旅游宣传资料翻译
篇章翻译(四) 旅游宣传资料翻译 Translation of Publicity Materials of Tourism。这些从绝崖顶部飞泻而下。从茂密的林间穿越直泻。旅游宣传资料翻译。The Palace Museum(故宫)。故宫旧称紫禁城。中国现存最大最完整的古建筑群。故宫占地72万平方米。
旅游宣传资料翻译Tag内容描述:<p>1、篇章翻译(四) 旅游宣传资料翻译 Translation of Publicity Materials of Tourism,生动形象,类似文学作品语言,这些从绝崖顶部飞泻而下,从茂密的林间穿越直泻,如珠帘垂空,如玉帛迎风,如天女散花。 Some waterfalls cascade down from steep precipices and rolls ahead rapidly through dense forests; others look like curtains with a lot of sparkling pearls; some are like jade ribbons in the wind; others look as if a goddess is giving off flowers.,翻译中应注意语言差异,意义语境和引申(Contextual and Extended Meani。</p><p>2、旅游宣传资料翻译,The Palace Museum(故宫),中文介绍,故宫旧称紫禁城。是明清两代皇宫,中国现存最大最完整的古建筑群。1988年被联合国教科文组织列为“世界文化遗产”。 故宫占地72万平方米,屋宇9999间半,建筑面积15.5万平方米。为一长方形城池,四角矗立、风格绮丽的角楼,墙外有宽52米的护城河环绕,形成一个森严壁垒的城堡。建筑气势雄伟、豪华壮丽,是中国古代建筑艺术的精华。</p>