欢迎来到人人文库网! | 帮助中心 人人文档renrendoc.com美如初恋!
人人文库网

课后翻译练习参考答案

新视野读写教程第三版第二册读写教程课后翻译参考答案新视野读写教程第三版第二册读写教程课后翻译参考答案 第一单元 英译中 English is known as a world language。剧场、音乐厅和体育运动发展了起来。1. 随着中国日益成为韩国的重要贸易伙伴。中国是韩国最大的出口目的地。

课后翻译练习参考答案Tag内容描述:<p>1、新视野读写教程第三版第二册读写教程课后翻译参考答案新视野读写教程第三版第二册读写教程课后翻译参考答案 第一单元 英译中 English is known as a world language, regularly used by many nations whose English is not their first language. Like other languages, English has changed greatly. The history of the English language can be divided into three main periods: Old English, Middle English and Modern English. The English language started with the invasion of Britain by three Germanic tribes during the 5t。</p><p>2、UNIT 1A. 十八世纪以来,交通和道路条件有所改善,使得住在农村的人可以到附近的城镇去,进行多种娱乐活动。一些观赏型活动随着十九世纪的工业化进程兴盛起来。剧场、音乐厅和体育运动发展了起来,越来越多的人可以参与其中。铁路网逐步形成,公交公司也开始出现,于是,价格低廉的乡村一日游和海边一日游初具雏形,并最终发展成英国现在的团队游和包价游。二十世纪,收音机、电影、电视相继问世,一个更加巨大的专业娱乐产业形成了。在所有这些变革中,参与型、观赏型、家庭型娱乐活动不断融合。 B. 艺术曾经被赋予某种珍贵而独特的形象。</p><p>3、1. 随着中国日益成为韩国的重要贸易伙伴,两国的联系从外交和贸易延伸到了教育领域。中国是韩国最大的出口目的地,吸收了韩国约四分之一的出口产品,同时也吸引了韩国超过四分之一的留学生。虽然在美国留学的好处之一是可以练习英语(对找工作的人来说英语依然是最重要的语言),但韩国雇主对有中国经历的毕业生的需求越来越大。比如三星集团两年前说,具有中文语言能力的求职者会得到额外的加分。【参考译文】With the increasing importance of China as a trade partner to South Korea, the connections between the countries are exte。</p><p>4、英语课后翻译答案注:期末考试中翻译来源于课后习题。Unit 11. Im tired. I shouldnt have gone to bed so late last night.2. I dont/didnt know Bob very well, but we go/went out for an occasional drink together.3. Wer。</p><p>5、Book 1 Translation Exercises Unit 1 Translation1)我累了。昨晚我不该那么晚睡觉。 (should not + 动词完成式)2) 我和鲍勃不是很熟,不过我们偶尔一起出去喝一杯。(occasional)3)我们应该到火车站接她。 (be supposed to)4)你可以清楚地看到有人快要淹死, 而你却没有采取行动救他们。。</p>
【课后翻译练习参考答案】相关DOC文档
大学英语第三版第二册课后翻译练习参考答案
研究生英语课后翻译练习参考答案.doc
英语段落翻译练习3-参考答案.doc
新编大学英语第一册 课后翻译练习参考答案.doc
《新编大学英语》第一册 课后翻译练习参考答案.doc
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

网站客服QQ:2881952447     

copyright@ 2020-2025  renrendoc.com 人人文库版权所有   联系电话:400-852-1180

备案号:蜀ICP备2022000484号-2       经营许可证: 川B2-20220663       公网安备川公网安备: 51019002004831号

本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知人人文库网,我们立即给予删除!