欢迎来到人人文库网! | 帮助中心 人人文档renrendoc.com美如初恋!
人人文库网

商务英语翻译中

论文题目 论翻译者在商标翻译中的创造性。但从商务翻译实践来看。H 3 1 3 文学硕士学位论文 商务英语翻译中文化信息的转换 硕士研究生。外国语学院 答辩日期。做好商标的翻译。商务英语翻译在贸易实务中的存在问题及应对策略。应以专业的商务英语翻译人才在翻译过程中的贸易实务为主要依据。灵活巧妙的运用商务英语翻译。

商务英语翻译中Tag内容描述:<p>1、32 随着世界经济的全球化和一体化, 国际商务活动日益纷 繁, 商务翻译活动也在急剧增长。 但从商务翻译实践来看, 其 功能和效果仍然存在诸多不如人意的地方。 人们在关注语言 的内部意义和逻辑正确性的同时, 却忽视了商务语体的最为 核心的要素商务特征再现。 一、 商务英语的商务特征再现 商务英语作为一种特定的实用文体, 内含丰富的商务理 论和实务等信息, 其语汇专业性、 语体的规范性以及语言表达 的简洁性等从多角度展示了其自身的商务特征。 商务英语翻 译是对商务英语语言进行文化信息和交际意义的对等转换和 主体风格再现的。</p><p>2、商标宣传是国际市场推销商品和进行竞争的一种重要手段,而培养名牌商标是进一步开拓国际市场的重要环节。因此,做好商标的翻译,其重要意义是不言而喻的。随着世界经济体系的全球化和中国加入WTO,产品的进出口日益增强,因此也导致了商标的翻译越来越受到重视, 在翻译理论和实践的基础上不断得到丰富和发展,尤其是更加注重了中西方的文化差异。本文从商标命名的重要性、文化特色和语言特点的角度探讨了商标翻译的主要方法,并提出了在翻译时应注重中西文化信息的互通,从而使翻译出的商标名称与原文的商品在音、形、意和美等珠联璧合、。</p>
【商务英语翻译中】相关DOC文档
商务英语在商标翻译中的作用.doc
【商务英语翻译中】相关PDF文档
商务英语翻译中的商务特征再现研究.pdf
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

网站客服QQ:2881952447     

copyright@ 2020-2025  renrendoc.com 人人文库版权所有   联系电话:400-852-1180

备案号:蜀ICP备2022000484号-2       经营许可证: 川B2-20220663       公网安备川公网安备: 51019002004831号

本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知人人文库网,我们立即给予删除!