文言文翻译专题复习
文言文翻译专题复习 文言文翻译的基本方法 文言翻译歌诀 熟读全文。句子翻译的原则。文言文专题复习——原文及翻译。文言文翻译复习教案。1、了解文言文翻译的要求。文言文的翻译练习。句子翻译为高考必考题。◆ 高考复习专题 ◆ 文言文翻译 与 固定结构&#183。
文言文翻译专题复习Tag内容描述:<p>1、文言文翻译专题复习 文言文翻译的基本方法 文言翻译歌诀 熟读全文,领会文意;扣住词语,进行翻译。 字字落实,准确第一;单音词语,双音换替。 国年官地,保留不译;遇有省略,补充词语。 调整词序,删去无义;修辞用典,辅以意译。 推断词义,前后联系;字词句篇,连成一气。 带回原文,检查仔细;通达完美,翻译完毕。 句子翻译的原则: 1.信、达、雅 2.直译为主,意译为辅 3.落实翻译的得分点 特别提醒: 注意联系全文,注意语境 信 达 要求译文准确,不歪曲,不遗漏,也不随 意增减内容。 要求译文明白通顺,没有语病,符合现代 汉语。</p><p>2、文言文专题复习原文及翻译一三峡1自非亭午夜分,不见曦月。 2或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,3虽乘奔御风不以疾也。4清荣峻茂,良多趣味。 译文:1。除非正午,看不见太阳;除非半夜,看不见月亮。2.(如)有皇帝的命令要紧急传达,(则)有时早上从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,3即使是骑着奔驰的骏马,驾着长风,也不如船行得快啊。4水清,树茂,山高,草盛,实在是趣味无穷。二论语八则1、子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”(学而)2、子曰:“温故而知新,。</p><p>3、高考资源网(ks5u.com) 您身边的高考专家2010年高考浙江卷语文复习系列教案文言翻译【教学目标】1了解高考对文言句式的要求。2理解和掌握与现代汉语不同的文言句式及其用法。3通过相关练习加以巩固和提高。【教学重点】如何引导学生掌握辨析较复杂的文言句式的能力。【教学难点】如何引导学生掌握辨析较复杂的文言句式的能力。【教学方法】讲练结合,注重积累。【教学课时】本专题共3课时。其中讲读课1节,练习课1节,讲评课1节。 教学过程 第1课时一判断句是对事物的性质、情况、事物之间的关系做出肯定或否定判断的句子。文言中常用以。</p><p>4、文言文翻译复习教案教学目标:1、了解文言文翻译的要求,掌握几种实用的技巧留、删、换、调、补、贯。2、运用方法翻译文言文语段。3、让学生逐步体验竞争,以此激发学生学习文言文的热情。教学重点:掌握文言文翻译的方法并能在具体语境中灵活运用。教学难点:学生体验竞争,激发学生对文言文的热情。教学过程:一、教学导入同学们,大家知道,文言文是我国文学艺术中的一颗璀璨的明珠。那里有岳阳楼的壮美,有小石潭的幽静,有桃花源的迷人,有范仲淹“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的抱负,更有杜甫“安得广厦千万间,大庇天下寒士。</p><p>5、高考专题辅导,专题三十六:文言文的翻译练习,第三模块:文言文阅读,张俭字元节,山阳高平人,赵王张耳之后也,父成,江夏太守。,第一组,硕鼠硕鼠,无食我黍! 三岁贯女,莫我肯顾。 逝将去女,适彼乐土。 乐土乐土,爰得我所。,贯:侍奉 女:通“汝”,你 莫我肯顾:莫肯顾我 逝:同“誓”,发誓 爰:犹“乃”,才。 所:指安居之处,长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。 亦余心之所善兮, 虽九死其犹未悔 。,张俭字元节,山阳高平人,赵王张耳之后也,父成,江夏太守。,留,长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。 