欢迎来到人人文库网! | 帮助中心 人人文档renrendoc.com美如初恋!
人人文库网

全国翻译专业资格

//tr.hjenglish.com 全国翻译专业资格(水平)考试全国翻译专业资格(水平)考试 英语口译二级(交替传译)考试大纲(试行) 一、总论总论 全国翻译专业资格(水平)考试英语口译二级考试设口译综合能力测试和口译实务(交 替传译)测试。全国翻译专业资格(水平)考试介绍。

全国翻译专业资格Tag内容描述:<p>1、全国翻译专业资格(水平)考试网相关信息请登陆http:/www.catti.net.cn“翻译专业资格(水平)考试”(China Accreditation Test for Translators and Interpreters CATTI )是为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,更好地为我国对外开放和国际交流与合作服务,根据建立国家职业资格证书制度的精神,在全国实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。翻译专。</p><p>2、全国二、三级翻译专业资格(水平)考试一、考试简介根据翻译专业资格(水平)考试暂行规定及二级、三级翻译专业资格(水平)考试实施办法的精神,从2003年4月21日起在翻译专业实行资格(水平)考试制度。二、组织领导中国外文出版发行事业局 (以下简称“中国外文局”)组建翻译资格(水平)考试专家委员会。该委员会负责拟定考试语种、考试科目、考试大纲和考试命题,研究建立考试题库等有关工作。人事部组织专家审定考试语种、考试科目、考试大纲,对考试工作进行检查、监督和指导。北京市翻译专业资格(水平)考试纳入北京市专业技术人员职。</p><p>3、全国翻译专业资格(水平)考试介绍一、考试性质全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters - CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。翻译专业资格(水平)考试,是我国翻译系列职称评审制度的重大。</p><p>4、体验式英语教育先锋美联英语标题:全国翻译专业资格水平考试相关介绍关键词:全国翻译专业资格水平考试导读:全国翻译专业资格水平考试是为适应我国经济发展和加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,更好地为我国对外开放和国际交流与合作服务,实行统一的、面向社会的、国内最具权威的全国翻译专业资格水平考试认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定;是国家人事部统一规划,中国外文出版发行事业局(简称“中国外文局”)负责实施与管理的国家。</p><p>5、全国翻译专业资格(水平)考试介绍及相关信息一、考试性质全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters - CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。翻译专业资格(水平)考试,是我国翻译系列职称评审。</p><p>6、上海市职业能力考试院文件沪人考20112号关于印发上海市2011年度全国二三级翻译专业资格(水平)考试考务工作安排的通知各有关单位:根据关于做好2011年度二级、三级翻译专业资格(水平)考试考务工作的通知(人考中心函201068号)精神,现将上海市2011年度全国二、三级翻译专业资格(水平)考试考务工作安排印发给你们。请认真做好宣传发动和报名组织等相关工作。本通知及相关文件、表格可在上海市职业能力考试院网站(http:/www.spta.gov.cn)和21世纪人才网(http:/www.21cnhr.gov.cn)的“考试动态”栏目内查询和下载。2011年 1月5日上。</p><p>7、陈炳发 全国翻译专业资格 水平 考试英语专家委员会委员 有幸多次参与国家人事部组织 外文局实施并管理的全国翻译资格 水平 考试的阅卷 质检工作 我发现 一些考生翻译水平还是不错的 但对于翻译的基本常识缺乏了解 不知道如何规范地处理数字 人名 地名 机构名 缩略语以及其他问题 因而或多或少地影响了个人的成绩 以下是我收集整理的一些考试中常见的 雷区 可能对考生提高考试成绩有所助益 一 数字 关于数。</p>
【全国翻译专业资格】相关DOC文档
全国翻译专业资格.doc
全国二、三级翻译专业资格(水平)考试.doc
全国翻译专业资格(水平)考试介绍.doc
全国翻译专业资格水平考试相关介绍.docx
全国翻译专业资格(水平)考试介绍及相关信息.doc
上海市2011年度全国二三级翻译专业资格.docx
全国翻译专业资格水平考试2004年日语二级笔译实务.doc
陈炳发 全国翻译专业资格.doc
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

网站客服QQ:2881952447     

copyright@ 2020-2025  renrendoc.com 人人文库版权所有   联系电话:400-852-1180

备案号:蜀ICP备2022000484号-2       经营许可证: 川B2-20220663       公网安备川公网安备: 51019002004831号

本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知人人文库网,我们立即给予删除!