文言文翻译课件.
文言文翻译。文言文翻译考查热点。文言文翻译十注意。1、了解高考文言文翻译题的要求 2、掌握文言文翻译的原则和技巧。必修二文言文重点句子翻译。《兰亭集序》重点句子翻译。信、达、雅 信。忠实于原文意思。原文中有的意思。原文中没有的意思。1、文帝孝母。4.前太守臣荣察臣孝廉。后刺史臣逵举臣秀才。文言文翻译的原则。
文言文翻译课件.Tag内容描述:<p>1、文言文翻译,直译为主 意译为辅,信 达 雅,对常见实词的考查 对词类活用的考查 对特殊句式的考查 对固定结构的考查 对虚词的考查,文言文翻译考查热点,注意选择 注意活用 注意调整 注意固定 注意保留 注意增补 注意删减 注意对换 注意通假 注意意译,文言文翻译十注意,一.注意选择,1 .范氏富,盍已乎?(2004年福建卷),句中的“已”是多义词,共有五个义项: (1)取消,停止;(2)已经;(3)太,过分;(4)语气词,同“矣”;(5)通“以”。,在上述义项中选择义项 最恰当。,译文:范家富贵,何不取消这门亲事呢?,原文中如果含有一些多义词,翻译时应。</p><p>2、当你停下来休息时,别忘了别人还在奔跑。 高考前的路是黑的,只有前方亮着一盏灯,于是你只能坚定地朝那个方向走。,泊秦淮,唐 杜牧,背诵篇目复习,写作背景: 秦淮,是一条河的名称,它流经金陵(今江苏南京),由城中穿过,流入长江,两岸酒家繁多,是当时豪门贵族、官僚士大夫享乐游宴的地方。 秦淮河自古为金陵胜地:歌楼舞榭,鳞次栉比;画船游艇,南来北往。当年诗人夜泊于此,眼见灯红酒绿,耳闻酒楼上正在唱着玉树后庭花,触景生情,由过去的历史想到当前的现实,写下了这首流传千古的七绝。,写作背景,当时,唐王朝已经衰败,内部有。</p><p>3、必修二文言文重点句子翻译,兰亭集序重点句子翻译,1、原文:虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。 2、原文:仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。,翻译:虽然没有演奏音乐的盛况,一边饮酒一边赋诗,也足够用来痛快地表达幽雅的情怀。 翻译:抬头观望辽阔的宇宙,低头品察地上繁多的万物,用来纵展眼力,舒展胸怀,极尽视觉和听觉的乐趣,实在值得快乐啊!,兰亭集序重点句子翻译,3、原文:或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。 4、原文:虽趋舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,。</p><p>4、句子翻译的原则:,1 严复:信、达、雅 信:忠实原文,信守原文的内容意旨 达:畅达、顺达 雅:符合书面语的习惯,语句优美 2 二标准:字字落实,文从句顺。,“字字落实”: 忠实于原文意思,不遗漏,也不能多余;换言之,原文和译文必须是一一对应的关系,原文中有的意思,在译文中一定要落实,原文中没有的意思,在译文中一定不能出现;不多不少,恰到好处。 “文从句顺”: 译文要明白通顺,合乎现代汉语的表达习惯,没有语病。,文言文翻译的方法 对、换、调、留、增、删 字字落实留、删、换,文从句顺调、增、连,(1)对译法:译文对应。</p><p>5、文言文翻译,专题之二,1、掌握常见文言实词、虚词的基本用法;,2、掌握常见文言句式;,3、了解推断词义的一般思路;,4、了解常见的古代文化常识;,5、积累常见文言惯用修辞和表达;,6、严谨的态度和流畅的表达。,文言文翻译必备的知识、能力基础,推断词义的一般思路,1、组词联想法,联想已学过的课文句子、成语、古诗等,示例 余病痞(肚子里生的硬块)且悸,谒医视之,曰:“椎伏神(中药名,外形像芋)为宜。”明日买诸市,烹而饵之,病加甚,如医而尤其故。医求观其滓,曰:“吁!尽老芋也。彼鬻药者欺子而获售。子之懵也而反尤于余,不以过乎? 。</p><p>6、di yng di q z sh 逮 庸 怠 迄 卒 蜀 b sng png b cn jun 鄙 僧 瓶 钵 惭 倦,读一读,天下事有难易乎?,为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣,人之为学有难易乎?,学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。