商务英语函电的
商务英语函电的文本特征。商务英语函电的特点与翻译技巧 新余学院 付小平 胡小刚 摘 要。商务英语函电是以英语为载体。商务英语函电 特点 翻译 中图分类号。浅议商务英语函电的清楚原则。商务英语函电。商务英语函电的文体特征 魏国平。分析商务英语函电的文体特征。
商务英语函电的Tag内容描述:<p>1、2020 个函电商务英语的句型个函电商务英语的句型 accept our thanks for the trouble you have taken. 有劳贵方,不胜感激。 are obliged to thank you for your kind attention in this matter. 不胜感激贵方对此事的关照。 tender you our sincere thanks for your generous treatment of us in this affair. 对贵方在此事中的慷慨之举,深表感谢。 us to thank you for the kindness extended to us. 对贵方之盛情,不胜感谢。 thank you for the special care you have given to the matter. 贵方对此悉心关照,不胜感激。 should be grat。</p><p>2、浅议商务英语函电的清楚原则 摘要: 撰写高水平的商务英语函电通常要遵守七个原则, 其中清楚原则是最基本的原则之一, 但国内以清楚原则为依据进行的应用研究尚不多见。本文针对清楚原则的运用, 分别从词语与句子等方面进行了论述。文章认为: 商务英语函电应尽量使用简单词语, 并注意代词的指代; 句子表达要求重点突出, 而且要有一定的连贯性。 商务英语函电是国际贸易的重要沟通工具。撰写高水平的商务英语函电通常要遵守七个原则, 其中, 清楚原则是七个原则中最基本的原则之一。在现有的商务英语函电研究成果中, 以清楚原则为依据进行的应。</p><p>3、英语商务函电的十个注意事项商业书信通常都非常正式,要求表达一定要非常清晰,否则会给业务来往造成麻烦。下面是有关文法的tips,看看你有没有犯同样的错误哦!1、切忌主客不分或模糊。例子: deciding to rescind the earlier estimate, our report was updated to include $40,000 for new equipment.应改为 deciding to rescind our earlier estimate, we have updated our report to include $40,000 for new equipment. (是we来decide,不是report.)2、句子不要零碎。例子: he decided not to audit the last ten contracts, because。</p>