欢迎来到人人文库网! | 帮助中心 人人文档renrendoc.com美如初恋!
人人文库网

科技英语翻译的基本方法和技巧

英汉两种语言都有一词多类、一词多义的现象。一词多类就是指一个词往往属于几个词类。一词多义就是说同一个词在同一个词类中。又往往有几个不同的词义。科技文献。科技语言是反映客观现实世界的工具。科技语言尽可能在语言使用上规范地道。科技文献追求的是形式与逻辑的结合。

科技英语翻译的基本方法和技巧Tag内容描述:<p>1、科技英语翻译的基本方法和技巧,词义的选择,英汉两种语言都有一词多类、一词多义的现象。 一词多类就是指一个词往往属于几个词类,具有几个不同的意思。 一词多义就是说同一个词在同一个词类中,又往往有几个不同的词义。,根据词类选择词义 An electron is an extremely small corpuscle with negative charge which rounds about the nucleus of an atom. 电子是绕着原子核转动带有负电荷的极其微小的粒子。(动词) The earth goes round the sun. 地球环绕太阳运行。(介词) Round surface reflector is a key unit for the solar ener。</p><p>2、英语科技文献的语言特点,“科技文献”是一个集体名词,泛指科技论文、研究报告、技术标准、科技广告、科技产品指南、科技图书、科技教材、科普读物、科技新闻等多种类型和文体。 科技语言是反映客观现实世界的工具,为了能客观准确地描述客观世界的实情,科技语言尽可能在语言使用上规范地道,在语言形式上简明准确,在语义理解上直接明了,尽可能不出现语言变异现象。科技文献追求的是形式与逻辑的结合。,“It appea。</p>
【科技英语翻译的基本方法和技巧】相关PPT文档
科技英语翻译的基本方法和技巧.ppt
英语科技文献的语言特点 科技英语翻译的基本方法和技巧.ppt
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

网站客服QQ:2881952447     

copyright@ 2020-2025  renrendoc.com 人人文库版权所有   联系电话:400-852-1180

备案号:蜀ICP备2022000484号-2       经营许可证: 川B2-20220663       公网安备川公网安备: 51019002004831号

本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知人人文库网,我们立即给予删除!