,译文 天底下的事有困难和容易的区别吗 只要去做,那么困难的也变容易了;如果不去做,那么容易的也就变困难了.人们求学有困难和容易的区别吗 去学的话,困难的也变容易了;不去学的话,容易的也会变困难了.,语气词,吗,做,也,了,求学,做学问,学习,请背诵,快来参与吧,吾资之昏,不逮人也,吾材之庸,不逮人也;,旦旦而学之,久而不怠焉。</p><p>7、文言文翻译,1.归去来兮,田园将芜胡不归? 归去吧,田园都快要荒芜了,为什么还不回去呢? 2.吾妻之美我者,私我也。 我的妻子认为我美是因为偏爱我。 3.便可白公姥,及时相遣归。 就可以禀告婆婆,及时遣送我回娘家。 4.前太守臣荣察臣孝廉,后刺史臣逵举臣秀才。 先前有一个太守名字叫荣的大臣察举我做孝廉,后来有一个刺史名字叫逵的大臣推荐我做秀才。 5.臣以为布衣之交尚不可欺,而况将相乎? 我以为即使是普通老百姓之间的交往尚且不能相互欺压,更何况是将相之间呢?,删不需要翻译出来的词(如无实义的虚词、 偏义复词中词义弱化的。</p><p>8、,考试说明:理解并翻译文中的句子。 B级 分值:10分,文言文翻译,信 :忠于原文 (准确) 达 :落实到位 (完整) 雅 :通顺流畅 (得体),文言文翻译的原则,字字落实,直译为主,意译为辅,留(可不译)删(无实意)换(单换双) 调(句式)补(省略) 猜(推断) 结合语法、语境、结构、成语、联系课本进行推断,(1) 但欲求死,不复顾利害。(指南录后序) 只想求死,不再考虑个人的损失。 (2) 陟罚臧否,不宜异同。(出师表) 奖惩功过好坏,不应(因在宫中或府中而)不同。 (3) 昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。(孔雀东南飞) 早晚辛勤地工作,孤孤。</p><p>9、整理:KLC过滤器www.klcfilter.com空气过滤器www.gd-klc.com,复习专题,整理:KLC过滤器www.klcfilter.com空气过滤器www.gd-klc.com,文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。,直译:,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。,是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。,意译:,整理:KLC过滤器www.klcfilter.com空气过滤器www.gd-klc.com,信:,达:,雅:,忠实原文意思;,合乎现代汉语的语法习惯;,尽量美一些,保留原文的语言风格。,一、遵循三条原则:,整理:KLC过滤器www。</p><p>10、高中文言文复习专题,文言文 翻译,学习目标,3、能够运用所学文言文知识翻译句子,1、了解高考文言文翻译题的要求 2、掌握文言文翻译的原则和技巧,一、翻译的考点,考试大纲强调:“古文翻译要求以直译为主,并保持语意通畅。要注意原文用词造句和表达方式的特点。”,1.积累性的:关键词语(重要实词、虚词、通假字、古今异义词等) 2.规律性的:语法现象(词类活用、固定结构、特殊句式等),二、文言翻译的基本要求,“信”是指译文要准确无误,忠实于原文。 “达”是指译文要通顺畅达,符合现代汉语语法习惯。 “雅”是指译文要优美自然,充。</p><p>11、1、文帝孝母,前汉文帝,名恒,高祖第三子,初封代王。生母薄太后,帝奉养无怠。母常病,三年。帝目不交睫,衣不解带,汤药非口亲尝弗进。仁孝闻天下。,文帝孝母,前汉/文帝,名/恒,高祖/第三子,初/封/代王。生母/薄太后,帝/奉养/无怠。母/常/病,三年。帝/目不交睫,衣不解带,汤药/非/口亲尝/弗进。仁孝/闻/天下。,释文:,西汉时代的汉文帝名恒,是高祖刘邦的三儿子,没有正式继位,最初被父亲封为代王。文帝奉养母亲薄太后,从不怠慢。母亲有一次患病竟三年之久,文帝亲自殷勤看护,在侧伺候竟目不交睫,衣不解带。每逢煎好汤药,如非。</p>