亦余心之所善兮, 虽九死其犹未悔 。,删,。</p><p>6、命题规律:翻译句子多在文言文阅读试题中考查。,命题趋势:句子翻译为高考必考题,所选句子多含特殊句式和词类活用等。,文言翻译,总体原则:,信、达、雅。,“信”:指译文的准确无误。 2.“达”:指译文的通顺畅达。 3.“雅”:指译文的优美自然。,是忠实于原文的内容和每个句子的含义,用现代汉语字字落实、句句落实直译出来。不可以随意增减内容。,是翻译出的现代文表意要明确、语言要通 畅、语气不走样。,是用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式以及风格准确的表达出来。,信:诚实。忠于原文,字字落实,不歪曲,不随意。</p><p>7、高考复习专题 文言文翻译 与 固定结构句式,1.性矜严,进止必以礼,诸儒称其高。,2.主薄大惊,遽以白就。,3.晖刚于为吏,见忌于上,所在多被劾。,一、文言翻译:高考考什么?,2004年浙江省高考翻译题 言茶盐利害,省州县之役,皆称旨。 乃召其酋豪,谕以祸福,诸蛮皆以君言为可信。 其孝谨闻于其族,其信义著于其友。 2005年浙江省高考翻译题 (1)盖当时视他驿为壮。 (2)皆暮至朝去,宁有顾惜心耶? (3)远者三岁一更,近者一二岁再更。,04重要考点, (许逖)陈述茶制和盐制的利弊,减少州县的徭役,都符合圣上的意思。(省略句、实词) 。</p><p>8、翻译方法技巧,高考试题例析,文言文翻译专题复习,文言翻译 常用方法,文言翻译 常见类型,翻译指导,文言翻译 知识基础,文言翻译 基本原则,文言翻译知识基础,2.注意古今异义,3.注意一词多义,5.注意词类活用,6.注意古代文化知识,1.注意通假现象,4.注意偏义复词,7.注意虚词的用法意义,8.注意特殊句式与固定句式,句子翻译八大注意,文言翻译 基本原则,翻译文言文的三个基本 原则是“信”、“达”、“雅”。,信:,达:,雅:,译文忠实于原文,用现代汉语字字落实、句句落实直译出来,不随意增减内容。,译文通顺明白 ,表意明确 ,语言通畅 ,语气不。</p><p>9、文言文翻译,广州市第七十一中学,第一轮专题复习,第一课时,指出下列句子中虚词“而”的意义和用法。 1、蟹六跪而二螯。 2、君子博学而日参省乎己。 3、人而无信,不知其可也。 4、妪每谓余曰:“某所,而母立于兹。” 5、青,取之于蓝,而青于蓝。,课前检测:,翻译:夫出昼,而王不予追也,予然后浩然有归志。(10月考题) 译文:我离开了昼邑,齐王并没有(派人)追我回去,我这才有了要回去的强烈想法。 译文:你从昼出来,但王却不肯追我,我然后就有想回到原来志向的心情。 译文:我从早上出门,王你却不去追逐,但之后浩然有归来的志向。</p><p>10、整理:KLC过滤器www.klcfilter.com空气过滤器www.gd-klc.com,复习专题,整理:KLC过滤器www.klcfilter.com空气过滤器www.gd-klc.com,文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。,直译:,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。,是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。,意译:,整理:KLC过滤器www.klcfilter.com空气过滤器www.gd-klc.com,信:,达:,雅:,忠实原文意思;,合乎现代汉语的语法习惯;,尽量美一些,保留原文的语言风格。,一、遵循三条原则:,整理:KLC过滤器www。</p><p>11、高中文言文复习专题 文言文翻译 文言翻译的原则 翻译文言文的三个基本原则是 信 达 雅 信 达 雅 忠实于原文的内容和每个句子的含义 用现代汉语字字落实 句句落实直译出来 不可随意地增减内容 翻译出的现代文要通顺明。</p>