文言文翻译的原则
文言文翻译的原则与技巧。2002、2003年高考文言文翻译有了新变化。即让考生直接翻译文言语句。考查考生准确理解原文的能力、语言表达的能力。2003年考查的是。文言翻译(一)。文言翻译的标准、原则、方法。1、 了解文言文翻译的基本标准、原则、方法。2、 运用文言翻译的标准、原则与方法进行文言文翻译。文言文翻译的原则。
文言文翻译的原则Tag内容描述:<p>1、www.zuowentu.com 免费教育资源下载文言文翻译的原则与技巧2002、2003年高考文言文翻译有了新变化,把往年四选一的客观题型改为主观题型,即让考生直接翻译文言语句,考查考生准确理解原文的能力、语言表达的能力,能力层级为B级。从题目设计看,2002年考查了“其李将军之谓也”“及死之日,天下知与不知,皆为尽哀”两句话,2003年考查的是“裴矩遂能廷折,不肯面从”,“君恶闻其过,则忠化为佞;君乐闻直言,则佞化为忠”。分值为5分。从考生答卷看,考生对赋分实词“尽”“廷折”“面从”“恶闻其过”“佞”等的词义句法理解不当造成失分;。</p><p>2、文言翻译(一):文言翻译的标准、原则、方法文言翻译(一):文言翻译的标准、原则、方法全昌波教学目的:1、 了解文言文翻译的基本标准、原则、方法。2、 运用文言翻译的标准、原则与方法进行文言文翻译。教学方法:讲练结合教学过程与内容:下面我们以高中教材课文片断为范例,一起来学习理解文言翻译的标准、原则、方法。一、文言文翻译的基本标准:文言文翻译的三个标准,即“信、达、雅”(忠实、通顺、美好)。信,即“忠信、忠实”,对于文言词语的解释、翻译要正确无误,要注意古今词义的差异,注意通假字,注意偏义复词,注意一词多义。</p><p>3、文言文翻译的原则,原则,是说话做事依据的法则和标准,教学目的 了解文言文翻译的原则,并在具体翻译中落实到位,xxx【新课标】谢弘微,陈郡阳夏人也。父恩,武昌太守。从叔峻,司空琰第二子也,无后,以弘微为嗣性严正,举止必循礼度。事继亲之党,恭谨过常。 母忧去职,居丧以孝称,服阕逾年,菜蔬不改。兄曜历御史中丞,元嘉四年卒。弘微蔬食积时,哀戚过礼,服虽除,犹不啖鱼肉。弘微少孤,事兄如父,兄弟友穆之至,举世莫及也。弘微口不言人短长,而曜好臧否人物,曜每言论,弘微常以它语乱之。 (1)性 严 正, 举止 必 循 礼 度, 事。</p>