第九集。
绝望的主妇第一季Tag内容描述:<p>1、The script of Desperate HousewivesSeason 1第一集:OPEN ON: EXT. WISTERIA LANE - MORNING (A school bus drives up the road. Friendly Good Morning are exchanged between neighbours. A woman pushes a baby carriage along, while a car pulls out of a driveway and drives down the road. GABRIELLE jogs past a fence on the sidewalk. Pan to:(EXT.YOUNG HOUSE - FRONT YARD) (MARY ALICE comes out of her front door and down the porch steps, carrying a basket of flowers. She kneels in front。</p><p>2、大家学习网,更多精彩在大家www.topsage.com绝望主妇第一季第1集讲解剧情简介在玛丽-爱丽丝-杨描述自己所拥有的完美生活的画外音中,她对准自己的太阳穴扣动了扳机。玛丽的自杀震惊了她最亲密的四个朋友,而她们自己的生活也充满了纷乱的变数。单身母亲苏珊对新搬来的邻居迈克一见倾心,在女儿朱莉的怂恿下,她主动送去了乔迁新居的贺礼。但是英俊的迈克还吸引了伊蒂-布利特,这个多次离婚的性感女人请迈克去看一下她家堵塞的水管,不甘心被伊蒂捷足先登的苏珊也谎称水管堵塞,因此不得不在迈克到来之前赶回家,用女儿的学校作业塞住了下。</p><p>3、听力课堂,开放式外语学习平台!TingClass.com1X01: PILOTOriginal Airdate on ABC: October 3, 2004 OPEN ON: EXT. WISTERIA LANE - MORNING (A school bus drives up the road. Friendly Good Morning are exchanged between neighbours. A woman pushes a baby carriage along, while a car pulls out of a driveway and drives down the road. GABRIELLE jogs past a fence on the sidewalk. Pan to:(EXT.YOUNG HOUSE - FRONT YARD) (MAR, and smells a flower, smiling faintly.) NARRATOR: My name is Mary Alice。</p><p>4、Season 1, Episode 10: Come Back to Me -Narrator: Previously on Desperate Housewives 前情回顾。 -Paul: Zachs gone from Silvercrest. Zach离开了银冠青少年康复中心 -Julie: Are you hungry? 你饿了吗? -Narrator: Sometimes 有时候 -Lynette: if I dont get some help, theres an excellent chance, I will lose my mind. where can I score some high grade nanny? excellent: 极好的lose ones mind: 失去理智,疯掉score: 得到 high grade: 高级的如果我得不到一些帮助,我就要疯了。我从哪儿能找到高水准的保姆? -Narrator: N。</p><p>5、第一季 11集: Move On-Rex: I am just trying to move on with my life.try to: 设法、试图 move on: 继续前进 life: 生活、生命我只是想渡过这一关,继续我的生活这没什么可耻的。-Bree: Are you having an affair with my husband?have an affair with: 通奸 husband: 丈夫那得看情况,你是不是和我丈夫有一腿?-NARRATOR: Suspicion ended in tragedy.suspicion: 怀疑,猜疑 end in: 以为结果 end: 结束 tragedy: 悲剧猜疑的结果是悲剧-BREE: Um, excuse me, Im here to see Rex Van de Kamp.excuse me: 对不起、打扰一下 excuse: 理由。</p>