欢迎来到人人文库网! | 帮助中心 人人文档renrendoc.com美如初恋!
人人文库网

现代大学英语精读3课后

从来没有过很快就要退休的念头。

现代大学英语精读3课后Tag内容描述:<p>1、Unit 1 1 adolescence 青春期 2 adolescent 青少年时期 3 adulthood 成年 4 affection 喜爱 5 affirm 断言 6 agenda 日程表 7 Approval 同意 批准 8 attitudinal 态度的 9 counsel 建议 10 crisis 危机 11 encyclope。</p><p>2、现代大学英语精读三课后翻译答案(精读期末复习资料)Unit 11.他对他的研究如此专心致志,从来没有过很快就要退休的念头。He is so devoted to his research that it never occurs to him that he will soon have to retire. 2.很多人都曾说过,如果没有有效的制约,我们都有滥用权力的倾向。Many people have observed that without effective checks, we all have a tendency to abuse our power. 3.有些国家拒绝卷入这一争端,而且他们对外国的干涉非常反感。Some countries refuse to get involved in this dispute and they resent a。</p><p>3、Unit11. 他对他的研究如此专心致志,从来没有过很快就要退休的念头。He is so devoted to his research that it never occurs to him that he will soon have to retire.2. 很多人都曾说过,如果没有有效的制约,我们都有滥用权力的倾向。Many people have observed that。</p><p>4、Unit11. 他对他的研究如此专心致志,从来没有过很快就要退休的念头。He is so devoted to his research that it never occurs to him that he will soon have to retire.2. 很多人都曾说过,如果没有有效的制约,我们都有滥用权力的倾向。Many people have observed that。</p><p>5、More Work on the Text II Vocabulary1.1 ) From Chinese into English.(1) to lift the curtain (11) to oppose the decision(2) to resent the treatment (12)。</p><p>6、Pre-class Work II1. Paraphrase.1) And when he was 29 now, he has found the power of another idea that has enabled him to grow from a teenager and become a rich and powerful person in computer。</p><p>7、UNIT 11. 我们像在暖房里种花那样养孩子是错误的。我们必须让他们接触各种社会问题,因为不久他们就将作为公民来应对这些问题。It is wrong to raise our children the way we grow flowers in the greenhouse. we must expose them to all social problems because。</p><p>8、Unit 11. I know I could rely on my brother to stand by me whatever happened.我知道,不管发生什么情况,我都可以依靠兄弟的支持。2. As a rule, the younger generation tends to be more interested in the present rather。</p><p>9、Pre-class Work 3. Learn the rules of word-building. Enrich and enlarge your vocabulary. 1) Give the corresponding nouns of the following verbs and adjectives. (1) dignity (6) fright (11 ) inti。</p><p>10、Unit 4 Wisdom of Bear Wood I Pre class work 1 Paraphrase 1 I spent most of my time wandering in the forests and the fields alone acting Robin Hood daydreaming collecting bugs and bird watching Para 3。</p><p>11、1. Translate1) into Chinese(1) 专业的历史工作者(2) 基于常识的反应2)into English(1) to gain new insights(2) to revise ones ideas(3) to trace the cause (4) to begin from this premise。</p><p>12、Pre-class Work3. Learn the rules of word-building. Enrich and enlarge your vocabulary.1) Give the corresponding nouns of the following verbs and adjectives.(1) dignity (6) fright。</p>
【现代大学英语精读3课后】相关DOC文档
现代大学英语精读3课后翻译
现代大学英语精读3课后翻译.doc
现代大学英语精读3课后翻译答案.doc
现代大学英语精读3 unit 13课后答案
现代大学英语精读3-unit-3课后答案
现代大学英语精读2课后翻译
现代大学英语精读4课后翻译
现代大学英语精读3 unit 2课后答案.doc
现代大学英语精读3 unit 4课后答案.doc
现代大学英语精读4 lesson3课后答案
现代大学英语精读3-unit-2课后答案
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

网站客服QQ:2881952447     

copyright@ 2020-2025  renrendoc.com 人人文库版权所有   联系电话:400-852-1180

备案号:蜀ICP备2022000484号-2       经营许可证: 川B2-20220663       公网安备川公网安备: 51019002004831号

本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知人人文库网,我们立即给予删除!